特別アートプログラム「ハノイ - 年月…」が洪水被災者支援のための資金を集める

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc21/09/2024

[広告_1]

出演: Tran Hien | 2024年9月21日

(祖国) - 暴風雨や洪水の被害を受けた同胞を支援したいという同じ願いを共有し、ベトナム現代芸術劇場は9月20日夜、ハノイオペラハウスで特別芸術プログラム「ハノイ - その年月...」を開催しました。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 1.

9月20日夜、ハノイオペラハウスで、ベトナム現代芸術劇場が最近の嵐3号の被災者を支援するための特別芸術プログラム「ハノイ - 年月...」を開催した。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 2.

出席者は、文化スポーツ観光省のター・クアン・ドン副大臣、舞台芸術部門のトラン・リー・リー代理部長と首都の大勢の観客。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 3.

特別音楽ナイト「ハノイ - その年月...」には、「ハノイ - 当時の日々」、「ハノイ - 英雄的な瞬間」、「今日のハノイ」の章が含まれており、抵抗時代の英雄的なメロディーから、首都の永遠の美しさを称える甘美な歌まで、感動的な音楽の旅となります。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 4.

ベトナム現代芸術劇場のディレクターで功労芸術家のクイン・トラン氏は、嵐3号の深刻な被害に苦しんでいる北部の人々と困難を共有し、芸術を通して洪水地域の人々に愛と分かち合いのメッセージを伝え、共に損失を乗り越え、この困難な時期にすべての人に力を与えたいという願いから、このプログラムではチケット売上の一部を嵐3号による大きな損失を被った人々を支援するために協力に充てると語った。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 5.

ハノイの人々は常に優雅さ、勇敢さ、洗練さの象徴であり、それらは日常生活の中で自然に表現されています。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 6.

そのため、1930年代のベトナム現代音楽の黎明期には、ハノイ人はドゥオン・ティエウ・トゥオック、ドアン・チュアン・トゥ・リン、ヴァン・カオ、ホアン・ジャック、グエン・ヴァン・トゥオンなどの有名な音楽家にとって、常に無限のインスピレーションの源となっていました。彼らの不朽の名曲には、「Cung dan xua」、「Mo hoa」、「Gui gio cho may ngan bay」、「Biet ly」、「Dem dong」などがあります。これらの曲は、ハノイ人の勇敢で優雅、洗練された気質を表現しています。これらのロマンチックな曲はすべてコンサートの第1楽章で演奏されました。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 7.

その後、多くの歴史的変化が起こりました。1945年秋、党の指導の下、全国の人々が立ち上がり、8月革命を成功させ、ベトナム民主共和国(現在のベトナム社会主義共和国)が樹立されました。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 8.

音楽ナイト「ハノイ – The Years…」には、人民芸術家タン・ラム、人民芸術家マイ・ホア、功労芸術家ヴィエット・ホアン、歌手アン・トー、ヴィエット・ダン、タン・タオ、アン・トゥ・アン、フエ・トゥオン、チュン・シー、フック・ダイ、フォン・ナム・グループ、トイ・ジャン・グループ、フエン・チュン・バンドなど、多くの有名アーティストが参加します。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 9.

この特別な芸術プログラムを楽しむために、首都から大勢の観客がオペラハウスに集まりました。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 10.

その年の「世界を揺るがす」革命において、ハノイでの権力奪取を目的とした蜂起は決定的な意義を持ち、全国的な蜂起の勝利を後押しした。あらゆる階層の人々の貢献と先代の人々の多大な犠牲により、ハノイの千年の歴史ある文化が守られてきました。そして「ディエンビエンフーの9年間 ― 赤い花輪が作る黄金の歴史」の後、1954年10月10日、ハノイから敵が一掃され、ホーおじさんの軍隊が首都を占領することを喜んで歓迎しました...

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 11.
Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 12.

これらの記憶に残る節目は、「ベトミンの旗」、「8月18日」、「バーディンの太陽」、「ハノイの歌」、「ハノイ - ディエンビエンフーの空中」などの歌を通じて再現されます...

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 13.

爆弾と銃弾の雨の中、ハノイの人々は誇りと騎士道精神、愛国心に満ち、非常にロマンチックに見えました。それは、ヴァン・カオ、ホアン・ジャック、グエン・ディン・ティなどの作家の古典的な作品、例えば「ハノイへの行進」、「グオイ・ハノイ」、「ガイ・ヴェ」などの歌を通して表現されました。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 14.

歴史の浮き沈みを経て、ハノイは本来の平和な美しさを取り戻し、良心と人間の尊厳の首都であるハノイに戻り、革命の伝統、愛国心、そして国民の団結の強さを備えた国家の崇高で典型的な価値観が収束し、結晶化し、輝いています。

Chương trình nghệ thuật đặc biệt “Hà Nội – Những tháng năm…” quyên góp ủng hộ đồng bào bị lũ lụt - Ảnh 15.

音楽ナイト「ハノイ - The Years...」は、ハノイの歴史、文化、人々を発見する旅のようなものです。音楽のメロディーを通して、観客は千年の歴史を持つ文明と英雄の首都の空間に浸ります。


[広告2]
出典: https://toquoc.vn/chuong-trinh-nghe-thaut-dac-biet-ha-noi-nhung-thang-nam-quyen-gop-ung-ho-dong-bao-bi-lu-lut-20240920231426399.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available