Der Lenkungsausschuss zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW der Regierung schlug vor, den Plan zur Anordnung und Rationalisierung des Organisationsapparats fertigzustellen.

Bộ Nội vụBộ Nội vụ24/01/2025

Am 23. Januar 2025 hat der Lenkungsausschuss zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW der Regierung (Lenkungsausschuss) das Dokument Nr. 35/CV-BCĐTKNQ18 an die Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte herausgegeben, um den Plan zur Anordnung und Rationalisierung des Organisationsapparats abzuschließen.


Überblick über die achte Sitzung des Lenkungsausschusses der Regierung zum Thema „Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW des 12. Zentralkomitees zur weiteren Erneuerung und Reorganisation des Apparats des politischen Systems, um diesen zu rationalisieren und ihm einen effektiven und effizienten Betrieb zu ermöglichen“. Quelle: vov.vn

Sicherstellung einer Reduzierung der Gehälter von Beamten und öffentlichen Angestellten, die aus dem Staatshaushalt bezahlt werden, um mindestens 20 %

Laut Dokument Nr. 35/CV-BCĐTKNQ18 forderte der Lenkungsausschuss der Regierung die Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf, gute politische und ideologische Arbeit zu leisten, umgehend Richtlinien und Regime für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und andere Subjekte zu beschließen und für eine gute Erfüllung der zugewiesenen Aufgaben zu sorgen.

Ministerien, Zweigstellen und Kommunen werden aufgefordert, die Entwicklung von Kriterien und Bewertungsvorschriften abzuschließen und die ihnen unterstellten Beamten und öffentlichen Angestellten zu überprüfen und zu prüfen. Dabei soll eine Reduzierung der aus dem Staatshaushalt bezahlten Beamten und öffentlichen Angestellten um mindestens 20 % sichergestellt werden, um den Personalbestand gemäß dem Plan zur Neuordnung und Straffung des Organisationsapparats der Ministerien und Zweigstellen entsprechend dem Fahrplan zur Umsetzung der im Regierungserlass Nr. 178/2024/ND-CP vom 31. Dezember 2024 festgelegten Richtlinien zu reduzieren.

Das Dekret, das die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur festlegt, tritt unmittelbar nach der Genehmigung der Organisationsstruktur der Regierung durch die Nationalversammlung in Kraft.

Das Dokument des Lenkungsausschusses fordert Ministerien und Behörden auf Ministerebene auf, Pläne zur Fusionierung, Konsolidierung, Übernahme von Funktionen und Aufgaben, zur Organisation von Apparaten sowie zur Anordnung und Rationalisierung von Apparaten umzusetzen:

Auf Grundlage des Plans zur Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats, der dem Politbüro, dem Zentralen Lenkungsausschuss und dem Lenkungsausschuss der Regierung vom Komitee der Regierungspartei vorgelegt wurde, werden den Ministerien und den Behörden auf Ministerebene folgende Zuständigkeiten zugewiesen:

Das Ministerium für Nationale Verteidigung hat den Vorsitz und leitet die Funktionseinheiten des Ministeriums in Abstimmung mit dem Verwaltungsrat des Ho-Chi-Minh-Mausoleums.

Dem Innenministerium obliegt die Leitung und Koordination mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales.

Das Finanzministerium leitet und koordiniert seine Arbeit mit dem Ministerium für Planung und Investitionen, dem staatlichen Kapitalverwaltungsausschuss für Unternehmen, der vietnamesischen Sozialversicherung und dem nationalen Ausschuss für Finanzaufsicht.

Dem Verkehrsministerium obliegt die Leitung und Koordination mit dem Bauministerium.

Dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt untersteht die Arbeit des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, das auch die entsprechenden Abstimmungen mit diesem durchführt.

Dem Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus untersteht die Leitung und Koordination mit dem Ministerium für Information und Kommunikation.

Dem Ministerium für Information und Kommunikation untersteht das Ministerium für Wissenschaft und Technologie und koordiniert seine Arbeit mit diesem.

Das Ministerium für Bildung und Ausbildung untersteht dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und soziale Angelegenheiten, der Vietnam National University in Hanoi und der Vietnam National University in Ho-Chi-Minh-Stadt und koordiniert seine Arbeit mit diesen.

Dem Gesundheitsministerium obliegt die Leitung und Koordination mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales sowie den entsprechenden Behörden.

Das Außenministerium hat den Vorsitz und koordiniert die Arbeit der entsprechenden Behörden.

Der Ethnische Ausschuss hat den Vorsitz im Innenministerium (Regierungsausschuss für religiöse Angelegenheiten) und koordiniert seine Arbeit mit diesem.

Die Staatsbank Vietnams hat den Vorsitz im Nationalen Ausschuss für Finanzaufsicht und im Ministerium für Industrie und Handel und koordiniert ihre Arbeit mit diesen.

Das Justizministerium leitet die Umsetzung der folgenden Inhalte und koordiniert diese mit den zuständigen Behörden:

Erstens: Der Regierung soll bis zum 5. Februar 2025 ein Dekretsentwurf vorgelegt werden, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und die Organisationsstruktur des Ministeriums und seiner Behörden festgelegt werden, um die Meinungen der Regierungsmitglieder einzuholen; Die Stellungnahmen der Regierungsmitglieder müssen dringend zusammengefasst, aufgenommen und vervollständigt werden. Sie müssen der Regierung vor dem 10. Februar 2025 zur Verkündung vorgelegt werden. Stellen Sie sicher, dass sie sofort in Kraft treten, nachdem die Nationalversammlung die Organisationsstruktur der Regierung genehmigt hat.

Zweitens: Abschluss der Ausarbeitung des Beschlusses zur Regelung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisation interner Organisationen und Einheiten als Grundlage für die Einstufung von Beamten, öffentlichen Angestellten und Führungs- und Managementpositionen gemäß den Richtlinien des Innenministeriums im Amtsblatt Nr. 7968/BNV-CCVC vom 8. Dezember 2024.

Drittens: Vereinbaren Sie einen Plan zur Übergabe von Vermögenswerten, Finanzen und Staatshaushalt während des Prozesses der Umstrukturierung des Apparats gemäß den Richtlinien des Finanzministeriums im Amtsblatt Nr. 13749/BTC-NSNN vom 14. Dezember 2024 (mit Protokoll zwischen der übergebenden und der empfangenden Partei).

Viertens: Vereinbaren Sie einen Plan für die Übergabe der Verwaltung öffentlicher Investitionsprogramme, -aufgaben und -projekte während des Prozesses der Umstrukturierung und Vervollkommnung des Organisationsapparats gemäß den Richtlinien des Ministeriums für Planung und Investitionen im Amtsblatt Nr. 259/HD-BKHĐT vom 10. Januar 2025 (mit Protokoll zwischen der übertragenden und der empfangenden Partei).

Fünftens: Fordern Sie das Ministerium für öffentliche Sicherheit proaktiv auf, die Siegel von Agenturen, Organisationen und Einheiten zu registrieren, die gemäß dem dem Politbüro und dem Zentralen Lenkungsausschuss vorgelegten Plan zur Neuordnung und Straffung des Organisationsapparats ihren Namen geändert haben, und stellen Sie sicher, dass sie nach der Genehmigung durch die Zentrale und die Nationalversammlung unverzüglich ihre Arbeit gemäß den gesetzlichen Bestimmungen aufnehmen können.

Für sechs Agenturen, darunter: Regierungsbüro, Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency, Vietnam Academy of Social Sciences, Vietnam Academy of Science and Technology: Bitten Sie die oben genannten sechs Agenturen, dringend die Meinungen von Regierungsmitgliedern einzuholen und zu erläutern, um den Dekretsentwurf, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur ihrer Agenturen festgelegt sind, fertigzustellen und ihn der Regierung vor dem 3. Februar 2025 zur Verkündung vorzulegen.

Für das Ministerium für öffentliche Sicherheit: Auf Grundlage der Schlussfolgerungen des Politbüros wird empfohlen, dass das Ministerium für öffentliche Sicherheit den Dekretsentwurf fertigstellt, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und die Organisationsstruktur des Ministeriums für öffentliche Sicherheit festgelegt werden, und die Provinzpolizei proaktiv anleitet, das Projekt zur Einrichtung einer Polizei auf Bezirksebene umzusetzen und die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse der Provinzpolizei gemäß den Anweisungen des Politbüros und des Zentralen Exekutivkomitees zu vervollständigen (auf der Zentralkonferenz am 23. und 24. Januar 2025).

Für die Regierungsinspektion: Bitten Sie die Regierungsinspektion, den Dekretsentwurf fertigzustellen, der die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Regierungsinspektion entsprechend der Politik des Politbüros und des Zentralen Exekutivkomitees regelt (auf der Zentralkonferenz am 23. und 24. Januar 2025).

Beauftragen Sie das Innenministerium: (1) der Regierung eine Resolution zur Auflösung des Staatlichen Komitees für Kapitalverwaltung bei Unternehmen vorzulegen, nachdem dessen Funktionen, Aufgaben, Organisationsstruktur und Personal an das Finanzministerium übertragen wurden; Übertragung der Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten des Eigentümervertreters für 18 staatliche Unternehmen und Gruppen, die derzeit vom State Capital Management Committee at Enterprises verwaltet werden, an das Finanzministerium und Übertragung der Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten des Eigentümervertreters der MobiFone Telecommunications Corporation an das Ministerium für öffentliche Sicherheit; (2) Dem Premierminister die Auflösung des Nationalen Finanzaufsichtsausschusses zur Entscheidung vorlegen, nachdem dessen Funktionen, Aufgaben, Organisationsstruktur und Personal auf das Finanzministerium, die Staatsbank Vietnams und das Regierungsbüro übertragen wurden.

Beauftragen Sie das Regierungsbüro mit folgenden Aufgaben: (1) Proaktiv die Stellungnahmen von Regierungsmitgliedern auf der Grundlage der Unterlagen einzuholen, die zum Entwurf einer Verordnung zur Regelung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur von Ministerien und Zweigstellen vorgelegt wurden; Gleichzeitig müssen die Meinungen der Regierungsmitglieder dringend zusammengefasst werden, damit die Ministerien und Zweigstellen sie erhalten, erläutern, vervollständigen und der Regierung zur Verkündung gemäß den Vorschriften vorlegen können. (2) Beratung zur Organisation einer Konferenz zur Umsetzung der Entschließung der Nationalversammlung zur Organisationsstruktur der Regierung für die 15. Legislaturperiode der Nationalversammlung und Verkündung der Regierungsdekrete zur Festlegung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Ministerien und Zweigstellen unmittelbar nach Abschluss der 9. Sitzung der 15. Nationalversammlung (voraussichtlich am 18. Februar 2025).

Dem Ministerium für Industrie und Handel obliegt die Aufgabe, den Vorsitz zu führen und mit den Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte die Übertragung von Funktionen, Aufgaben, der Organisation des staatlichen Verwaltungsapparats sowie von Personal, das Marktverwaltungsaufgaben wahrnimmt, an die Kommunen zu koordinieren. Dies geschieht gemäß der Anweisung des Lenkungsausschusses der Regierung im Amtlichen Schreiben Nr. 24-CV/BCĐTKNQ18 vom 18. Dezember 2024.

Die Kommunen geben Entscheidungen im Zusammenhang mit der Umstrukturierung ihrer Organisationen im Zeitraum vom 18. Februar 2025 bis zum 20. Februar 2025 bekannt.

Für die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte:

Erstens wird empfohlen, dass Parteikomitees und Parteiorganisationen auf allen Ebenen die lokalen Agenturen und Einheiten leiten und anweisen, das Projekt zur Rationalisierung und Straffung des Organisationsapparats abzuschließen (beigefügt ist ein Beschlussentwurf, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und der Organisationsapparat jeder Agentur, Organisation und Einheit gemäß den Anweisungen des Zentralkomitees, des Politbüros, des zentralen Lenkungsausschusses und den Orientierungen und Vorschlägen des Lenkungsausschusses der Regierung festgelegt sind; Personalpläne, Richtlinien, Hauptquartiere, Finanzen, Vermögenswerte, Ausrüstung, Siegel und andere Bedingungen sorgfältig vorzubereiten und sie den zuständigen Behörden zur Verkündung vorzulegen, unmittelbar nachdem das Zentralkomitee und die Nationalversammlung sie genehmigt haben (das zentrale Exekutivkomitee tagt am 23.-24. Januar 2025, die Nationalversammlung tagt vom 12.-17. Februar 2025). Stellen Sie dementsprechend sicher, dass das Provinzparteikomitee und das Provinzvolkskomitee unmittelbar nach Abschluss der Sitzung der Nationalversammlung Entscheidungen über den Organisationsapparat bekannt geben Die den Volkskomitees auf Provinz- und Bezirksebene unterstellten Fachorganisationen müssen ihre Arbeit unverzüglich, ohne Rechtslücken, kontinuierlich, wirksam und effizient aufnehmen.

Zweitens, Zeit für die Umsetzung: Die lokalen Behörden müssen die Reorganisation der den Volkskomitees unterstellten Fachbehörden auf Provinz- und Bezirksebene dringend abschließen und einen synchronen Ablauf mit der Fertigstellung der Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats sicherstellen (Entscheidungen zur Reorganisation des Apparats müssen im Zeitraum vom 18. Februar 2025 bis zum 20. Februar 2025 bekannt gegeben werden).


[Anzeige_2]
Quelle: https://moha.gov.vn/tintuc/Pages/danh-sach-tin-noi-bat.aspx?ItemID=56825

Etikett: Ford Vietnam

Kommentar (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available