اسم القرية، الخسارة هي خطيئة في حق الأجداد!

Việt NamViệt Nam04/06/2024

مكان-العيش.jpg
سوق السمك في قرية الصيد مان تاي. الصورة: هو شوان تينه

سون ترا أو سون ترا؟

ذات مرة كان هناك نقاش في جريدة كوانج نام حول اسم سون تشا أو سون ترا. استشهد الحارس المدعو سون تشا بالذاكرة الشعبية. أن أجدادهم من الأب والأم أطلقوا عليهم اسم تشا، أو شعب الساحل في مان ثاي، وكان ثو كوانج عند سفح الجبل لديه طريقة لإعداد مصائد الصيد...

يقول مؤيدو اسم ترا أن هناك أشجار شاي على الجبل، ويقول البعض أن هناك أشجار سون ترا، مستشهدين بوثائق من الصين وفرنسا وإنجلترا والحكومة الجنوبية السابقة، وكلها تسجلها باسم ترا. حقا لا أحد يستسلم!

ولكن من المثير للدهشة أن هناك رأيًا مفاده أننا يجب أن نجد أصل هذه الكلمة في لغة تشام. ولدينا كلمة "جا" والتي تعني هو. يمكن قراءة "جا" على هيئة "شاي" أو "تشا". اتضح أن سون ترا هو جبل أونج! إنه بسيط وسهل الفهم.

ميناء دا نانغ - أحد جانبيه هو جبل أونج، والجانب الآخر هو جبل با (با نا). من الواضح أن هذا يتناسب مع العقلية الأبوية التي نراها في كل مكان. تحتوي جزيرة كو لاو تشام على جزيرتي أونج وبا، ومنطقة بان ثان ذات المناظر الخلابة، وقرى الصيد من دا نانغ إلى بينه دينه... كما تحتوي أيضًا على جزيرتي أونج وبا.

علاوة على ذلك، فإن اسم Tra أو Cha جيد، ولكن إذا تمكنا من الحفاظ على صوت Tra، على سبيل المثال، بعد مائة عام من الآن، عندما تتلاشى جميع ذكريات الاسم الشعبي، فسيكون لدينا الأساس للتعرف على الارتباط بأسماء الأماكن الأخرى في Quang Nam بنفس صوت Tra مثل: Tra Nhieu، Tra Que، Tra Doa، Tra Kieu... لأنه من Son Tra، جبل Ong، نفهم أنه ليس أكثر من أرض السيد Nhieu، السيد Que، السيد Doa، السيد Kieu.

أم ترا - مصدر الاتصال

كانت عاصمة تشامبا قبل القرن العاشر تقع في ترا كيو اليوم. اسمها في تشامبا هو سيمهابورا، أي عاصمة الأسد، ولكن السجلات التاريخية الصينية المبكرة، في شوي جينغ تشو، تسجلها كعاصمة ديان تشونج. من الصعب العثور على أي صلة بين كل هذه الأسماء.

453-202405161556591.jpg
قرية صيد على شاطئ دا نانغ، الصورة التقطت عام 1906 من خلال بطاقة بريدية.

في مؤتمر حول Ngu Xa Tra Kieu، أثار العديد من الأشخاص فرضيات حول اسم Tra Kieu. على سبيل المثال، تحتوي كلمة "شاي" أعلاه على الجذر "العشب"، والذي له في الواقع نوع من العلاقة مع النباتات مثل شجرة الشاي. ولكن منطقة ترا كيو لا تحتوي على منطقة لزراعة الشاي.

أما بالنسبة لصوت "كيو" فكثير من الناس يبحثون عنه في الحروف الصينية، "كيو" كلمة ذات عناصر صينية؛ يعكس المحفة 㠐 (الابن الجذري في الأعلى، وكلمة كاو في الأسفل) الخصائص المحلية، مع العديد من الجبال العالية والحادة. ولكن هناك العديد من الجبال العالية والحادة في كوانج نام، ولكن أين يوجد مكان آخر اسمه كيو؟

ويفترض آخرون أن "ترا" هي "تشا فا"، والتي كانت تشير في العصور القديمة إلى الهنود وشعب تشام أيضًا؛ المحفة هي كيو. لذا فإن ترا كيو هو كيو الهندي، تشام كيو. في غياب أي أساس يمكن التمسك به، فإن التفكير في أسماء القرى أو أسماء الأماكن سيظل ذاتيًا دائمًا ولن يكون له نهاية.

من الواضح أننا نرى الصوت Tra، على الرغم من عدم وجود يقين من أنه يعني Ong، ولكن على أي حال فإنه يعطينا نظام تسمية في Quang Nam إلى Quang Ngai. إذا فقدنا صوت الشاي لأي سبب من الأسباب، فإننا نفقد أيضًا مصدر الاتصال بأكمله.

اسم النهر

في كوانج نام، أوه جيا، أوه دا، ونام أو (دا نانغ) - هي أسماء قرى لا معنى لها تقريبًا. ظهرت O Gia في وقت مبكر جدًا في "O Chau Can Luc" للمخرج Duong Van An. إن الصوت Ô في لغة تشام اليوم يعني "لا شيء" - فهو لا يعطي أي ارتباط بالمعنى بعد.

الآيس كريم تحت القدم.jpg
نهر ثو بون العلوي - القسم الذي يمر بنهر هون كيم. الصورة: مينه ثونج

ولكننا نعلم بوضوح أنها كلمة تشام من خلال حدث تقديم تشي مان اثنين من تشاو أو ولي إلى داي فيت من خلال حفل زفاف الأميرة هوين تران. لذا، لا بد أن يكون لـ "يا جيا، يا دا" بعض المعنى.

وبالمثل، ماذا يعني ثو بون؟ قال الباحث تران فونج كي ذات مرة أن ثو بون كانت محطة "لجباية الضرائب" لدى تشام القديمة، لكنه لم يقدم أي دليل.

قال نجوين سينه دوي أن معنى ثو بون هو "نهر الخريف" أو "مياه الخريف لنهر بون" واستشهد بقصيدة "ثو بون دا باك" (秋湓夜泊) للملك لي ثانه تونج. ومع ذلك، فإن شكل خط ثو بون الذي استخدمه الملك لي ثانه تونغ ليس هو نفسه شكل خط ثو بون المستخدم رسميًا حتى الآن.

هناك نظرية مفادها أن Thu Bon هو النسخ الصوتي لكلمة "sumut drak" في لغة تشام مع كون الكلمة السنسكريتية "samudra". "سوموت دراك" مكتوبة أيضًا "سوموت دراك"، وتعني "البحر"، "الساحل". وهكذا، ظهرت فرضية جديدة مفادها أن "ثو بون" هو الاسم المستخدم للإشارة إلى نهر، أو منطقة نهر كبيرة - حيث يندمج مع ميناء داي تشيم البحري.

ليس هذا فحسب، بل قال أحد أصدقاء الكاتب من شعب تشام إن ثو بون هو نفس فاكهة اللونجان في اسم تشام: ثبون، وهو أمر يبدو معقولاً لأن رصيف ثو بون في بلدية دوي ثو هو المكان الذي يتم فيه جمع فاكهة اللونجان من المنبع. ربما تكون قصة أصل اسم Thu Bon طويلة ومن الصعب معرفة أيهما الأكثر صحة.

دا نانغ - عاصمة إله العاصفة

دا نانغ هو أيضًا اسم تشام، دا هو داك، ويعني الماء، ونانغ يعني واسع. خليج واسع يُعرف أيضًا باسم فونج ثونج، لكن قلة من الناس يعرفون أن دا نانغ كانت في القرن الثاني عشر مدينة كبيرة في شامبا، ورودرابورا، عاصمة العواصف. رودرا هو إله العواصف. وقد سُجِّل هذا على لوحة خويه ترونغ.

وهكذا، فإن مدينة دا نانغ التي تضم أكبر مجمع أبراج في البلاد مثل أبراج شوان دونج، وكوي ترونج، وفونج لي، تُسمى مدينة العاصفة. لا توجد بيانات موثوقة كافية، ولكن من المرجح جدًا أن هذه كانت دولة صغيرة، ماندالا تابعة لمملكة شامبا.

الملك لي ثانه تونغ، عندما كان يقف على قمة ممر هاي فان وينظر إلى فونج ثونج، أطلق عليه اسم قارب لو هاك. ظهرت لو هاك مرة أخرى في "السجلات التاريخية الكاملة" كاسم بلد: "في شتاء أكتوبر عام 1360، جاءت السفن التجارية من بلدان لو هاك، وترا نها، وسيام إلى فان دون للتجارة وتقديم أشياء غريبة".

هناك دليل غير مؤكد، وفقًا للكاهن هوانج جيا خانه، وهو أن شعب تشام القديم كان يقرأ رودرا-بورا على أنها روترابيوه، وتم قراءة الصوتين الأولين على أنهما رو(ت)دراك. ويقرأ الشعب الفيتنامي هذين الصوتين على أنهما لو جيان، لو جيان، لو جيانج، جيانج لا.

إذا ثبت ذلك، فسوف يكون لدينا المزيد من البيانات لتصور المساحة السكنية والحضرية لأرض دا نانغ اليوم خلال السنوات التي كانت فيها لا تزال تحت حكم تشامبا، حتى عام 1471، لأنه في ذلك العام، هاجم لي ثانه تونغ مصب نهر كو دي (دا نانغ) وأسر الجنرال الشام بونج نجا سا الذي كان يحرس مصب هذا النهر.

ومن خلال بعض الأدلة على الأسماء القديمة للقرى القديمة، يمكننا أن نرى بوضوح أن الأسماء تعكس تداخلاً متعدد الثقافات والأعراق. في هذه الأسماء المبتذلة التي لا معنى لها، يختبئ التاريخ المزدهر لمملكة، وخلافة تتلاشى تدريجيا وسوف تمحى في أي وقت...


مصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

شكل

أب فرنسي يعيد ابنته إلى فيتنام للبحث عن والدتها: نتائج الحمض النووي لا تصدق بعد يوم واحد
كان ثو في عيني
فيديو مدته 17 ثانية من Mang Den جميل للغاية لدرجة أن مستخدمي الإنترنت يشتبهون في أنه تم تعديله
أحدثت الممثلة الجميلة ضجة كبيرة بسبب دورها كفتاة في الصف العاشر تبدو جميلة للغاية على الرغم من أن طولها لا يتجاوز المتر و53 سنتيمترًا.

No videos available