バングラデシュ - バングラデシュでは、英語教授法の進化は教育政策と社会のニーズの大きな変化を反映しています。
伝統的な文法重視のアプローチが主流である一方、この国では学習者のコミュニケーション能力を高めるための措置が講じられています。
歴史遺産
バングラデシュにおける英語教育はイギリス植民地時代に起源を持ちます。この時期に、英語は行政や教育の主要言語となり、エリート層によって広く使用されるようになりました。
1971年にバングラデシュが独立を果たした後も、英語は主にエリート層や都市部で一定の地位を維持した。しかし、特に1952年の言語運動以降、国家の文化的および言語的アイデンティティの重視は、ベンガル語を国語として確立することへと移行しました。
文法翻訳法(GTM)は英語教育の主流となっています。この方法は、主に書き言葉と翻訳の練習を通して、文法規則と語彙を暗記することに重点を置いています。言語学習のための構造化された基礎を提供するものの、実践的なコミュニケーションスキルの育成が軽視されることが多いです。
その結果、卒業生は英語の理論的な知識は持っていても、実際の生活の中でその言語を効果的に使うことが難しいと感じることがよくあります。
バングラデシュの政策立案者は、効果的なコミュニケーションが成功の鍵となることを十分に認識しており、そのため、欠点に対処するために教育システムを緊急に改革する必要が生じている。
外国語政策の転換点
1990年代はバングラデシュの英語教育にとって転換点となった。カビールの「定性的報告書」の研究によると、バングラデシュの国家教科書カリキュラム委員会(NCTB)は1996年にコミュニケーション言語教授法(CLT)を導入した。
CLT は、言語習得の主な方法として対話を重視し、生徒が現実世界の状況で話す、聞く、読む、書くスキルを伸ばすのに役立つ活動を奨励します。
この変革は、あらゆる教育レベルでの英語教育と学習を改善することを目的とした英語教育改善プロジェクト (ELTIP) によって開始されました。
このプログラムをサポートするために、9~10年生と11~12年生向けの新しい教科書が導入され、生徒が英語の文法を習得するだけでなく、効果的にコミュニケーションをとることもできるようになることを目指しています。
しかし、文法重視からコミュニケーション重視への移行は困難です。
学生の学習成果は、主に適切なインフラとリソースの不足により、期待を下回っています。多くの教室では依然として暗記学習に頼っており、必要な対話型環境が欠如しています。多くの英語教師は文法のみに焦点を当てたプログラムで訓練されているため、新しいコミュニケーション方法を適用することが困難になっています。
英語教育改革への取り組み
バングラデシュ政府はここ数十年、教育政策を国家開発目標に合わせる努力をしてきた。 2010年の国家教育政策では、2021年までにバングラデシュを「デジタルバングラデシュ」に変革する上で英語の重要性を強調しています。
政府は、英語が単なるカリキュラムの科目ではなく、科学、技術、ビジネス、コミュニケーションなどの分野における国家の発展に不可欠なスキルであることを認識しています。
この方針は、グローバル経済に参加するために必要な言語スキルを学生に身につけさせることを目指して、英語教育に関する目標を概説しています。政府はまた、教師を養成し、英語教育のリソースを改善するためのいくつかのプログラムを立ち上げた。
英語スキルは、農村部や恵まれない地域でも促進されています。遠隔地の学生に英語教育へのアクセスを提供し、地理的な違いが言語学習の機会を妨げないようにするための特別プログラムが実施されています。
2012年、バングラデシュでは1,700万人以上の子供たちが英語を学習しており、第二言語として英語を学ぶ生徒数が世界で最も多い国の一つとなっています。
多くの課題にもかかわらず、バングラデシュでは英語能力が向上しています。スイスの国際教育団体EFエデュケーション・ファーストによる2023年英語能力指数(EF EPI)ランキングによると、バングラデシュは「平均的な能力」レベルと評価され、インド、インドネシア、日本を上回り、アジアで8位となった。
[広告2]
出典: https://vietnamnet.vn/quoc-gia-day-tieng-anh-tu-lop-1-chuyen-tu-ngu-phap-sang-giao-tiep-gio-ra-sao-2335329.html
コメント (0)