Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La belle bande de terre en forme de S à travers des chansons folkloriques et des proverbes

(PLVN) - Les chansons folkloriques, les proverbes et les idiomes sur la patrie enregistrent de belles et vivantes images de paysages, de spécialités, d'habitudes et de personnes de chaque région du Vietnam. Cela nous aide à mieux comprendre les lieux, les gens et les modes de vie de chaque localité et à aimer davantage notre patrie - la terre bien-aimée, la maison chaleureuse, l'endroit le plus paisible pour chaque personne.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam13/04/2025

Explorez les terres des gens talentueux

Les proverbes, les chansons folkloriques et les chants populaires - une forme culturelle unique du peuple vietnamien - sont des compositions folkloriques transmises oralement et largement diffusées de génération en génération, de région en région, et sont éditées pour s'adapter à chaque localité. Dans le processus de travail rationnel humain, le sens esthétique est tempéré, exprimant des observations et des expériences sur la production, la météo, la culture, l'élevage... Il montre tous les aspects de la vie, en particulier la lutte avec la nature, la lutte avec la société et la construction du pays, fier des terres sacrées et des gens talentueux du peuple.

Les chansons folkloriques sont un genre unique, à l'intérieur duquel se cachent de profondes valeurs humaines et de profondes leçons morales. Il contribue de manière significative à conseiller et à enseigner aux gens comment se comporter, vivre avec amour et être en harmonie avec la nature et avec tout le monde.

Les chansons folkloriques et les proverbes peignent une image de la nature paisible et poétique de la campagne avec des images familières telles que le bambou, les fougères aquatiques, les champs verts, les maisons communales, les clôtures en bambou... En même temps, ils reflètent les bonnes coutumes et pratiques du peuple telles que : la piété filiale envers les grands-parents et les parents, la solidarité, l'amour du village, la préservation de l'identité culturelle...

Phu Tho est une province de la région Nord-Est du Vietnam, considérée comme la terre ancestrale du Vietnam. Selon la légende, c'est ici que les rois Hung ont établi l'État de Van Lang, le premier État du Vietnam, avec la capitale à Phong Chau, autour de l'actuelle ville de Viet Tri. Temple des rois Hung : site historique du temple des rois Hung - un complexe de temples et de pagodes vénérant les rois Hung et la famille royale. Le temple a été construit sur la montagne Nghia Linh, au milieu du territoire de Phong Chau, aujourd'hui dans le village de Co Tich, commune de Hy Cuong, ville de Viet Tri, province de Phu Tho. La chanson folklorique loue la beauté du temple Hung et rappelle en même temps aux gens de se souvenir des mérites des rois Hung qui ont construit et défendu le pays. « Quiconque va à Phu Tho, monte/À l'ancienne montagne, au Temple du Roi Hung/Ce temple vénère les ancêtres de Nam Phuong/L'échelle précédente a été clairement rénovée/Tout le monde, veuillez l'accepter/Le chemin vers le Temple Supérieur est déjà pavé de ciment/Monter en hauteur n'est pas différent d'un terrain plat/Tout le monde se précipite pour monter au tombeau du Roi Hung ».

“Về thăm đô cũ Đinh Lê/Non xanh nước biếc bốn bề như tranh”. (Ảnh: Bảo An)

« Visite de l'ancienne capitale de Dinh Le/Des montagnes vertes et de l'eau bleue tout autour comme un tableau ». (Photo : Bao An)

Co Loa - La capitale de l'État féodal d'Au Lac, sous An Duong Vuong vers le 3ème siècle avant JC et de l'État sous Ngo Quyen au 10ème siècle après JC, maintenant dans la commune de Co Loa, district de Dong Anh, Hanoi. La citadelle de Co Loa a été construite en forme de spirale, selon la légende, il y avait neuf cercles, mais d'après les traces, il y avait trois cercles. « Co Loa est le pays de la capitale impériale/En regardant dehors, je vois la citadelle construite par les fées. » La chanson folklorique affirme la beauté ancienne et sacrée de Co Loa, exprimant ainsi la fierté et l'amour de la patrie, de la terre et du peuple.

« Quiconque va à Hanoï/Dites aux pèlerins/Reste dans la religion habituelle/N'allume pas de feu ou tu auras le cœur brisé/Si tu as quelque chose à dire, dis-le/Si tu as quelque chose, nous sommes là. » La chanson folklorique est comme un message sincère envoyé à ceux qui ont l'opportunité de mettre les pieds dans la capitale Thang Long - Hanoi. Louange à la beauté traditionnelle de l'encens de Hanoi. Conseillant ainsi aux gens de préserver et de promouvoir la profession traditionnelle de fabrication d'encens. « Même si ce n'est pas parfumé, c'est toujours du jasmin / Même si ce n'est pas élégant, c'est toujours une personne de Trang An » - La chanson folklorique affirme les qualités élégantes et gracieuses du comportement des habitants de la capitale de Trang An. C'est aussi une beauté traditionnelle des anciens habitants de Trang An. En même temps, la chanson folklorique veut rappeler aux générations futures de préserver les valeurs et la beauté que nos ancêtres ont nourries pendant des générations.

« Quiconque est un descendant du Dragon et de la Fée/En février, le festival Truong Yen s'ouvre, revenez/Revenez visiter l'ancienne capitale de Dinh Le/Des montagnes vertes et de l'eau bleue tout autour comme un tableau ». La chanson folklorique rappelle aux descendants de se souvenir du festival Truong Yen pour exprimer leur respect au roi Dinh et au roi Le - ceux qui ont eu le mérite de réprimer la rébellion pour réunifier le pays. En outre, les auteurs populaires louent également le pays de Hoa Lu (Ninh Binh) comme étant extrêmement poétique, avec de belles montagnes et rivières comme une belle peinture.

Pagode Huong - le nom d'une relique historique et culturelle et d'un site pittoresque célèbre, situé dans la commune de Huong Son, district de My Duc, Hanoi. La pagode Huong se compose de nombreuses petites pagodes, dispersées dans de belles grottes, accessibles par bateau sur le ruisseau Yen. « Quiconque va au festival de la pagode Huong / Veuillez rencontrer les visiteurs et demander après eux / Le bouquet de rau sang, le jeune abricot / L'abricot aigre, le sang doux, les aimez-vous toujours ? ». La chanson folklorique fait l'éloge de la beauté de la nature et de la cuisine de la pagode Huong avec ses charmantes montagnes et rivières, ainsi que de la célèbre spécialité du rau sang. Exprimant ainsi l’amour et la fierté de la beauté de la patrie et du pays.

Favoriser la fierté nationale

La chanson folklorique explique la naissance de Ky Dong et loue en même temps la beauté des monuments de la province de Thai Binh : « Quand Nhan Ly aura une maison communale/Tram Chay aura un marché, Ngoc Dinh aura un roi/Quand Tien Hai aura une pagode/Tram Chay aura un marché, alors le roi naîtra ». Selon la légende, il s'agit de la prophétie de Trang Trinh Nguyen Binh Khiem sur la naissance de Ky Dong.

Les chansons folkloriques affirment l'amour du peuple Quang pour sa patrie : « Quiconque s'éloigne des montagnes et des ruisseaux/Se souvient d'un bol de nouilles Quang, de l'amour profond pour la patrie ». Cela rappelle aux gens que, peu importe jusqu’où ils vont, ils doivent se souvenir de leurs racines.

"Nước Cửu Long sóng rờn cuồn cuộn/Cửa Hàm Luông, mây cuốn cánh buồm trôi”. (Ảnh: M.T)

"Le fleuve Mékong a des vagues roulantes/l'estuaire de Ham Luong, les nuages ​​roulent les voiles". (Photo : MT)

Depuis que nos ancêtres ont ouvert les terres du Sud jusqu’à aujourd’hui, plus de 300 ans se sont écoulés. Selon les documents, Dong Nai, Gia Dinh, Go Cong, My Tho étaient les terres qui ont été exploitées auparavant... Ensuite, les migrants ont traversé la rivière Tien, ont développé et exploité les zones de Ben Tre, Vinh Long, Sa Dec, Cao Lanh... Partout où il y a une population stable, se forment des coutumes, des habitudes et des cultures portant l'empreinte et l'identité de la localité. Parmi les provinces et les villes du delta du Mékong aujourd'hui, on peut dire que Ben Tre est une terre avec de nombreux grands fleuves et canaux naturels, dont beaucoup avec des rivières principales telles que : Cua Dai, Ba Lai, Ham Luong, Co Chien et de nombreux affluents sillonnant comme une toile d'araignée à travers les « Trois îles de noix de coco vertes ». C'est pourquoi nous voyons de nombreuses images de rivières dans les chansons folkloriques de Ben Tre : « Le Mékong a des vagues déferlantes / L'estuaire de Ham Luong, les nuages ​​roulent les voiles / Je tends la main aux deux côtés avec un seul mot / Au-dessus est le ciel, en dessous est la terre / Cent ans d'amour enchevêtrés dans des fils de soie ».

Il existe également de merveilleuses chansons folkloriques sur d'autres provinces et villes : « Dong Thap Muoi, les cigognes volent droit/L'eau de Thap Muoi scintille de poissons et de crevettes/Quiconque va à Chau Doc, Nam Vang/Arrêtez-vous à Dong Thap, où les fleurs de lotus sont partout » ; « Vinh Long a une paire de dragons dorés / Le premier est Bui Huu Nghia, le deuxième est Phan Tuan Than / Can Tho a du riz blanc et de l'eau claire / Quiconque retourne au pays de Bac peut avoir une vie tranquille » ; « Can Tho, riz blanc, eau claire/Celui qui y va ne veut pas revenir/Celui qui va à Thap Muoi/Poissons et crevettes sont prêts à être pêchés, riz sauvage est prêt à être mangé/La rivière Vam Co a une eau claire dont on peut voir le fond/Le fleuve Mékong coule doucement/Celui qui va à My Thuan, Tien Giang/Est-ce que le gars qui jouait de la guitare dans le passé lui manque ? »

On peut constater que dans le trésor de la littérature populaire vietnamienne, nos ancêtres ont laissé derrière eux de nombreuses bonnes chansons folkloriques, proverbes et poèmes. Le patriotisme est une tradition nationale qui s’est formée dans l’histoire de notre pays. Nos pères et nos grands-pères ont toujours eu de nombreuses façons d’enseigner à leurs enfants la tradition du patriotisme à travers des chansons folkloriques sur les beaux paysages du pays et la fierté nationale. Chaque chanson folklorique et chaque proverbe véhiculent des significations profondes et profondes sur l'amour de sa patrie et de son village.

À travers ces poèmes, ces chansons folkloriques et ces proverbes, nous exprimons la fierté des monuments du pays. L’amour pour la patrie se renforce chaque jour, ce paysage, ce peuple, cette voix, ce style d’écriture deviennent peu à peu la chair et le sang de chaque enfant de la patrie. Nos ancêtres ont voulu transmettre à leurs descendants la tradition d'aimer la nation, d'essayer de construire et de préserver le pays pour qu'il devienne de plus en plus beau.

Source : https://baophapluat.vn/dai-dat-hinh-chu-s-tuyet-dep-qua-ca-dao-tuc-ngu-post545157.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Le secrétaire général et président de la Chine, Xi Jinping, entame une visite au Vietnam
Le président Luong Cuong a accueilli le secrétaire général et président chinois Xi Jinping à l'aéroport de Noi Bai
Les jeunes « font revivre » des images historiques
Observer les récifs coralliens argentés du Vietnam

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit