政府政令第72/2015/ND-CP号:外国情報活動の管理について

Việt NamViệt Nam21/04/2024

10月22日より、外国情報活動(FIC)の管理に関する政府政令72/2015/ND-CPが正式に発効し、決定79/2010/QD-TTgに取って代わりました。これは情報技術分野で最も影響力のある法的文書です。 Vietnam.vn ポータルは、この政令の全文を謹んで紹介いたします。

政府 - - - -

ベトナム社会主義共和国 独立 - 自由 - 幸福 ---------------

番号: 72/2015/ND-CP

ハノイ、2015年9月7日

法令

対外情報活動の管理について

2013年ベトナム社会主義共和国憲法に基づき、 2001年12月25日付政府組織法に基づき、 2009年6月18日付ベトナム社会主義共和国海外代表機関法に基づき、情報通信大臣の要請により、政府は対外情報活動の管理に関する政令を発布した。第1章

一般規定

第1条 規制の範囲この政令は、外国情報活動の管理について規定する。対外情報活動の管理と実施における各省、省級機関、政府機関、省・中央直轄市の人民委員会(以下、省級人民委員会という)の責任。第2条 適用対象この政令は、各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベル人民委員会に適用する。対外情報活動に参加する機関および組織。第3条 対外情報活動の原則1. 党の政策と方針、国家の法律、ベトナム社会主義共和国が加盟している国際条約を遵守する。受け入れ国の法律と慣習を遵守する。 2. ベトナムの国家安全保障、社会秩序と安全、評判、イメージ、外交関係、国際協力に影響を及ぼさないことを保証する。国家機密を守る3. ベトナム社会主義共和国に反対したり、民族統一ブロックを破壊したりするように人々を扇動しない。暴力を煽ったり、侵略戦争を広めたり、国家や民族の間に憎悪を引き起こしたりしないでください。 4. 各時期の党と国家の対外情報宣伝方針、承認された対外情報プログラムと計画に従って、正確でタイムリーな情報を確保する。組織の名誉や国民の名誉や尊厳を侮辱することを目的とした虚偽、歪曲、誹謗中傷の情報を掲載しないでください。第4条 対外情報の国家管理1. 政府は対外情報活動の国家管理を統一する。 a) 情報通信省は、外交部およびその他の省庁、省級機関、政府機関、省人民委員会、および関連機関を統括し、調整して対外情報の国家管理を実施する。 b) 外務省は、関係省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会を統括し、調整して海外における対外情報活動を実施する。 c) 各省庁および部局は、割り当てられた国家管理の範囲および分野内での対外情報活動の実施を管理および組織する責任を負う。 d) 省人民委員会は、その地域における対外情報活動を管理する。 2. 対外情報に関する国家管理の内容:a) 対外情報活動に関する法律文書、戦略、企画、計画、プログラムを作成し、管轄当局に提出して公布するか、または権限の下で公布する。 b) 外国情報に関する科学的研究を組織し、管理する。対外情報活動に参加する部隊の訓練、育成、専門訓練。 c) ベトナムの報道機関および報道機関に対して、情報の管理、指導、積極的な情報提供を行う。海外の報道機関や報道機関に積極的に情報を提供する。海外在住ベトナム人および国際社会に情報を提供する。ベトナムに世界情勢の情報を提供する。 d) 対外情報活動における国際協力、e) 法律の規定に従った対外情報活動における検査、調査、違反の処理、苦情および告発の解決。 e) 外部情報活動を要約し、終了する。海外情報活動に参加する機関、組織、個人に対する報奨金や懲戒処分を提案する。第5条 対外情報活動の資金各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省人民委員会の対外情報活動の資金は、現行の国家予算の分権化およびその他の合法的な財源に従って国家予算から保証される。毎年、省の対外情報活動計画に基づき、所管官庁、機関、部署から指定された省レベルの機関、政府機関、省人民委員会は実施費用の見積りを作成し、それを所属機関、部署の予算見積りに統合し、 国家予算法の規定に従って検討と決定のために財務機関に送付して所管官庁に提出するものとする。第2章

対外情報活動

第6条 外国情報外国情報には、ベトナムに関する公式情報、ベトナムのイメージを促進する情報、ベトナムにおける世界情勢に関する情報が含まれます。第7条 ベトナムに関する公式情報の提供1. ベトナムに関する公式情報とは、党の方針や政策、国家の政策や法律に関する情報である。ベトナムの様々な分野における状況に関する情報ベトナムの歴史に関する情報など。 2. ベトナムに関する公式情報は、各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会によって、それぞれの機能、任務、権限に応じて、国際社会と海外ベトナム人に積極的に提供されます。 3. ベトナムに関する公式情報は、以下の形式で提供されます。a) 国際イベント、フォーラム、国際記者会見、国内記者会見での公式声明。 b) 国家管理機関の公式声明。 c) 国家管理機関の外交活動。 d) ベトナムの海外代表機関による外交活動、講演、イベントの開催、ウェブサイトへの情報掲載、その他の活動。 d) ベトナム通信社、ベトナムテレビ、ベトナムの声を含む政府傘下の報道機関の報道番組および報道製品。 e) 政府の電子情報ポータル、外交電子情報ページ、各省庁、省庁レベル機関、政府機関、省人民委員会の電子情報ポータルに掲載されます。 g) 政府機関のベトナム語および外国語による出版物。 4. ベトナムに関する公式情報をいかなる形式で提供する場合でも、現行の法律の規定に従わなければなりません。第8条 ベトナムのイメージを促進するための情報の提供1. ベトナムのイメージを促進するための情報とは、ベトナムの国、人々、歴史、文化に関する情報である。 2. 国際社会および海外のベトナム国民に機関、組織、個人から提供されるベトナムのイメージを促進する情報。 3. ベトナムのイメージを促進する情報は、以下の形式で提供されます。a) ベトナム語と外国語による出版物。 b) ベトナム国内外で開催されるイベント。 c) マスメディアの報道製品d) 海外のベトナム文化センターが主催するイベント。 d) 外国の通信社、新聞社、メディア企業の製品。 e) 機関、組織、個人の外交および国際協力活動。 4. ベトナムのイメージを促進する情報をいかなる形で提供する場合でも、ベトナムの法律およびホスト国の法律を遵守する必要があります。第9条 ベトナムへの世界情勢情報の提供1. ベトナムへの世界情勢情報とは、各分野における世界情勢に関する情報、ベトナムと他国との関係に関する情報、およびベトナムと他国との政治、社会、文化、防衛、安全保障関係を促進するためのその他の情報である。国の経済発展に貢献すること。ベトナムの国際統合プロセスを促進する。 2. ベトナムの世界情勢に関する情報は、外務省、各省庁、省庁レベルの機関、ベトナム代表機関、報道機関、政府傘下の報道機関(ベトナム通信社、ベトナムテレビ、ベトナムの声)によって、法律で定められた機能、任務、権限に基づいて収集、編集され、管轄当局、報道機関、海外のその他のベトナム機関や組織に提供されます。 3. ベトナムにおける世界情勢に関する情報は、本条第2項に規定する機関および組織により、以下の形式で提供される。a ) スポークスマンを通じて。 b) 電子ポータルおよび電子情報ページを介した投稿。 c) 定期的な記者会見および記者ブリーフィングにおいて。 d) マスメディアを通じて。 4. ベトナムへの世界情勢に関する情報の提供は、本条第3項に規定する形式に関連する現行の法的規制に従って行われる第10条 説明・解明情報の提供1. 説明・解明情報とは、ベトナムに関する様々な分野の誤った情報を説明・解明することを目的とした文書、資料、記録、論拠をいう。 2. 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、関連機関は、国内外の組織や個人からベトナムの名誉やイメージに影響を及ぼす虚偽の情報、文書、報告を受け取った場合、積極的に資料、文書、記録、論拠を提供し、説明し、解明する責任を負う。ベトナムの評判とイメージを守り、高めるために必要な情報および宣伝対策を実施する。 3. 情報通信省、公安省、外務省および関係省庁は、法律で定められた機能、任務、権限に基づき、ベトナムに関する虚偽の情報を発見するために外国報道の意見を統合し、関係省庁に積極的に説明と解明の情報を提供するよう通知するとともに、監視、統合、首相への報告のために情報通信省に送付する責任を負う。第11条 外務ウェブサイト1. 外務ウェブサイトは、インターネットを通じてベトナムに関する公式情報および宣伝情報を提供する責任を負う。 2. 情報通信部は、外交ウェブサイトの管理・運営を担当する関係省庁を統括し、調整する。海外情報タスクの要件を満たすために、完全な情報更新を確実に行います。第12条 対外情報データベース1. 対外情報データベースは、対外情報業務を遂行するために、各省庁、省庁レベルの機関、省レベル人民委員会のデータシステムを統合したデジタル化されたデータシステムである。 2. 海外情報データベースは、国内外のメディアにとってベトナムに関する公式の情報源であり、ベトナムについての検索、学習、研究に役立ちます。 3. 情報通信省は、外国情報データベースの構築、管理、活用について、各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、関係機関を統括し、調整する。 4. 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、ベトナムの海外代表機関、ベトナムの報道機関、通信社は、対外情報データベースの構築と完成のために情報を提供する責任を負う。第13条 外国情報出版物1. 外国情報出版物は、ベトナムに関する公式情報を提供し、国際社会および海外のベトナム国民にベトナムのイメージを促進するために、ベトナム語と外国語で出版される出版物です。 2. 情報通信省は、外務省、各省庁、省級機関、政府機関、省人民委員会及び関係機関を統括し、これらと連携して、特定分野における外国情報出版物の出版及び配布計画を策定する。第14条 海外で開催されるイベント1. 海外で開催されるイベントには、ベトナムデーや、ベトナム国民の国家、民族、歴史、文化を促進し、他国との友好関係を強化し、投資、観光、貿易交流を活性化し、協力を拡大するために省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会が主催するその他のイベントが含まれます。 2. 首相は海外におけるベトナムデーの開催を規制する。 3. ベトナムの海外代表機関、ベトナムの報道機関の海外駐在機関、ベトナムの海外文化センターは、ホスト国でのイベント開催において、省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省人民委員会の調整と支援を担当します。 4. 海外でのイベントの主催を担当する機関は、外務省、情報通信省、関係機関と調整して計画を策定し、実施する責任を負う。 5. 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会は、規定に従って海外でのイベント開催の結果を報告し、情報通信省に送付して統合および報告する責任がある。第15条 海外でのベトナムの宣伝のための外国の通信社、新聞社、メディア企業、記者への支援および協力活動1. 外国の通信社、新聞社、メディア企業、記者は、外国のメディアやマスメディアでベトナムを紹介するためのニュース、記事、番組制作、出版物の執筆において支援および便宜を受ける。 2. 情報通信省は、本条第1項に規定する支援および協力を実施するためのメカニズムおよび政策の開発を主宰し、関係機関と調整する。 3. ベトナムにおける外国の報道機関、新聞社、メディア企業の報道および報道活動は、 2012年10月23日付の「ベトナムにおける外国報道機関、外国代表機関、外国組織の活動、報道および報道を規制する政令第88/2012/ND-CP号」および関連する法的文書の規定を遵守しなければなりません。第16条 ベトナムの海外代表機関1. ベトナムの海外代表機関は、受入国の状況、二国間関係、その他のベトナムに関する情報を、本法の規定に従って管轄機関に提供する責任を負う。ベトナム社会主義共和国の海外代表機関に関する法律第5条、第6条、第7条、第9条2. ベトナムの海外代表機関は、代表機関のウェブサイト、記者会見、インタビュー、その他の活動を通じてベトナムのイメージを紹介し、宣伝するためにベトナムに関する情報を提供する責任があります。外務省は、上記の任務を遂行するために、ベトナムの海外代表機関を指導します。 3. 外務省は、ベトナムの海外代表機関に対し、英語と母国語でウェブサイトを構築するよう指示する。海外情報データベースシステムからベトナムに関する情報を更新します。第17条 ベトナムの報道機関の海外駐在事務所1. ベトナムの報道機関の海外駐在事務所(以下、「報道駐在事務所」という)は、政府傘下の報道機関に対し、ホスト国の状況に関する情報をベトナムに提供する。 2. 報道機関は以下の任務を遂行する。a ) 関係省庁および機関と連携し、ベトナムの国、国民、歴史、文化のイメージを紹介し、宣伝する。社会経済状況、党の政策と指針、ベトナム国家の政策と法律に関する情報。 b) 情報とジャーナリズムの分野における国際協力プログラムを調整し、実施する。 3. ベトナムの報道機関は、情報通信省の要請に応じて、報道局に情報を提供し、対外情報活動に参加するよう指示する。情報通信部と外務省に対し、常設機関の対外情報活動について定期的および随時に報告する。第3章

対外情報活動の管理責任

第18条 情報通信省1. 関係機関と連携し、対外情報に関する法律文書、戦略、企画、計画、プログラムの策定と実施を主導する。 2. 国内の通信社や新聞社向けに海外情報コンテンツの指導を行う。 3. 対外情報活動における国際協力の実施のため、関係機関を統括し、調整する。 4. 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、報道機関、出版機関の国内外における対外情報活動の有効性を検査し評価するために、関係機関を統括し、調整する。 5. 政府機関と報道機関の間で情報の交換、調整、提供、共有を行うための仕組みを構築する。 6. 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、報道機関、出版機関、編集者、翻訳者などの対外情報業務を担当する職員の対外情報に関するスキルと専門知識を向上させるための研修計画を策定し、実施する。 7. 法律の規定に従って対外情報活動における検査、調査、違反の処理、苦情や告発の解決を行う 8. 対外情報活動に関する報告書を作成し政府に提出する。報告データ収集の内容とタイミングに関する指示。 9. 対外情報活動を総括し、終了する。海外情報活動に参加する機関、組織、個人に報奨と懲戒を与える。第19条 外務省1. 関係省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会と連携し、海外における対外情報活動を実施する。情報通信省と連携し、海外における対外情報活動を管理します。 2. 国際問題に関するベトナムの公式見解と立場を表明する。国際記者会見を企画する。外国人記者のために、国家指導者や外務省のインタビューに答える準備をする。 3. 関係省庁と連携し、国内報道機関による国家指導者や外務省の外交活動に関する報道を指導するとともに、国際情勢や外交に関する国内ニュースの報道を指導するよう調整する。 4. 海外の情報を提供するために、外国の報道機関の意見を監視、調査、統合する。 5. 外国報道機関に指導と情報を提供する。海外のベトナム人コミュニティと国際社会に情報を提供する。ベトナムの人々に世界のニュースを提供します。第20条 文化スポーツ観光省1. 文化スポーツ観光省は、情報通信省および関係機関と連携し、ベトナムの文化と観光に関する情報の提供、紹介、促進を主宰する。 2. 経営分野における海外でのイベント開催にあたり、外務省、情報通信省、関係省庁との調整及び統括を行う。 3. 海外のベトナム文化センターが現地で対外情報活動を行うよう指導し、効果的に活用し、関係機関が海外のベトナム文化センターを対外情報活動に活用するための条件を整える。第21条 公安部1. 情報通信部と連携し、国内外の組織や個人の対外情報活動における秘密保持制度の遵守状況を指導・検査し、対外情報活動が本政令の規定に準拠していることを確保する 2. 対外安全保障に関する情報を監視・統合し、ベトナムに関する誤った情報を説明・解明するための政策や対策を提案する。 3. 党と国家の指示に従って対外情報活動の安全と安心を確保する。外国の情報を利用してベトナムに対抗する敵対勢力の活動を探知し、これに対抗する。4. 情報通信省および関係省庁を統括し、調整して、特定のチャネルと手段を通じて専門的な外国情報活動を組織し、ベトナムの国益と安全の確保に貢献する。第22条 財務省1. 情報通信省と連携して主導的に対外情報活動の年間予算見積りを査定し、承認のために所管官庁に提出する。 2. 政府および首相が承認したプログラム、計画、プロジェクト、対外情報活動を実施するための資金源を国家予算内に確保する。 3. 対外情報活動の仕組み、政策、資金調達基準に関する文書の作成を主導し、関係機関と調整する。第23条 内務省は、情報通信省及び外務省と連携し、対外情報に関する国家管理機構の組織の改善を指導する文書を発行する。各省庁、省庁級機関、政府機関、省人民委員会に対し、対外情報業務を担当する職員を配置するよう指導する。第24条 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会1. ベトナムの国際統合プロセス、統合プロセスにおける機会、リスク、課題を国民が理解できるように情報提供を組織する。対外情報業務を担当する職員に対する研修を実施し、対外情報スキルを育成する。 2. 機関または地域の行動計画および対外情報作業計画の策定と実施を指導する。 3. 毎年、部署の対外情報活動計画と予算見積を作成し、部署の予算見積にまとめ、同レベルの財務当局に送付して総合的に判断し、所管官庁に提出して検討と決定を受ける。 4. 情報を更新し、省庁、業界、地域に関するデータシステムを構築し、それを海外情報データベースシステムに統合して、海外でベトナムのイメージを促進する。 5. 情報通信部と連携し、対外情報活動における国際協力活動を実施する。 6. 管理範囲内で対外情報活動の有効性を要約、結論付け、評価し、情報通信省に報告書を送付するか、要請に応じて臨時報告書を作成し、政府にまとめて報告する。 7. 外部情報活動の実施を担当する組織または個人を任命します。 8. 情報セキュリティに関する規定に従い、管理範囲内で情報のセキュリティを確保する。管理分野における対外情報活動における検査、審査、違反の処理、苦情および告発の解決を担当します。 9. 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、報道機関、ベトナムの報道機関は、その機関や地域の管理範囲内で、外国の情報活動を定期的または突発的に報道する責任がある。第4章

実施条件

第25条 発効日1.本政令は、2015年10月22日から発効する。 2. 2010年11月30日付首相決定第79/2010/QD-TTg号は、本政令の発効日から効力を失う。第26条 指導と実施の責任1. 情報通信省は、政府の割り当てに従って、本政令の実施を指導し、促進する責任を負う。 2. 大臣、省庁レベル機関の長、政府機関の長、各省および中央直轄市の人民委員会の委員長は、政令を実施する責任を負う。
受取人: - 党中央事務局; - 首相、副首相- 省庁、省庁レベルの機関、政府機関- 各省および中央直轄市の人民評議会および人民委員会- 中央事務所および党委員会; - 事務総長室; - 大統領府; - 民族評議会および国会委員会; - 国会事務局; - 最高人民法院; - 最高人民検察院; - 州監査; - 国家金融監督委員会; - 社会政策銀行; - ベトナム開発銀行; - ベトナム祖国戦線中央委員会; - 組織の中央機関- 政府機関: BTCN、PCN、首相補佐官、政府ポータルの総局長、部門、局、関連部署、官報。 - セーブ: VT、QHQT (3b).KN

TM.首相の政府

グエン・タン・ドゥ

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

ロ・ゴ - サ・マット国立公園を探索
クアンナム省 - 南部のタムティエン魚市場
インドネシアはト・ラム書記長夫妻を歓迎するため大砲を7発発射した。
ハノイの街中で公安省が展示した最先端の装備と装甲車両を鑑賞しましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

省庁 - 支部

地元

製品