កវី Tran Dang Khoa និទានរឿងដ៏គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនអំពី Truong Sa ដល់សិស្ស - រូបថត៖ T.DIEU
នោះក៏ជាសាររបស់អ្នកនិពន្ធ Nguyen Xuan Thuy និងអ្នកកាសែត Nguyen My Tra ផ្ញើជូនកុមារក្នុងកម្មវិធីផ្លាស់ប្តូរ Truong Sa ដែលពួកយើង រៀបចំឡើងដោយ Kim Dong Publishing House សហការជាមួយគម្រោង My House Book នៅទីក្រុងហាណូយ នាថ្ងៃទី ២៦ មិនា។
វាគ្មិនទាំងបីនៃកម្មវិធីនេះ កវី Tran Dang Khoa អ្នកនិពន្ធ Nguyen Xuan Thuy និងអ្នកកាសែត Nguyen My Tra សុទ្ធតែជាអ្នកនិពន្ធដែលមានស្នាដៃជាច្រើនអំពី Truong Sa។ ពួកគេតំណាងឱ្យបីជំនាន់បន្តបន្ទាប់គ្នាដែលសរសេរអំពី Truong Sa ជាទីស្រឡាញ់។
Tran Dang Khoa គឺជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅ Sunken Island ដែលត្រូវបានអានដោយសិស្ស និងប្រជាជនវៀតណាមជាច្រើនជំនាន់មកហើយ។
លោក Nguyen Xuan Thuy ជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅចំនួនពីរគឺ I Tell You the Story of Truong Sa និង The Green Sea ។ អ្នកកាសែត Nguyen My Tra បានបោះពុម្ពសៀវភៅរូបថត Truong Sa - Where We Come ។ សៀវភៅទាំងអស់ត្រូវបានបោះពុម្ពដោយគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong ។
នៅឯការដោះដូរ អ្នកនិពន្ធបានប្រាប់សិស្សនូវរឿងរ៉ាវដ៏រំជួលចិត្តជាច្រើនដែលពួកគេបានឃើញនៅ Truong Sa ដែលពួកគេបានមកពី ធ្វើឱ្យដួងចិត្តរបស់ពួកគេសរសេរយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។
កវី Tran Dang Khoa សង្ឃឹមថា យុវជនជំនាន់ក្រោយនឹងបន្តនិពន្ធអំពី Hoang Sa - Truong Sa - រូបភាព៖ T.DIEU
Hoang Sa, Truong Sa, កូនៗនៃមាតុភូមិជាទីស្រឡាញ់បំផុត។
កវី Tran Dang Khoa បាននិយាយថា៖ Hoang Sa និង Truong Sa គឺជាកូនដែលមាតុភូមិយើងស្រលាញ់ជាងគេ។ ឈ្មោះទាំងនោះនៅពេលណាគេលើកឡើងគឺពិសិដ្ឋបំផុតសម្រាប់ប្រជាជនវៀតណាម។
គាត់មានវត្តមាននៅ Truong Sa ដើមឆ្នាំ 1975 ដើមឆ្នាំ 1976។ សៀវភៅ Sunken Island ដែលគាត់បានសរសេរគឺជារឿងពិតទាំងអស់។
រឿងរបស់លោកបានទាក់ចិត្តប្រជាជនវៀតណាមរាប់ជំនាន់ចាប់តាំងពីសៀវភៅនេះត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយ។
ចែករំលែកជាមួយ Tuoi Tre Online លោកបាននិយាយថា ប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ លោកបានផ្តល់កិច្ចពិភាក្សាជាច្រើនលើប្រធានបទ Hoang Sa និង Truong Sa ដល់និស្សិត។
ពីមួយឆ្នាំទៅមួយឆ្នាំឃើញបងប្អូនគ្រប់ជំនាន់រំភើបចិត្តណាស់។ នៅសាលាដែលលោកបានទៅលេង សិស្សបានសំដែងការលេងមួយដោយផ្អែកលើរឿងទុក្ករបុគ្គល Hai Um ក្នុងសៀវភៅ Sunken Island ។ ឪពុកម្ដាយដែលចូលរួមកិច្ចប្រជុំនោះក៏យំជាខ្លាំង។
លោកសង្ឃឹមថា សិល្បករនឹងបន្តសរសេរអំពី Truong Sa។
អ្នកនិពន្ធ Nguyen Xuan Thuy (ស្តាំ) ជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅចំនួនពីរអំពី Truong Sa - រូបថត៖ T.DIEU
មានទីតាំងអធិបតេយ្យភាពដ៏ពិសិដ្ឋ ដែលគ្មានសត្រូវណាអាចលុបបំបាត់បានឡើយ។
សន្ទនាជាមួយ Tuoi Tre Online កវី Tran Dang Khoa បាននិយាយថា ក្នុងដំណើរទៅបំពេញទស្សនកិច្ចនៅ Truong Sa គាត់បានអានកំណាព្យមួយនៅលើកាសែតជញ្ជាំងមួយ ដែលសរសេរដោយទាហាននៅទីនោះ ដែលធ្វើអោយគាត់ឆ្លាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ និងជាប់ក្នុងចិត្តរបស់គាត់ថា “រលកនៅតែមិនរលត់ទៅ/ មួយពាន់ឆ្នាំក្រោយមក Truong Sa នៅតែមាន”។
លោក ខូវ បានមានប្រសាសន៍ថា “កំណាព្យនេះប្រៀបបាននឹងពាក្យសម្បថដ៏ពិសិដ្ឋរបស់ទាហានដើម្បីការពារសមុទ្រ និងកោះ ដែលជាទឹកដីអធិបតេយ្យភាពដ៏ពិសិដ្ឋ”។
បើតាមលោក Khoa ស្លាកសម្គាល់អធិបតេយ្យភាពដែលធ្វើពីដែក ដែក និងស៊ីម៉ងត៍ អាចនឹងត្រូវបំផ្លាញនៅថ្ងៃណាមួយ។
ប៉ុន្តែយើងក៏មានសញ្ញាសម្គាល់អធិបតេយ្យភាពផ្សេងទៀត ដែលកើតចេញពីឈាម និងឆ្អឹងទាហានការពារប្រជុំកោះ។
ឬស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រ កំណាព្យ ល្ខោន ចម្រៀង ... អំពី Hoang Sa និង Truong Sa ក៏ជាព្រឹត្តិការណ៍អធិបតេយ្យភាពដ៏ពិសិដ្ឋមួយទៀត ដែលសិល្បករ អ្នកនិពន្ធបានដាំសម្រាប់ Truong Sa និង Hoang Sa។
ទាំងនេះគឺជាព្រឹត្ដិការណ៍ដ៏ពិសិដ្ឋ និងជាប់លាប់បំផុត ដែលជាព្រឹត្ដិការណ៍សំខាន់ដែល "រលកមិនអាចបំផ្លាញបាន សត្រូវមិនអាចលុបបាន"។
ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/cac-con-oi-hoang-sa-truong-sa-mai-mai-cua-viet-nam--20250326205716399.htm
Kommentar (0)