Kinhtedothi - El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar el Despacho Oficial No. 11/CD-TTg del 7 de febrero de 2025 solicitando a los ministerios, sucursales y localidades que respondan de manera proactiva a la prolongada ola de frío.
El telegrama decía: Esta mañana (7 de febrero de 2025), un fuerte aire frío afectó la región Noreste y algunos lugares de las regiones Noroeste y Centro Norte.
Según el pronóstico del Centro Nacional de Pronóstico Hidrometeorológico, hoy y esta noche, el aire frío continuará afectando otros lugares de las regiones Noroeste, Norte y Centro Centro, y luego afectará algunos lugares de la región Centro Sur. En el norte hace mucho frío, en las zonas montañosas hay posibilidad de nieve y hielo; La región centro-norte se vuelve fría; Desde Quang Binh hasta Hue, el clima se torna frío y en algunos lugares se experimenta un frío intenso. La ola de frío generalizada en las regiones Norte y Centro Norte podría durar hasta el 10 de febrero de 2025, afectando potencialmente al ganado y a las aves de corral; afecta en gran medida el crecimiento y desarrollo de las plantas; Es probable que los fuertes vientos y las grandes olas en el mar afecten el funcionamiento de los barcos y otras actividades; Posibles tormentas eléctricas, rayos y vientos fuertes.
Para responder de manera proactiva a la ola de frío prolongada, proteger la salud de las personas y limitar los daños a la producción y a las empresas, especialmente a la producción agrícola, el Primer Ministro solicita:
1. Los presidentes de los comités populares de las provincias y ciudades de administración central a partir de Thua Thien Hue continuarán implementando con seriedad, resolución y eficacia el trabajo de prevención y lucha contra el frío severo de acuerdo con la dirección del Primer Ministro en el Despacho Oficial No. 07/CD-TTg de fecha 26 de enero de 2025 y la dirección y orientación del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural y el Ministerio de Salud, centrándose en las siguientes tareas:
a) Propagar, difundir y orientar a la población sobre medidas y técnicas seguras y eficaces para prevenir y combatir el frío.
b) Organizarse para revisar y apoyar oportunamente la provisión de alimentos, artículos de primera necesidad, proporcionar medicamentos, exámenes médicos y tratamientos a las personas, prestando especial atención a los ancianos, niños, personas sin hogar y otros grupos vulnerables. No permitamos bajo ningún concepto que la gente pase hambre, frío o enferme de frío sin acceso a servicios médicos.
c) Implementar simultáneamente medidas de prevención y control del frío y las epidemias para proteger los cultivos y el ganado, especialmente el ganado vacuno, las aves de corral y los productos acuáticos, y reducir los daños a la producción agrícola.
2. El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural vigilará de cerca la evolución del clima, dirigirá de manera proactiva la prevención y el control de desastres naturales y orientará a las localidades en la aplicación de medidas para prevenir y combatir el frío y las epidemias a fin de proteger la producción agrícola, especialmente el ganado, las aves de corral y los productos acuáticos; Dirigir planes adecuados de producción de cultivos de invierno y primavera para limitar los daños a la producción agrícola.
3. El Ministerio de Salud orienta, difunde, orienta y recomienda a la población la aplicación de medidas seguras y eficaces de prevención y control del resfriado para garantizar la salud y seguridad de las personas; Dirigir las fuerzas médicas de base para garantizar la evaluación y el tratamiento médico de las personas, especialmente durante los días fríos.
4. El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente dirige el monitoreo, pronóstico y suministro oportuno de información sobre las condiciones climáticas para que la población pueda tomar medidas de respuesta de manera proactiva.
5. El Ministerio de Información y Comunicaciones, Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency y las agencias de medios centrales y locales se coordinan con las agencias pertinentes para actualizar la información, aumentar la difusión e instruir a la gente sobre las medidas y habilidades para prevenir y combatir el frío intenso.
6. Asignar al Viceprimer Ministro Tran Hong Ha para que ordene directamente a los ministerios, sucursales y localidades pertinentes la implementación seria de este Despacho Oficial.
La Oficina Gubernamental, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, vigilará e impulsará el cumplimiento de este Despacho Oficial; informar sin demora al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo sobre cualquier asunto urgente o emergente.
Fuente: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-dot-ret-dam-ret-hai-keo-dai.html
Kommentar (0)