Les Philippines sont un parfait exemple d’un pays qui a réussi à surmonter les défis de la diversité linguistique et à promouvoir l’anglais comme deuxième langue grâce à une politique éducative forte.

La politique d’éducation bilingue (BEP), mise en œuvre dès le début des années 1970, a joué un rôle essentiel dans la promotion de la maîtrise de l’anglais tout en préservant le philippin (la langue nationale). Soutenu par les réformes gouvernementales, le BEP a façonné le paysage éducatif philippin et a permis à ses citoyens de devenir plus compétitifs sur la scène internationale.

Image (1).png
Les Philippines ont mis en œuvre une politique d’éducation bilingue depuis les années 1970.

Classification claire des matières enseignées en anglais

Les fondements de la maîtrise de l'anglais aux Philippines remontent à la période d'influence américaine (1898-1946). Durant cette période, l’anglais a été introduit comme langue de l’administration et du droit.

Depuis 1901, année où le système d’éducation publique a été introduit par les Américains, l’anglais est le seul moyen d’enseignement aux Philippines. Au moment où cette nation d’Asie du Sud-Est a obtenu son indépendance (1946), l’anglais était profondément ancré dans le système éducatif national.

En 1974, le gouvernement philippin a promulgué le Programme d’éducation bilingue (BEP). Il s’agit d’un effort officiel visant à promouvoir le philippin et l’anglais comme langue d’enseignement dans les écoles. L’objectif est de garantir que les étudiants maîtrisent les deux langues, leur donnant ainsi les compétences nécessaires pour réussir tant au niveau national qu’international.

Selon les chercheurs Ruanni Tupas et Beatriz P. Lorente, le BEP est reconnu comme l’une des premières expériences d’éducation bilingue complète au monde. La structure du BEP est basée sur l’utilisation parallèle du philippin et de l’anglais dans des matières spécifiques. Cette classification permet aux étudiants d'être exposés aux deux langues.

L'anglais est utilisé comme langue d'enseignement dans des matières telles que : les mathématiques, les sciences, la technologie, la littérature et la langue anglaise. Pendant ce temps, le philippin est utilisé pour enseigner : les études sociales, l'histoire des Philippines et la langue et la littérature philippines.

La distinction claire entre ces matières garantit que les étudiants sont exposés aux deux langues, développant leur maîtrise de l’anglais tout en maintenant un lien fort avec leur langue et leur identité nationale. L’anglais est notamment enseigné dans les domaines techniques et scientifiques, dans le but de s’aligner sur les normes mondiales en matière d’affaires, de technologie et de science.

Le BEP s’applique à l’ensemble du système éducatif, de l’école primaire jusqu’à l’enseignement supérieur.

Dans les écoles élémentaires, le philippin prédomine initialement, mais l'anglais est introduit dès la première année et devient la langue d'enseignement pour les matières principales telles que les sciences et les mathématiques. À mesure que les élèves entrent au lycée, l’anglais est de plus en plus utilisé, notamment dans les matières techniques.

Dans les universités et les collèges, l’anglais devient la langue principale dans la plupart des matières, le plus souvent dans des domaines professionnels tels que l’ingénierie, la médecine et le droit. Le niveau de maîtrise de l’anglais des diplômés devrait atteindre un niveau compétitif au niveau international.

La politique évolue constamment

Depuis 2009, la nouvelle ordonnance sur l’éducation multilingue fondée sur la langue maternelle (MTB-MLE) a été institutionnalisée aux Philippines, remplaçant la politique d’éducation bilingue (BEP).

La raison derrière ce changement est la prise de conscience que la langue maternelle ou les langues locales utilisées dans la communauté sont plus efficaces dans l’éducation précoce.

En fait, les Philippines comptent environ 120 à 187 langues, dont de nombreuses langues autochtones. Cette nouvelle approche recommande que les enfants apprennent mieux dans la langue qu’ils comprennent, en particulier dans les premières années, et puissent ensuite passer plus facilement au philippin et à l’anglais.

Cette nouvelle politique vient compléter le BEP. Alors que le BEP a lié politiquement et culturellement les deux langues à la construction de l’identité nationale et à la réussite scolaire, l’approche MTB-MLE met l’accent sur la diversité linguistique, reconnaissant que les Philippines abritent de nombreuses langues et dialectes différents.

Ce changement vise à améliorer les compétences d’alphabétisation et cognitives précoces, en particulier pour les élèves ruraux qui ne parlent peut-être pas couramment le philippin ou l’anglais lorsqu’ils entrent à l’école.

Ce changement représente un développement politique plus large aux Philippines, axé sur l’inclusion, la diversité et la satisfaction des besoins éducatifs de toutes les communautés linguistiques.

La base reste la langue maternelle

Les politiques d’éducation bilingue (BEP) puis d’éducation multilingue (MTB-MLE) aux Philippines ont joué un rôle important dans la refonte de l’éducation de la nation insulaire et la promotion de l’identité nationale.

Le BEP a permis à ses citoyens d’acquérir des compétences en anglais tout en maintenant le philippin comme langue nationale.

Dans le classement de l'indice de compétence en anglais EF EPI de 113 pays et territoires publié par EF Education First, les Philippines se classent au 20e rang mondial et ont été évaluées au niveau de « compétence élevée ». Le pays se classe au deuxième rang après Singapour en Asie et se situe bien au-dessus de nombreux pays européens.

En outre, le BEP a réussi à promouvoir l’unité de la langue nationale, contribuant ainsi à l’intégration culturelle des Philippins. En garantissant que le philippin soit enseigné parallèlement à l’anglais, cette politique a contribué à préserver et à entretenir la fierté nationale et une identité commune.

De l’histoire du succès des Philippines, voici quelques enseignements pour les pays qui envisagent de mettre en œuvre des politiques d’éducation bilingue :

Premièrement, il est important de commencer l’éducation dans la langue locale ou maternelle pour construire une base solide de compétences de base. Cette approche favorise le développement cognitif et langagier, permettant aux élèves de passer plus facilement à l’apprentissage ultérieur de langues supplémentaires.

Deuxièmement, une exposition précoce à l’anglais, tout en commençant par la langue locale, facilite une transition plus facile vers le bilinguisme complet.

Troisièmement, l’investissement dans une formation complète des enseignants est également essentiel au succès de toute politique d’éducation bilingue. Les enseignants doivent maîtriser à la fois la langue locale et l’anglais pour dispenser un enseignement de qualité et soutenir efficacement les étudiants dans les deux langues.

En outre, lutter contre les disparités régionales (urbaines-rurales) en veillant à ce que les ressources et le soutien soient répartis de manière équitable contribue à prévenir les inégalités et à garantir des opportunités à tous les étudiants.

Le pays qui fait de l'anglais une matière obligatoire a atteint le sommet du monde

Le pays qui fait de l'anglais une matière obligatoire a atteint le sommet du monde

DANEMARK – L’enseignement de l’anglais dès la première année, un programme adapté à la réalité, intégrant l’anglais dans de nombreux aspects différents… sont des caractéristiques marquantes de la politique linguistique étrangère du pays nordique.
Après 11 ans d'apprentissage de l'anglais en autodidacte, un travailleur devient traducteur célèbre à 34 ans

Après 11 ans d'apprentissage de l'anglais en autodidacte, un travailleur devient traducteur célèbre à 34 ans

CHINE - Après 11 ans d'auto-apprentissage de l'anglais, cet ouvrier est soudainement devenu un traducteur célèbre qui a reçu beaucoup d'attention en Chine.
Un pays où 80% de la population parle plusieurs langues, 95% des jeunes parlent couramment l'anglais

Un pays où 80% de la population parle plusieurs langues, 95% des jeunes parlent couramment l'anglais

CROATIE – Située au carrefour de l’Europe centrale et de la Méditerranée, la Croatie s’est lancée dans des stratégies linguistiques pour se positionner comme leader en matière de maîtrise de l’anglais.