Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

11歳の少女が、意味のあることをするために飼い犬の役を演じたバイリンガルの本を執筆

Báo Thanh niênBáo Thanh niên31/05/2024

[広告_1]
Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 1.

女性作家のレ・ファム・ミン・クエ氏がデビュー作『スーの家』を出版した。

多くのメッセージを広めたい

ミン・クエさんは5月30日に初の作品を発表した際、2年前の2022年にバイリンガルの本を書き始めたと語った。この物語は親戚が飼っていた愛犬「スー」にインスピレーションを得たもので、家族の愛情や動物への愛情について多くの意味深いメッセージを伝えている。 「犬の言葉を借りて、もっと面白く、読者が共感しやすい作品にしたい」と女子学生は語った。

クエ氏によると、この本はロールプレイングの手法を使って、スーちゃんの人生最初の3年間の重要な出来事を感情豊かに描写し、カントーの動物好きの家族の生活を描いているという。この本は12章から構成され、1,000部印刷され、ホーチミン市総合出版社から出版されました。そのうち、クエさんは遠隔地の図書館に50冊、自分が通っている学校に100冊を寄贈した。

王立芸術協会会員であり、ヴィンスクール・グランド・パーク校長でもあるロバート・デイヴィス氏は、スーの家には「美しい語彙と豊かなイメージ」があると評価した。 「この本は犬の生涯を記録した記録であるだけでなく、変わらぬ愛の力と人間の不屈の精神を力強く証明するものでもある」とデイヴィス氏は語った。

これは、Khue が書いた文章から明確にわかります。ペットの名前の「由来」について話すと、彼女は「ライス」「インク」「ホア」のどれにするかでしばらく議論した後、家族全員が「スー」と名付けることに同意したと語り、「名前に特別な意味はありませんが、少なくともリンさん(メイド - PV)は孫のスーがいつもそばにいるように感じて寂しさが和らぎ、ホーチミン市にいる小さな孫への恋しさが和らぎます」と語った。

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 2.

ホーチミン市での出版記念イベントに出席したミン・クエ氏

また、母を失った悲しみを語る際、犬の役割で、自分が経験しなければならなかった心理的トラウマを語っただけでなく、生まれたときから行方不明になっている父を恋しく思うなど、無意識のうちに多くの感情を明らかにしました。そして「ボス」がいなくなった後も、学生の描写は読者の共感を誘います。「ここの雰囲気は、重力に従ってたわんでいる、倒れたテントと何ら変わりません」

言うまでもなく、100 ページにも満たないこの本の中で、クエ氏は社会問題に関するさまざまな視点も取り入れています。雑種犬が「あまり尊重されていない」という事実について、11歳の少女は「これは差別だと感じます。人間と同じように、純血種であろうと雑種であろうと、すべての犬には平等の権利があります」と語った。また、事件に関しても、「すべては理由があって起こる」と考え、楽観的です。

クエさんはすべての原稿を熱心に書き直し、その後も作品を英語に翻訳し続け、家族の4本足の「一員」についての物語をさらに広めていった。 「この物語を通して、同級生たちにももっと本を読むよう刺激を与えたいです。本には私たちが学べる興味深いことがたくさんあるからです」と女子学生は語った。

「アイデアや登場人物を整理して英語に翻訳するのが難しくて、何度も諦めそうになりました。でも、家族や先生方がいつも私を励まし、自分が選んだ道を最後までやり遂げるよう励ましてくれました」とクエさんは打ち明け、グエン・ニャット・アン作『バラのかごを運ぶ小さな犬』のような犬をテーマにした本や、ファム・スアン・アン氏、ダン・トラン・ドゥック氏(バ・コック)といった政治、社会、歴史をテーマにした本をよく読んでいると付け加えた。

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 3.

ヴィンスクール グランド パーク インターレベル スクールの校長、ロバート デイヴィス氏 (左から 2 番目) が、学校を代表してSu's Shelter の本 100 冊を受け取りました。

オープンエンドの子育て方法

ミン・クエさんが11歳でバイリンガルの本を出版するという偉業は、両親の支援なしには実現できなかったでしょう。女子生徒の父親であるレ・ミン・フン氏も犬好きであると語った。彼は以前、1980年代に犬を飼っていて、その犬が毒蛇の牙から救ってくれたことがある。 「私が昔話を聞かせると、クエは次第に四つ足の『友達』に愛着を持つようになった」とフンさんは思い出す。

それ以来、クエさんは犬種の名前や外見、習性などについて学び、犬の忠誠心に関する感動的な物語を読むようになりました。私はゴールデンレトリバー、プードルが好きで、父のような犬を飼いたいと思っています。しかし、末娘に必要な準備が十分でないことを心配した洪さんは、「まずは犬についての本を書いてください」と課題を出した。

そして、Khue は 2 年間の実装を経て成功しました。

「このプロセスを通して、私は娘に特定の書き方を強制することはなく、必要な書類やアドバイスを提案し、提供しただけです。英語への翻訳についても、クエちゃんは『お父さん、お母さん、私の方が得意だから』と両親のサポートは必要ない、と強く言っていました。娘が自分のやり方で私の未完の夢を引き継いでくれたことを、とても誇りに思います」とフンさんは語り、クエちゃんはかつて無料で英語を教えるYouTubeチャンネルを開設したことがあるとも付け加えた。

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 4.

Su's Shelterは、 1.6国際子供の日を記念して公開された、子どもたちにとって意義深い作品です。

フン氏によると、正しい強みを刺激し、子供たちに信頼を置き、賞や約束を通して動機づけをすれば、子供たちはますます前向きに成長できるそうです。 「子どもたちに方向性を示す習慣を身につけさせてください。志や希望がなければ、子どもたちはまるで彫像のように、どこへ向かえばいいのか分からなくなってしまいます。子どもたちが自分の進みたい道を選べるよう、環境を整え、励まし、そしてアドバイスを与えてあげてください」と、ある男性親は語りました。

「私は子供たちに、一生懸命勉強したり機械的に競争したりすることを『強制』しません。最も重要なのは、彼らが何を学ぶかです」とフン氏は付け加えた。

クエさんの担任教師は、本を書く前に、この女子生徒は短編小説も数多く書いていたと付け加えた。 「スーのシェルターの後、クエさんとクラスメートたちは、家族愛からおとぎ話やフィクションまで、生徒たちが大好きなテーマを中心とした内容の、慈善目的の本のプロジェクトに取り組んでおり、近々出版される予定です」と校長は語った。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/nu-sinh-11-tuoi-viet-sach-song-ngu-nhap-v​​ai-cun-cung-de-lam-dieu-y-nghia-185240531151015513.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

コミュニティツーリズムがタムザンラグーンで新たな生活リズムとなるとき
見逃せないニンビンの観光スポット
ダラットの雲の中を散策
チュオンソン山脈の村々

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品