Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

أفلام فيتنامية متنوعة مقتبسة من الأدب

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/12/2024

[إعلان 1]

من التلفزيون إلى السينما

يمكن القول إن النسخة السينمائية من فيلم Southern Forest Land للمخرج نجوين كوانج دونج، المستوحاة من رواية تحمل نفس الاسم للكاتب دوآن جيو، والتي صدرت في أكتوبر 2023، هي أول عمل "يمهد الطريق" لإعادة إنتاج الأفلام الفيتنامية. أثار الفيلم العديد من الآراء المتضاربة في ذلك الوقت، وتمت مقارنته حتماً بالنسخة التلفزيونية من فيلم Southern Land للمخرج نجوين فينه سون، الذي تم عرضه في عام 1997، والذي أحبه العديد من أجيال المشاهدين و"تم تثبيته" بصور الطفل آن، واللقلق، والعم با في الذي لعبه هونغ ثوان، وفونج نغوك، والفنان ماك كان.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 1.

مشهد من فيلم Kaleidoscope: انتقم من الشبح

سيتم عرض فيلم Kaleidoscope: Catching the Ghost في دور العرض السينمائية اعتبارًا من 24 ديسمبر. اختار المخرج Vo Thanh Hoa قصتين Catching the Flower و The Ghost Grave في سلسلة القصة الطويلة Kaleidoscope (54 مجلدًا، كتبت في التسعينيات - العقد الأول من القرن الحادي والعشرين) للكاتب Nguyen Nhat Anh. ومن المتوقع أن تكون نسخة "إعادة إنتاج" تجلب نفحة من الهواء النقي. في السابق، أحدثت النسخة التلفزيونية من مسلسل Kaleidoscope، من إخراج نجوين مينه تشونغ وتعديل دو فو هاي، والتي تم بثها في عام 2004، حمى بين جماهير من أجيال عديدة، مما ساعد ممثلين مثل آن داو، ونغوك تراي، وفو لونغ على أن يصبحوا وجوهًا محبوبة.

في حديثه عن اختلاف العمل عن النسخة التلفزيونية، قال المخرج فو ثانه هوا: "استغرقنا أكثر من ثلاث سنوات لنقرر ما إذا كان بإمكاننا إنجاز هذا المشروع أم لا. مع فريق إبداعي من مُحبي "كينه كاليدوسكوب" ، نهدف إلى فتح آفاق جديدة، ونفحة جديدة من الماضي. نريد بناء نسخة جديدة من "كينه كاليدوسكوب" مع احترام القيم القديمة للنسخة التلفزيونية والتركيز على محتوى قصة نجوين نهات آنه".

وفي المستقبل القريب، سيتم تحويل رواية So Do للكاتب فو ترونغ فونغ إلى فيلم سينمائي، من إخراج وكتابة فان جيا نهات لينه. هذا مشروع تعاون دولي بين استوديوهات الأفلام الفيتنامية والسنغافورية والكورية.

وقال المخرج فان جيا نهات لينه في حديثه مع ثانه نين ، إن المغنية مونو ستلعب دور شوان توك دو، لكنه لا يستطيع الكشف عن أي معلومات أخرى. وهذه هي المرة الأولى التي يتم فيها عرض فيلم So Do على الشاشة الكبيرة، بعد العديد من الإصدارات المسرحية ومسلسلين تلفزيونيين: تم إصدار فيلم So Do في عام 1990، من إخراج ها فان ترونج ولونج تشونج؛ لقد جذب فيلم "حياة المخرج فام نهو جيانج" (2013) الانتباه في وقت ما.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 2.

المرة الأولى التي تم فيها عرض So Do على الشاشة الكبيرة

تجربة مختلفة للجمهور

وبحسب المخرج فو ثانه هوا، فإن وجود المزيد من الإصدارات المقتبسة من الفيلم سيخلق تجارب مختلفة للجمهور، لأن الإصدارات التلفزيونية والأفلامية لكل منها إبداعها الخاص.

عندما شاهدتُ مسلسل " كاليدوسكوب "، أتذكر عودتي من المدرسة، غسل وجهي، تناول الطعام، ثم انتظار موعد مشاهدة المسلسل... كان لديّ وقت طويل للتفاعل مع هانه، ولونغ، وكوي، لأن المسلسل كان يتكون من ٢٨-٢٩ حلقة، وكان الحوار بطيئًا، وكان هناك وقت أطول للسرد. أما في الفيلم، فكان الحوار موجزًا ​​وعميقًا، حيث لا تتجاوز مدة "القصة" من البداية إلى النهاية ساعتين. استخدمتُ حلقتين خاصتين فقط من "كاليدوسكوب " لافتتاح الفيلم، لكنهما لم يغطيا المسلسل بأكمله، لكنهما كانا يرسمان خطًا من المشاعر والشفاء للبالغين في منتصف العمر وكذلك للمراهقين،" شارك فو ثانه هوا.

اعترفت فونغ دويين بضغط أداء دور هانه في النسخة السينمائية، نظرًا لأن ابنتها الكبرى آنه داو أدّت هذا الدور ببراعة في النسخة التلفزيونية، وقالت: "إذا ظللتُ أفكر في كيفية التغلب على هذا الظل والتمسك بهذا الضغط، فلن أتمكن من فعل أي شيء. لذلك، أبحث بحرية وأستغل شخصية القصة وفقًا لفهمي، بهدف تقديم أقرب نسخة من "هانه الصغير" للجمهور".

وقال هونغ آنه، الذي يلعب دور كوي روم في النسخة السينمائية، إنه شعر أيضًا بقدر كبير من الضغط عندما تم اختياره لهذا الدور. كان تجسيد دور كوي روم حلمي، لذا استعديت بعناية فائقة بدءًا من التحول وصولًا إلى أدائي. لم أقرأ الكثير من القصة، لكنني تابعت النسخة التلفزيونية بعناية في بعض الحلقات النموذجية. ومن خلال ذلك، لاحظتُ العديد من النقاط البارزة في أسلوب التمثيل الذي أظهره نغوك تراي (نسخة كوي روم التلفزيونية). دمجتُ هذه السمات مع تعليمات المخرج لخلق شخصية مختلفة تجمع بين الغرور و"الجبن" لشخصية كوي روم، كما قالت هونغ آنه.

وبالإضافة إلى ذلك، وفقًا لمخرج المسلسل التلفزيوني Southern Land، نجوين فينه سون، هناك بالتأكيد فرق عندما يتم نقل الفيلم المقتبس إلى لغة السينما أو التلفزيون. وقال المخرج نجوين فينه سون "سيكون الأمر مختلفًا بسبب وقت الإنتاج والأفكار الإبداعية ومشاعر الجمهور أيضًا".


[إعلان 2]
المصدر: https://thanhnien.vn/da-sac-phim-viet-chuyen-the-tu-van-hoc-185241226215309926.htm

تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

الأمين العام ورئيس الصين شي جين بينغ يبدأ زيارة إلى فيتنام
رحب الرئيس لونغ كوونغ بالأمين العام ورئيس الصين شي جين بينج في مطار نوي باي
الشباب "يحيون" الصور التاريخية
مشاهدة الشعاب المرجانية الفضية في فيتنام

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج