Abordar con firmeza los obstáculos a los proyectos de energía renovable, prohibir estrictamente el lobby, la negatividad y la corrupción.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường12/12/2024

Al enfatizar el mensaje del Gobierno de manejar y resolver con determinación las dificultades y obstáculos para los proyectos de energía renovable, al tiempo que se prohíbe estrictamente el cabildeo, la negatividad y la corrupción, el Primer Ministro solicitó esfuerzos para completar antes del 31 de enero de 2025, desplegar rápidamente y maximizar la efectividad de los proyectos de inversión. , contribuyendo a promover el desarrollo socioeconómico.


Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 1.
El Primer Ministro pronunció un discurso de clausura en una conferencia en línea para anunciar e implementar la Resolución del Gobierno sobre políticas y orientaciones para eliminar obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable - Foto: VGP/Nhat Bac

El 12 de diciembre por la tarde, en la sede del Gobierno, el Primer Ministro Pham Minh Chinh presidió una conferencia en línea para anunciar e implementar la Resolución del Gobierno sobre políticas y orientaciones para eliminar obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable.

A la conferencia en los puntos de enlace también asistieron el miembro del Politburó, Viceprimer Ministro Permanente Nguyen Hoa Binh; Miembros del Comité Central del Partido: el viceprimer ministro Tran Hong Ha, el ministro de Industria y Comercio Nguyen Hong Dien; Los líderes de ministerios, sucursales, algunas localidades, el Grupo Eléctrico de Vietnam y empresas invirtieron en 154 proyectos de energía renovable.

Según los informes y opiniones de la Conferencia, a finales de 2023, la capacidad total de fuentes de energía renovables (energía eólica, energía solar) en el sistema eléctrico será de 21.664 MW, lo que representa alrededor del 27%; La producción anual acumulada de electricidad de las fuentes de energía (eólica, solar en el suelo, solar en los tejados) es de aproximadamente 27.317 millones de kWh, lo que representa casi el 13% del sistema eléctrico. Estos resultados contribuyen a implementar la orientación del Plan Energético VIII, el compromiso de Vietnam en la Conferencia COP26 de lograr emisiones netas “cero” para 2050 y garantizar la seguridad energética.

Sin embargo, la implementación de la política de desarrollo de energía renovable es una solución nueva, sin precedentes, carente de experiencia y el sistema legal aún no está completo, por lo que el proceso de implementación aún ha resultado en una serie de violaciones que han sido detectadas por el Ministerio de Industria. y Comercio. Conclusiones específicas de la investigación gubernamental.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 2.
El Primer Ministro afirmó que es un requisito objetivo y urgente eliminar de inmediato los obstáculos para implementar y poner en funcionamiento proyectos de energía renovable - Foto: VGP/Nhat Bac

Bajo la fuerte dirección de los líderes gubernamentales, el Ministerio de Industria y Comercio y otros ministerios y sucursales han desarrollado activamente planes para eliminar dificultades y obstáculos (enviados para comentarios a 8 ministerios, agencias, 27 provincias, ciudades centrales; solicitar opiniones de los miembros). del Comité Directivo para eliminar las dificultades y obstáculos para los proyectos; organizar 03 reuniones y 01 conferencia en Khanh Hoa; solicitar opiniones de los miembros del Comité del Partido del Gobierno. De este modo, los ministerios, agencias y localidades tienen un alto nivel de consenso sobre las políticas, puntos de vista, objetivos y soluciones para eliminar las dificultades y obstáculos para los proyectos de energía renovable mencionados anteriormente.

En la sesión ordinaria del Gobierno celebrada el 7 de diciembre de 2024, el Gobierno emitió su opinión sobre la Resolución sobre políticas y orientaciones para eliminar obstáculos y dificultades para los proyectos de energía renovable. Con el consenso de los ministerios, organismos y localidades, el Ministerio de Industria y Comercio informó y el Gobierno debatió y aprobó en un porcentaje del 100%, lo que demuestra un consenso muy alto con la política y el punto de vista. Objetivos y soluciones para eliminar dificultades y obstáculos para proyectos de energía renovable.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 3.
El viceprimer ministro permanente Nguyen Hoa Binh habla - Foto: VGP/Nhat Bac

Los delegados que asistieron a la Conferencia apreciaron altamente la determinación del Gobierno de realizar esfuerzos y resolver las dificultades y obstáculos para los proyectos de energía renovable.

Resuelto antes del 31 de enero de 2025

En sus observaciones finales, el Primer Ministro Pham Minh Chinh enfatizó que la Conferencia fue organizada con el espíritu de considerar, escuchar, compartir y comprender sobre la base de los intereses armoniosos entre el Estado, las empresas y la gente, y los intereses del pueblo. armonía, compartir riesgos.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 4.
El viceprimer ministro Tran Hong Ha habla - Foto: VGP/Nhat Bac

El Gobierno ha presentado algunos puntos de vista y principios generales para resolver los problemas de los proyectos en general, especialmente con partes de buena fe, sin desperdiciar recursos sociales ni reducir la confianza de los inversores. inversión nacional y extranjera Se asignarán proyectos específicos a las localidades para que trabajen de manera proactiva con las empresas para resolver los problemas que se encuentren dentro de su competencia. Si los problemas exceden sus competencias, informarán a las autoridades competentes. Es necesario aislar las violaciones y asignar responsabilidades específicas a las personas pertinentes. No se deben legalizar las violaciones, pero se deben encontrar soluciones, mecanismos y políticas para resolverlas.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 5.
El Ministro de Industria y Comercio, Nguyen Hong Dien, habla - Foto: VGP/Nhat Bac

Destacando algunos contenidos adicionales, el Primer Ministro afirmó que la eliminación inmediata de los obstáculos para desplegar y poner en marcha proyectos de energía renovable es una exigencia objetiva y urgente. Los proyectos de energía renovable, si no se eliminan antes de ponerse en marcha, provocarán un desperdicio del capital invertido; desperdiciar electricidad, no poder complementar la electricidad cuando realmente la necesitamos, especialmente en el período 2026-2030. La eliminación de las dificultades y obstáculos para estos proyectos será una base importante para aumentar las fuentes de energía a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo socioeconómico en 2025 y en los años venideros. Las soluciones para superar el problema han sido ampliamente consensuadas por los ministerios, las dependencias y las agencias locales, y han sido aprobadas por el Gobierno, por lo que es necesario implementarlas exhaustivamente de manera inmediata, urgente, sincrónica y efectiva.

"El mensaje del Gobierno es afrontar y resolver con decisión las dificultades y obstáculos, desplegar con rapidez y maximizar la eficacia de los proyectos de inversión, contribuyendo a impulsar el desarrollo socioeconómico, en "El crecimiento del PIB en 2025 alcanzará al menos el 8%", dijo el Primer Ministro. .

En términos de punto de vista , el Gobierno determina resolver el problema con el espíritu de elegir la solución óptima basada en el análisis, evaluación, comparación de beneficios socioeconómicos y minimizando disputas, disputas, quejas, que afecten el entorno de inversión; garantizar la seguridad y el orden, la seguridad energética nacional y armonizar los intereses del Estado, los inversores, las empresas y el pueblo.

Los procedimientos penales son el último recurso para facilitar la eliminación de obstáculos a los proyectos mediante soluciones económicas; Si la ley actual cambia, no tiene consecuencias y no hay corrupción, entonces no se iniciarán procesos penales.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 6.
El presidente de la junta directiva de EVN, Dang Hoang An, habla - Foto: VGP/Nhat Bac

La eliminación de dificultades y obstáculos para los proyectos se considera legal cuando es aprobada por las autoridades competentes. Proteger los derechos e intereses legítimos de terceros de buena fe de conformidad con la ley.

No se deben crear nuevas violaciones, no se debe permitir que en el proceso de manejo surjan corrupción negativa y malas consecuencias, especialmente que errores se acumulen sobre errores.

Respecto a la solución, acordar su tramitación y permitir la planificación adicional para su ejecución en caso de que el proyecto no contenga contenidos que violen la normativa relacionada con la defensa y seguridad nacional, planificación de obras y proyectos. enfoque nacional

Para los proyectos con violaciones a los procedimientos y procesos relacionados con el terreno y la construcción, se permite su ejecución de acuerdo a lo establecido en la ley.

En el caso de proyectos que violen la planificación sobre minerales, irrigación, defensa nacional, etc., se debe realizar una evaluación de la eficiencia socioeconómica entre la implementación de la planificación y la implementación del proyecto para ajustar la planificación superpuesta. invadir en consecuencia o integrar e implementar simultáneamente ambos proyectos de energía renovable. y la planificación relacionada.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 7.
El presidente del Comité Popular Provincial de Ninh Thuan, Tran Quoc Nam, habla - Foto: VGP/Nhat Bac

Para los proyectos que disfrutan de precios FIT pero violan la Conclusión de la autoridad competente debido a la culpa de la empresa y no cumplen completamente las condiciones para disfrutar de precios FIT, no disfrutarán de precios FIT preferenciales, pero deben volver a determinar los precios de compra y venta de electricidad de acuerdo con a las regulaciones; Recuperar los precios preferenciales del FIT que se han disfrutado indebidamente a través de pagos compensatorios por compras de electricidad.

El Primer Ministro dejó claro que la autoridad de cada nivel debe resolver el tema de manera pública y transparente de acuerdo a las soluciones propuestas por el Gobierno; Intente resolverlo antes del 31 de enero de 2025.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 8.
Representantes de empresas que invierten en el sector de las energías renovables hablan - Foto: VGP/Nhat Bac

En cuanto a la implementación de la Resolución, el Primer Ministro solicitó a los ministerios, sucursales y localidades que comprendan completamente el sentido de responsabilidad, eliminen las dificultades y solucionen de inmediato los problemas dentro de su autoridad para los proyectos sobre el principio de: Los problemas en cualquier nivel deben ser manejados y resueltos en ese nivel, no empujado a niveles superiores ni manejado de manera indirecta.

En el caso de proyectos que hayan sido objeto de persecución penal, el tratamiento y reparación de las infracciones sólo se realizará después de que se haya dictado sentencia conforme a lo dispuesto por la ley. El tratamiento de los problemas debe ser público y transparente; Prohibir el manejo de problemas para generar corrupción e intereses grupales.

"La eliminación de dificultades y obstáculos con los proyectos de energía renovable debe ser pública y transparente, sin causar dificultades, inconvenientes ni acoso. El Gobierno ha emitido una política para eliminarlos, y las localidades deben trabajar junto con las empresas para resolver las dificultades y los obstáculos, nadie "Hay que hacer lobby para conseguir cualquier cosa, especialmente prohibir el lobby, la negatividad, la corrupción, y luego hay que lidiar con eso, perdiendo gente, perdiendo dinero, perdiendo tiempo, perdiendo... "Si alguien soborna, las autoridades lo tratarán con seriedad", enfatizó el Primer Ministro.

El Primer Ministro también asignó tareas específicas a las agencias, localidades y al Grupo Eléctrico de Vietnam.

En el cual, los comités y autoridades locales del Partido dirigen y dirigen a los organismos subordinados para que implementen estrictamente las resoluciones del Gobierno, y encargan a los organismos competentes que supervisen e inspeccionen regularmente su implementación. Junto con ello, centrarse en revisar y tratar de manera inmediata los problemas de los proyectos según la autoridad, y corregir las violaciones señaladas por el organismo de inspección; Revisar proactivamente los obstáculos y dificultades, coordinar con las agencias y empresas relevantes con proyectos en el área para implementar efectivamente la Resolución del Gobierno...

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 9.
El Primer Ministro asignó tareas específicas a agencias, localidades y Vietnam Electricity Group - Foto: VGP/Nhat Bac

El Ministerio de Industria y Comercio presidirá un estudio exhaustivo de las dificultades y problemas de los proyectos de energía renovable y propondrá a las autoridades competentes la forma de abordar cada problema; Revisar, investigar y proponer urgentemente ajustes al Plan Energético VIII y al Plan de Implementación del Plan Energético VIII para actualizar y agregar proyectos apropiados al plan; Revisar los planes de explotación minera para manejar problemas y proponer ajustes y adiciones si es necesario; Inspeccionar e instar a los ministerios, agencias y localidades a implementar la Resolución del Gobierno para eliminar prontamente los obstáculos para proyectos y empresas; informar sin demora al Primer Ministro sobre los resultados de la implementación y sobre cualquier problema o asunto que surja más allá de su autoridad, si los hubiere; Ordenar a la Compañía Operadora del Sistema Eléctrico Nacional y sus unidades relacionadas que apoyen y faciliten los procedimientos para que los proyectos de energía renovable se conecten a la red nacional.

Para los inversores, remediar de forma activa y proactiva todas las infracciones y deficiencias señaladas por las autoridades competentes; responsable de ejecutar con seriedad y en su totalidad los procedimientos de inversión, construcción y operación del proyecto de acuerdo con las disposiciones de la ley, coordinando con los organismos pertinentes para resolver las dificultades e implementarlas correctamente superadas de acuerdo con la Resolución Gubernamental.

El Grupo de Electricidad de Vietnam se centra en revisar y superar las deficiencias y violaciones mencionadas en la Conclusión de la Inspección Gubernamental o la decisión de la autoridad competente; Coordinar con los ministerios y dependencias para clasificar los grupos de infractores y acordar el tratamiento de los contenidos. En los casos que no sean competencia de EVN, informar a las autoridades competentes para su consideración y resolución; ordenar a la Compañía Comercializadora de Energía que cree condiciones favorables para que los proyectos de energía renovable completen pronto los procedimientos de compra de energía con el Grupo.



Fuente: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-cuong-quyet-xu-ly-vuong-mac-cho-cac-du-an-dien-tai-tao-nghiem-cam-chay-chot-tieu- corrupción-384470.html

Kommentar (0)

No data
No data

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available