Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

10月20日を祝うために、人々は3つの地域のあらゆる種類のケーキを自由に選んで食べます。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/10/2024

[広告_1]

「3つの地域の味」をテーマにした第1回ホーチミン市伝統ケーキフェスティバルが、10月15日から20日まで、レロイ通りとグエンフエ通りの交差点(ホーチミン市1区)で開催されました。

このプログラムは、北、中央、南の3つの地域の伝統的なケーキの多様性と豊かさを称えるとともに、それぞれのケーキに心と愛情を注ぎ、家族の伝統を守ってきた職人たちを称えることを目的としています。さらに、ホーチミン市伝統ケーキ祭りは、10月20日のベトナム女性連合創立94周年を祝う機会でもあります。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 1.

リンさんが客に豆のケーキを紹介しています。

ベトナム伝統ケーキフェスティバルは、ホーチミン市でベトナムの3つの地域の料理文化と伝統的なケーキ職人を結びつけるイベントです。職人たちは、伝統的なケーキをお客様にご紹介することで、皆様がケーキを味わった際に多様な発見があり、その味に満足していただければと願っています。

プログラムには約 100 のブースがあり、バイン・ボット・ロック、バイン・セオ、バイン・トム、バイン・テットなどの特別なケーキが多数並び、バイン・ラ・リュー、バイン・チュオイなどの他のケーキも並んでいます。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 2.

新鮮な食材を職人がブースで直接調理します

トラン・レ・ティ・フエ・リンさん(49歳)は、「外はカリカリ、中はふわふわ」という料理を屋台に持ち込み、客に紹介した。ゴコン(ティエンザン省)発祥の有名な特製ケーキです。市内のリン夫人。 カントーではこの有名なケーキを何度も楽しんできました。

「このケーキにはもやしが入っていますが、南部の暑い気候では保存が難しいため、研究と創作の過程でもやしの代わりにサツマイモを使うことにしました。皆さんに楽しんでいただき、私のケーキを覚えていただければ幸いです。ケーキの旧名はそのままに、材料や作り方を工夫し、様々な地域のお客様の好みに合うようにしました」とリンさんは語った。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 3.

このケーキは食事をする人たちの間で人気があります。

フエ出身のトラン・ティ・ホン・ロアンさん(52歳)は、多くのプログラムや祭りで古都の伝統的なケーキを紹介してきました。この機会に、彼女はホーチミン市の人々に知ってもらい楽しんでもらうために、自ら特別なケーキも作りました。彼女の屋台には、エビ入りのバイン・ボット・ロック、バイン・イット、バイン・ベオ・トム・ニャイ、カニとエビのパテを添えた青いバナナで作ったバイン・カインなどがある...

「フエの料理を多くの食事客に広め、さらには外国人観光客にもこの地域の文化や料理を知ってもらい、楽しんでもらいたい」と女性は語った。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 4.

ロアンさんはフエで有名なケーキを自ら用意している

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 5.

多様でカラフルなケーキ

1989年から米国に居住していたヒエップさん(59歳)は、親戚や家族を訪ねるためにホーチミン市に戻った。彼女は、何年も離れていた南部のケーキの味を再び味わうためにフォークケーキフェスティバルに来ました。

「ココナッツウォーターと一緒にケーキを食べるのが好きなので、スポンジケーキやバナナケーキなどを選んでいます。以前ベトナムに帰国した時は、このような伝統的なケーキ祭りがなかったので、ベンタイン市場に行って甘いスープを食べるだけでした。これらのケーキは海外でも売られていますが、美味しくなく、私が求めている味ではありませんでした。屋台に行って、どのケーキも美味しそうだったら、また別の種類のケーキを選んでみます」とヒエップさんは言いました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 6.

レ・ティ・ホン・ドゥンさん(69歳)は、より多くの顧客にエビの春巻きを知ってもらうため、店で買うのではなく、手作りでエビの春巻きを作っています。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 7.

エビ入りの春巻きの皮は職人による手作りです。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 8.

民俗ケーキ祭りでは、さまざまな種類の西洋ケーキが展示されます

トラン・ゴック・スー・ミさん(20歳、第7区在住)は母親と一緒に民俗菓子祭りに参加し、「新聞を読んでこの祭りのことを知りました。今まで聞いたことのない種類のお菓子がたくさんあったので、ぜひ食べてみたいと思いました。初日は屋台がとても賑わっていて、色々な種類のケーキが並んでいました」と語りました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 9.

スーミさん(左)と彼女の母親が伝統的なケーキを選びに行く。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 10.

スー・ミさんと彼女の母親はフエの伝統的なケーキの屋台に立ち寄りました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 11.

食事をする人は屋台でケーキを買うことを選択する

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 12.

伝統的な民俗ケーキ祭りは10月15日から20日までの6日間開催されます。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/ngay-hoi-banh-dan-gian-tphcm-nguoi-dan-thoa-thich-chon-an-du-loai-banh-3-mien-mung-ngay-2010-185241015143722306.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品