Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ホーチミン市最大の花市場は10月20日を前に賑わっている

Báo Dân tríBáo Dân trí20/10/2024

(ダン・トリ) - 10月20日を前に、ホー・ティ・キー花市場(ホーチミン市10区)は買い手と売り手で混雑し、活気にあふれた雰囲気になった。小売業者によると、今年の購買力は前年に比べて低下しているという。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 1
10月19日の朝、ホー・ティ・キー花市場(10区)は、新鮮な花、特にバラを買い求める人々で賑わった。ここでのバラの値段は、50本の花束で20万~45万ドンで、通常の2~3倍です。ホー・ティ・キー花市場も多くの外国人観光客が訪れて買い物をしています。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 2
新鮮な花が市場に運ばれ、花屋に供給されます。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 3
花屋の店主ニエンさんは、「商品の輸入価格は上昇しましたが、 消費者に届く時点で、あまり高くすることはできません。あまり高くなれば、顧客を失うことになります」と語った。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 4
ホーチミン市中から多くの零細商人が10月20日に販売する商品を急いで集めている。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 5
市場で20年以上花を売っているグエン・ティ・チュック・フオンさんは「今年は経済状況が厳しいため、花を買う客の数はやや減った」と語った。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 6
アクセサリー店のオーナーであるゴ・ホアン・ニャン氏は、昨年と比べて売り上げに大きな変化はないと語った。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 7
お客様からは、花の値段は上がったが普段と比べてそれほど高くなく、この値段で全く問題ないと言われました。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 8
市場で売られている花は主にダラットから輸入されており、一部は海外から輸入されていますが、バラは依然として最も人気があります。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 9
10月20日には、多くのカップルが一緒に愛する人への贈り物を選びに行きます。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 10
10月20日には、多くの人が花を買ってラッピングし、愛する人に贈る機会を得ます。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 11
今年は、蓮の花かごがユニークなギフトとして人気です。多肉植物は耐久性があり、手入れが簡単で、3 か月以上新鮮な状態を保つことができます。
Chợ hoa lớn nhất TPHCM nhộn nhịp trước thềm 20/10 - 12
ホーチミン市の多くの主要道路では、10月20日を機に消費者にサービスを提供するため、自然発生的に花の「市場」が開かれる。グエン・ヴァン・ク通りには花や土産物が溢れ、売り手は商品を売ろうと、買い手は満足のいく贈り物を選びたいと願っている。

Dantri.com.vn

出典: https://dantri.com.vn/doi-song/cho-hoa-lon-nhat-tphcm-nhon-nhip-truoc-them-2010-20241019225620657.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

36の軍隊と警察部隊が4月30日のパレードに向けて訓練
ベトナムだけでなく...、また...!
勝利と絆 in ベトナム:トップクラスの音楽と世界の自然の驚異が融合するとき
4月30日の記念日に向け、戦闘機と1万3000人の兵士が初めて訓練を行った。

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品