女性作家のレ・ファム・ミン・クエ氏がデビュー作『 Su's Home』を出版した。
多くのメッセージを広めたい
ミン・クエさんは5月30日に初の作品を発表した際、2年前の2022年にバイリンガルの本を書き始めたと語った。この物語は親戚が飼っていた愛犬「スー」にインスピレーションを得て書かれたもので、家族の愛情や動物への愛について多くの意味深いメッセージを伝えている。 「犬の言葉を借りて、もっと面白く、読者が共感しやすい作品にしたい」と女子学生は語った。
クエ氏によると、この本はロールプレイングの手法を用いて、スーさんの人生の最初の3年間の感情に満ちた重要な節目を語り、カントーの動物を愛する家族の生活を描写しているという。この本は12章から構成され、1,000部印刷され、ホーチミン市総合出版社から出版されました。そのうち、クエさんは遠隔地の図書館に50冊、自分が通っている学校に100冊を寄贈した。
王立芸術協会会員であり、ヴィンスクール・グランド・パーク校長でもあるロバート・デイヴィス氏は、 『スーの家』には「美しい語彙と豊かなイメージ」があると評価した。 「この本は犬の生涯を記録したものであるだけでなく、愛の永続的な力と人間の不屈の精神の力強い証言でもある」とデイヴィス氏は語った。
これは、Khue が書いた文章を通して明確に示されています。ペットの名前の「由来」について話すと、彼女は「ライス」「インク」「ホア」のどれにするかでしばらく議論した後、家族全員が「スー」と名付けることに同意したと語り、「この名前に特別な意味はありませんが、少なくともリンさん(メイド - PV)の孤独感を和らげてくれます。孫のスーがいつもそばにいるように感じ、ホーチミン市にいる小さな孫への思いが和らぐからです」と語った。
ホーチミン市での本の出版記念会に出席したミン・クエ氏
あるいは、母を失った悲しみについて語るとき、犬の役割で、自分が経験しなければならなかった心理的トラウマについて語っただけでなく、生まれてから行方不明になっている父を恋しく思うなど、無意識のうちに多くの感情を明らかにしました。そして「ボス」がいなくなったとき、学生の描写も読者の共感を誘う。「ここの雰囲気は、重力に従ってたわんでいる、倒れたテントと何ら変わらない」からだ。
言うまでもなく、100 ページにも満たないこの本の中で、クエは社会問題に関するさまざまな視点も取り入れています。雑種犬が「あまり尊重されていない」という事実について、11歳の少女は「これは差別だと感じます...人間と同じように、純血種であろうと雑種であろうと、すべての犬には平等な権利があります」と語った。また、事件に関しても、「すべては理由があって起こる」と考え、私は楽観的です。
クエさんは、すべての作品を熱心に書き直し、その後、家族の4本足の「一員」についての物語をさらに広めるために作品を英語に翻訳し続けました。 「この物語を通して、同級生たちにももっと本を読むよう刺激を与えたいです。本には私たちが学べる興味深いことがたくさんあるからです」と女子学生は語った。
「アイデアや登場人物を整理して英語に翻訳するのが難しくて、何度も諦めたいと思った。でも家族や先生たちはいつも私を励まし、自分の選んだ道をやり遂げるよう奮闘するよう刺激してくれた」とクエさんは打ち明け、グエン・ニャット・アンの『バラのかごを運ぶ小さな犬』のような犬に関する本や、ファム・スアン・アン氏、ダン・トラン・ドゥック氏(バ・コック)のような政治、社会、歴史をテーマにした本をよく読むと付け加えた。
ヴィンスクール・グランド・パーク・インターレベル・スクールの校長ロバート・デイヴィス氏 (左から 2 番目) が、学校を代表してSu's Shelter の本 100 冊を受け取りました。
オープンエンドの子育て方法
ミン・クエさんが11歳でバイリンガルの本を出版するという偉業は、両親の支援なしには実現できなかったでしょう。女子生徒の父親であるレ・ミン・フン氏も、自分は犬好きであると話した。彼は以前、1980年代に犬を飼っていて、その犬が毒蛇の牙から救ってくれたことがある。 「私が昔話をすると、クエは次第に四つ足の『友達』に愛着を持つようになった」とフンさんは思い出す。
それ以来、クエさんは犬種の名前、外見、習性などについて学び、犬の忠誠心に関する感動的な物語を読み始めました。私はゴールデンレトリバー、プードルが好きで、父のような犬を飼いたいと思っています。しかし、末娘に必要な準備が十分ではないことを心配した洪さんは、「まずは犬についての本を書いてください」と課題を出した。
そして、Khue は 2 年間の実施を経て成功しました。
「このプロセスを通じて、私は子どもに特定の書き方を強制することはなく、必要な書類やアドバイスを提案したり提供したりしただけです。英語に翻訳することになったときも、クエは『お父さん、お母さんよりも私の方が得意』なので、両親のサポートは必要ない、と断言しました。私の未完の夢を子どもが自分のやり方で引き継いでくれたことを、私はとても誇りに思っています」とフンさんは語り、クエはかつて無料で英語を教えるYouTubeチャンネルを作成したことがあるとも付け加えた。
Su's Shelterは、 1.6国際子どもの日を記念して公開された、子どもたちにとって意義深い作品です。
フン氏によると、正しい強みを刺激し、子供たちに信頼を置き、賞やコミットメントを通じて動機付けをすれば、子供たちはますます前向きに成長できるそうです。 「子どもたちに方向性を示す習慣をつけてください。志や願望がなければ、子どもたちはどこへ向かえばよいのか分からない彫像のようになるでしょう。子どもたちが自分の進みたい道を選べるよう、環境や励まし、アドバイスを与えてください」と男性の親は語った。
「私は子供たちに、本当によく勉強したり、機械的に競争したりすることを『強制』しません。最も重要なのは、彼らが何を学ぶかです」とフン氏は付け加えた。
クエさんの担任教師は、本を書く前に、この女子生徒は短編小説も数多く書いていたと付け加えた。 「スーのシェルターの後、クエさんとクラスメートたちは、家族愛からおとぎ話やフィクションまで、生徒たちが大好きなテーマを中心とした内容の、慈善目的の本のプロジェクトに取り組んでおり、近々出版される予定です」と校長は語った。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/nu-sinh-11-tuoi-viet-sach-song-ngu-nhap-vai-cun-cung-de-lam-dieu-y-nghia-185240531151015513.htm
コメント (0)