Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mantener firmemente la soberanía sagrada sobre el mar y las islas

Việt NamViệt Nam01/11/2024

[anuncio_1]
mar 3
Vista de la Conferencia de Propaganda del Mar y las Islas de Vietnam de 2024 en la ciudad de Nha Trang. Foto: Q.VIET

Fortalecimiento de las relaciones exteriores y las negociaciones

Recientemente, frente a las violaciones de la soberanía marítima de Vietnam, como los casos de los barcos HD4, HD8, Huong Duong Hong 10, Nam Hong Kham 20, etc., las agencias del Ministerio de Asuntos Exteriores han luchado activamente en muchos niveles y en muchos foros. Vietnam ha luchado decidida y persistentemente para proteger su soberanía, sus derechos y sus intereses en el mar.

El Sr. Nguyen Minh Vu, miembro suplente del Comité Central del Partido y Viceministro Permanente de Asuntos Exteriores, dijo que el Ministerio de Asuntos Exteriores ha mantenido recientemente relaciones diplomáticas de alto nivel con países como China, Estados Unidos, Japón y Australia. Los marcos bilaterales y multilaterales se fortalecen y mejoran constantemente.

En estas actividades de asuntos exteriores, el Ministerio de Asuntos Exteriores mantiene el contenido del intercambio sobre las fronteras territoriales para proteger los intereses legítimos de nuestro país en el Mar del Este; Al mismo tiempo, construir relaciones amistosas y de cooperación, contribuir activamente a la resolución de disputas y desacuerdos y mantener un ambiente pacífico y amistoso.

mar 2
En la conferencia habló el Sr. Nguyen Minh Vu, miembro suplente del Comité Central del Partido y Viceministro Permanente de Asuntos Exteriores. Foto: Q.VIET

Según el Sr. Nguyen Minh Vu, el Ministerio de Asuntos Exteriores seguirá coordinando con los ministerios y las ramas para negociar, dialogar y demarcar las fronteras marítimas con China, Malasia, Filipinas e Indonesia; resolver las controversias por medios pacíficos, de conformidad con el derecho internacional. Vietnam hace contribuciones constructivas a los mecanismos de negociación multilateral como el COC, demostrando un papel activo, buena voluntad y cumplimiento del derecho internacional.

“El Ministerio de Asuntos Exteriores desempeña un papel de enlace entre Vietnam y otros países y organizaciones internacionales en la planificación espacial marina, negociando y firmando tratados internacionales relacionados con el uso y la gestión del espacio marino”, afirmó el Sr. Vu.

El Contralmirante Pham Van Luyen, Subjefe del Departamento Político de la Armada, dijo que Vietnam siempre ha sido constante en la promoción de la cooperación marítima práctica y efectiva a través de la implementación de mecanismos de consulta y diálogo sobre el mar, el intercambio de información relacionada con los mares y las islas, especialmente intercambios francos con socios dentro y fuera de la región sobre derecho marítimo y cuestiones de seguridad marítima.

Gracias a ello, Vietnam dispone de más información para servir a la investigación, la consultoría y la planificación de políticas marinas. Es importante que Vietnam influya hábilmente en las partes pertinentes para que comprendan y apoyen la postura de nuestro país sobre la cuestión del Mar del Este.

cuchillo
El mar y las islas sagradas son parte de la carne y la sangre de la Patria. Foto: Q.VIET

Centrarse en el trabajo de propaganda

El Sr. Vu Thanh Mai, subdirector del Departamento Central de Propaganda, dijo que el mar y las islas son una parte sagrada del territorio, una parte inseparable de nuestra carne y sangre y tienen una posición particularmente importante en la causa de la construcción nacional, el desarrollo económico, político y social, la defensa nacional y la seguridad.

La propagación de mares e islas es una tarea a largo plazo, regular y continua de todo el sistema político para aumentar la conciencia de la gente. Según el Sr. Mai, en los últimos tiempos, la propaganda sobre los mares y las islas ha logrado grandes resultados, aumentando el amor de la gente por los mares y las islas, motivando a las fuerzas que implementan la gestión y protegen la soberanía de los mares y las islas de la Patria.

La situación mundial y regional continúa evolucionando de forma compleja, por lo que la tendencia hacia la paz, la cooperación y el desarrollo se enfrenta a numerosos desafíos. Por ello, más que nunca, la propaganda sobre mares e islas necesita destacar contenidos importantes de forma creativa y flexible para lograr una mayor calidad y eficiencia, enfatizó el Sr. Mai.

El contralmirante Pham Van Luyen dijo que el éxito de la propaganda en el mar y las islas se debe a que las agencias comprenden a fondo las políticas del Partido y del Estado sobre fronteras y territorios, protegen de manera resuelta y persistente la independencia, la soberanía, la integridad territorial y protegen los intereses nacionales y étnicos. Vietnam tiene una base jurídica sólida para proteger su soberanía, sus derechos y sus intereses legítimos en el mar.

“Al promover el mar y las islas sagradas, las agencias deben promover el consenso de todo el sistema político, coordinar estrechamente entre ellas, desde el nivel central hasta el local, y entre las fuerzas en los frentes diplomático, de defensa y de seguridad. Debemos seguir buscando la comprensión y el apoyo de los aliados internacionales para los fundamentos legales e históricos de Vietnam”, declaró el contralmirante Pham Van Luyen.

El Sr. Nguyen Minh Vu dijo que el Ministerio de Asuntos Exteriores sigue manteniendo su papel pionero en la implementación de la política exterior de independencia, autosuficiencia, diversificación, multilateralización y mejora de la eficacia de la integración internacional. El Ministerio de Asuntos Exteriores implementará activamente medidas para fortalecer las relaciones entre Vietnam y sus socios estratégicos e integrales, amigos tradicionales, países con potencial marítimo, especialmente países con intereses marítimos comunes, sobre el principio del respeto mutuo.

El Ministerio de Asuntos Exteriores coordina estrechamente con las agencias y localidades para promover la propaganda sobre los mares y las islas, las estrategias de desarrollo económico marino sostenible, afirmando especialmente la política consistente de Vietnam de mantener un ambiente pacífico y estable y respetar el derecho internacional en el mar.

Recientemente, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha coordinado con las agencias para implementar muchas soluciones para garantizar la seguridad de los pescadores que pescan en las aguas de Hoang Sa y Truong Sa bajo la soberanía de nuestro país, especialmente para combatir y refutar los actos de persecución, embestida, destrucción de propiedad, aparejos de pesca y arresto ilegal de pescadores...


[anuncio_2]
Fuente: https://baoquangnam.vn/kien-dinh-giu-vung-chu-quyen-bien-dao-thieng-lieng-3143614.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los residentes de la ciudad de Ho Chi Minh observan con entusiasmo cómo los helicópteros izan la bandera nacional.
Este verano, Da Nang te espera con playas soleadas.
Helicópteros entrenados para volar e izar la bandera del Partido y la bandera nacional en el cielo de Ciudad Ho Chi Minh
La tendencia del 'bebé patriótico' se extiende por las redes sociales antes del feriado del 30 de abril

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto