Les étudiants lèvent la main pour poser des questions au comité consultatif du programme - Photo : DUYEN PHAN
Le point culminant de la séance de consultation a été le fait que quatre étudiants ont posé continuellement des questions sur le secteur des langues. Bao Tran, un élève de terminale au lycée Tran Van Thoi, a demandé : Actuellement, vous pouvez étudier l'anglais dans des centres pour obtenir des certificats, alors vaut-il la peine de passer près de quatre ans à étudier pour obtenir une licence en anglais ?
My Thuong s’est à nouveau demandé : l’intelligence artificielle (IA) peut-elle remplacer les traducteurs humains ? Deux autres amis ont continué à « se demander » si, avec de plus en plus de personnes connaissant l’anglais, l’apprentissage de l’anglais n’est pas en train de devenir saturé ? Et en quoi la langue anglaise d’aujourd’hui est-elle différente de la pédagogie anglaise ?
Dr. Pham Tan Ha, vice-recteur de l'Université des sciences sociales et humaines (Université nationale de Hô-Chi-Minh-Ville), a déclaré qu'acquérir des talents linguistiques n'est pas simple. La langue est un processus d’apprentissage qui dure de 4 à 10 ans, voire plus.
Au cours de ce processus, les apprenants acquièrent non seulement des compétences d'écoute, d'expression orale, de lecture et d'écriture, mais acquièrent également une connaissance approfondie des structures de mots et de phrases, des compétences d'édition, de traduction et d'enseignement.
Vous devrez également connaître la littérature, l’art et la culture du pays dont vous apprenez la langue. C'est quelque chose qu'un centre de langues ou un programme de certificat ne peut pas offrir, mais plutôt un programme universitaire. « De nombreux candidats ont un IELTS 7.5, 8.0 mais choisissent quand même d'étudier un baccalauréat en anglais, car un programme universitaire vous donne des valeurs qu'un certificat ne peut pas avoir », a déclaré M. Ha.
Le Dr Pham Tan Ha a noté qu'un étudiant qui est bon en langues étrangères devra également être bon en... vietnamien. De nos jours, de nombreux étudiants sont très bons en traduction du vietnamien vers l’anglais, mais rencontrent des difficultés lorsqu’ils traduisent de l’anglais vers le vietnamien. Vous ne savez pas quel mot est approprié en vietnamien.
En ce qui concerne l'IA, M. Ha a conseillé aux candidats d'être rassurés car l'IA ne peut actuellement pas remplacer les humains car l'IA ne peut pas comprendre la psychologie, les émotions et le contexte de la conversation, seuls les humains peuvent traduire avec précision.
Ce matin, 17 mars, le programme d'admission et d'orientation professionnelle continuera de toucher les étudiants de la province de Bac Lieu. Le programme a eu lieu au lycée de Bac Lieu (Nguyen Tat Thanh, quartier 5, ville de Bac Lieu).
Source
Comment (0)