Después de meses de conocerse y con el consentimiento de ambas familias, muchos niños y niñas Pa Ko se convirtieron en marido y mujer. Tienen costumbres y ceremonias de boda muy singulares realizadas por abuelos, padres y familiares. En el cual, la dote (dote) es preparada íntegramente por el pueblo Pa Ko con el deseo de que sus hijos y nietos tengan una vida feliz y plena en el futuro.
La heroica madre vietnamita Ho Thi Nieng (derecha, grupo étnico Pa Ko, comuna de A Doi, distrito de Huong Hoa) suele llevar recuerdos de su dote en los días festivos y el Tet - Foto: KS
El valor del ébano
Según los ancianos de la comuna de Ta Rut, distrito de Dakrong, durante muchas generaciones, cuando proponían matrimonio a sus hijos o nietos, los padres Pa Ko siempre tenían que preparar cuidadosamente los documentos mun como costumbre.
El ébano se divide en dos tipos. La escritura de ébano de toda la familia es un tipo de recuerdo que se transmite de generación en generación, y generaciones de Pa Ko la conservan con mucho cuidado. Generalmente el jefe de familia es responsable de conservar los documentos de ébano de toda la familia. Antes de querer entregar el documento a la siguiente persona, es necesario combinar los días con eventos importantes en la familia. Los instrumentos mun más comunes son el talle (gong), el koong (platillo) y el zang (grupo, jarra).
Los documentos comunes deben indicar claramente su origen e historia, así como su uso y transmisión. El significado de la literatura de clanes es permitir que los descendientes conozcan claramente el origen, los altibajos y los cambios del clan. La persona que conserva los documentos de ébano debe estar familiarizada con las historias relacionadas con las reliquias y los nombres de las personas que han conservado los documentos de ébano desde la antigüedad.
Actualmente en Ta Rut, la familia Kal-Lang aún conserva reliquias familiares. El ébano se conserva con mucho cuidado y no todo el mundo puede tocarlo. Cada vez que quieras sacar un recuerdo para limpiarlo o usarlo para fines familiares, debes ofrecerle un pollo.
Gia He es una de las pocas personas Pa Ko de la aldea de A Lieng, comuna de Ta Rut, que aún conserva muchos recuerdos de dote. Foto: KS
Para las joyas de boda (Van Plo), principalmente joyas como: A-neang, ta-not a-bóh, pa-nayq plô, pa-liah pâr-lang, deq u-la mpar... (pulseras de ágata, puños, collares de plata, oro). Se trata de una joya que las novias utilizan alrededor del cuello, las orejas, las manos y los pies el día de su boda, y que las mujeres Pa Ko utilizan durante el Tet y otros festivales importantes.
Las dotes de joyas se consideraban raras: las familias ricas daban a sus nueras largos collares de ágata, que envolvían alrededor de sus cuellos; Collar grande de plata o oro, pendientes y tobilleras de oro o plata. Las familias de clase media dan menos a sus hijos, pero aún así tienen suficientes collares, pendientes y pulseras. Para las familias pobres, intentan regalarle a la novia al menos una pequeña pulsera hecha de cuentas de ágata, mostrando su amor y afecto por su nuera.
En cualquier boda Pa Ko del pasado, tenía que haber una dote. Para la familia del marido, la dote debe incluir: una olla de cobre para la madre de la esposa, llamada Pa-niing daq toh, que significa devolver la leche materna que crió a la esposa. También hay cuentas de ágata, collares de plata según la habilidad. El gong es para el suegro, llamado Tâlle ra-zuh Lom A-ăm, que significa "Secar las lágrimas de un padre que extraña a su hija cuando se casa".
El gong del cabeza de familia, llamado talle tar-rang dungq, significa que el hijo o el nieto se casa, pero el espíritu permanece con la familia de la novia. Este es el recuerdo de la dote que más tiempo se conserva y que no pertenece a nadie, sino que se transmite a las generaciones futuras. Finalmente, la dote para el hijo de la esposa incluía: Tâlle, una olla de bronce, 1 brazalete de plata, 5 cuentas de ágata, 1 bandeja de bronce para mostrar agradecimiento al origen de la suegra.
Mantener las buenas costumbres
En las bodas de Pa Ko, la familia de la novia generalmente solo da una dote de faldas, camisas y brocados. Primero está el vestido para la hija que se va a casar, llamado nnai a-neang a-kay. La cantidad entregada depende de las condiciones de cada familia. Nnai a-neang a-kay significa que cuando una hija se casa, es responsabilidad de los padres mantenerla.
A continuación, se encuentra el vestido para la suegra, llamado nnai tam-bongq ai, que significa conexión con la suegra. Cuando está lejos de la madre, la suegra también es la madre, en el verdadero sentido de la palabra suegra. La ropa para el suegro se llama kâr-nuôm a-ăm, lo que significa que el suegro es quien administra y protege la paz y la felicidad de sus hijos y nietos. Además, también hay una dote de tu tío para tu sobrina cuando se casa, que incluye ropa dependiendo de la capacidad de cada persona, llamada ti-loi a-mon, lo que significa que tu tío será quien muestre amor mutuo a tu sobrina y a la familia de su esposo.
El novio Ho Van Thuoc y la novia Ho Thi Tranh, de la comuna de Ta Rut, estaban radiantes el día de su boda - Foto: NVCC
El meritorio artista Mai Hoa Sen de la comuna de Ta Rut dijo: “Hablando de humanidad en el matrimonio, la familia del novio y la familia de la novia son la misma, pero la familia de la novia pertenece al inframundo, por lo que la ropa y la comida que se dan son correspondientes. La casa masculina pertenece a la parte yang, todos los objetos duros, sólidos y sanos. Las bodas de Pa Ko suelen celebrarse de forma continua durante 3 días.
El primer día es la ceremonia de la boda en la casa de la novia; El segundo día se celebra en la casa del novio (llamada ceremonia de "bajada del niño") y el tercer día es la ceremonia de "bienvenida" en la casa de la novia. El intercambio de la dote entre las dos partes generalmente tiene lugar durante la ceremonia de la dote y la ceremonia de la dote. Después de la boda, la dote dada por la familia de la novia a la familia del novio se puede utilizar normalmente, a excepción de los artículos que se hayan ofrecido para fines espirituales, que no se pueden utilizar en absoluto.
La mayoría de las mujeres Pa Ko todavía conservan su Van Plo como recuerdo después de casarse. Cuando mueran, si no dejan su dote a sus hijos, serán enterrados con ellos. Hoy en día, los pasos tradicionales de la dote no han cambiado, pero debido a la vida material moderna, la dote de la mayoría de las personas es simbólica. Por esa razón, los ancianos de las aldeas, los jefes de las aldeas y las personas prestigiosas en las áreas de minorías étnicas del oeste de Quang Tri a menudo movilizan a la gente y educan a sus hijos para mantener y promover los valores típicos de la cultura étnica, incluida la belleza de la dote en las bodas. |
A medida que la vida se desarrolla, junto con muchas otras costumbres y prácticas, las costumbres nupciales del pueblo Pa Ko corren el riesgo de perderse. Al comprender esto, muchas familias y parejas jóvenes, al organizar sus bodas, eliminan procedimientos elaborados y conservan las costumbres nupciales tradicionales, pero aún así garantizan la solemnidad y el significado práctico de la vida comunitaria.
La familia del Sr. Ho Van Ngon, de la comuna de Ta Rut, es un ejemplo típico. Al organizar la boda de su hijo, su familia y sus suegros siguieron los pasos habituales (la boda se celebró en 3 días) y luego permitieron que los niños celebraran una fiesta de bodas moderna invitando a familiares, vecinos, amigos y colegas. En particular, preparó con mucho cuidado la dote para su hija.
“Muchos meses antes de la boda, mi familia encargó un gong nuevo, una olla de bronce, un collar de cuentas de ágata, collares, pendientes y pulseras, todo ello de plata... como recuerdos para regalar a la nuera en la ceremonia nupcial. A través de la dote esperamos que siempre conserves y construyas una felicidad familiar duradera, con comida y ahorros. De esta manera, educamos a la generación joven sobre el amor por la identidad cultural nacional", afirmó el Sr. Ngon.
Ko Kan Suong
Fuente: https://baoquangtri.vn/net-dep-van-hoa-cua-hoi-mon-nguoi-pa-ko-191400.htm
Kommentar (0)