أفلام فيتنامية متنوعة مقتبسة من الأدب

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/12/2024

[إعلان 1]

من التلفزيون إلى السينما

يمكن القول أن النسخة السينمائية من فيلم Southern Forest Land للمخرج نجوين كوانج دونج، المستوحاة من رواية تحمل نفس الاسم للكاتب دوآن جيو، والتي صدرت في أكتوبر 2023، هي أول عمل "يضع الأساس" للسينما الفيتنامية. "أعيد صنعه" (أعيد صنعه). أثار الفيلم العديد من الآراء المتضاربة في ذلك الوقت، وأدى حتمًا إلى مقارنات مع النسخة التلفزيونية من Southern Land للمخرج نجوين فينه سون، والتي تم عرضها في عام 1997، والتي أحبها العديد من أجيال المشاهدين و"أثبتت" أنها طفلة صغيرة. كو، العم با في يلعبه هونغ ثوان، فونغ نغوك، والفنان ماك كان.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 1.

مشهد من فيلم Kaleidoscope: انتقم من الشبح

سيُعرض فيلم Kaleidoscope: Catch the Ghost في دور العرض اعتبارًا من 24 ديسمبر. اختار المخرج Vo Thanh Hoa قصتين Catch the Plumeria و The Ghost Grave في سلسلة القصص الطويلة Kaleidoscope (54 حلقة، مؤلفة من 10 أشخاص). رواية "The Ghost" هي قصة قصيرة من تأليف الكاتبة . من المتوقع أن تكون لعبة "أسطورة زيلدا: بريث أوف ذا وايلد" (1990s - 2000s) للكاتب نجوين نهات أونه نسخة "معاد إنتاجها" تجلب نفسًا من الهواء النقي. في السابق، أحدثت النسخة التلفزيونية من Kaleidoscope من إخراج نجوين مينه تشونغ وتعديل دو فو هاي، والتي تم بثها في عام 2004، حمى بين جماهير من أجيال عديدة، مما ساعد في جعل أسماء ممثلين مثل آن داو ونغوك تراي مشهورة. لقد أصبح الوجوه المفضلة منذ فترة طويلة.

وفي حديثه عن الاختلاف عن النسخة التلفزيونية، قال المخرج فو ثانه هوا: "لقد استغرق الأمر منا أكثر من 3 سنوات للعثور على إجابة عما إذا كان بإمكاننا القيام بهذا المشروع أم لا. مع فريق إبداعي من المعجبين بـ Kaleidoscope ، نريد "لفتح آفاق جديدة، ونفس جديد من القديم. نريد بناء منظار جديد بروح احترام القيم القديمة للنسخة التلفزيونية والاهتمام بالمحتوى القصصي لنجوين نهات آنه".

في المستقبل القريب، سيتم تحويل رواية So Do للكاتب فو ترونغ فونغ إلى فيلم سينمائي، من إخراج وكتابة فان جيا نهات لينه. هذا مشروع تعاون دولي بين استوديوهات الأفلام الفيتنامية والسنغافورية والكورية.

وقال المخرج فان جيا نهات لينه في تصريحات لـ ثانه نين ، إن المغنية مونو ستلعب دور Xuan Toc Do، لكنه لا يستطيع الكشف عن أي معلومات أخرى. وهذه هي المرة الأولى التي يتم فيها عرض فيلم So Do على الشاشة الكبيرة، بعد العديد من الإصدارات المسرحية ومسلسلين تلفزيونيين: تم إصدار فيلم So Do في عام 1990، من إخراج ها فان ترونج ولونج تشونج؛ لقد جذب فيلم "حياة المخرج فام نهو جيانج" (2013) الانتباه في وقت ما.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 2.

المرة الأولى التي تم فيها عرض فيلم So Do على الشاشة الكبيرة

تجربة مختلفة للجمهور

وبحسب المخرج فو ثانه هوا، فإن وجود المزيد من الإصدارات السينمائية المقتبسة من الفيلم سيخلق تجارب مختلفة للجمهور، لأن الإصدارات التلفزيونية والأفلامية لكل منها إبداعها الخاص.

"عندما شاهدت المسلسل التلفزيوني Kaleidoscope ، أتذكر عودتي إلى المنزل من المدرسة، وغسل وجهي، وتناول الطعام، ثم انتظار بدء العرض... كان لدي الكثير من الوقت للتفاعل مع هانه، ولونج، وكوي لأن كان العرض مدته 28 دقيقة. 29 حلقة، حوار بطيء، مزيد من الوقت للسرد. في السينما، سيكون موجزًا، محكمًا، "القوس" من الأعلى إلى الأسفل أقل من ساعتين. استخدمت حلقتين خاصتين فقط من Kaleidoscope لسرد الأحداث. قال فو ثانه هوا: "يفتح الفيلم قصة سينمائية لا يمكن أن تشمل المسلسل بأكمله، لكنه سيرسم مسارًا عاطفيًا وشفائيًا للبالغين في منتصف العمر وكذلك الجمهور من المراهقين".

اعترفت فونج دوين بالضغط الناتج عن لعب دور هانه في النسخة السينمائية لأن والدها الأكبر آنه داو لعب هذا الدور بشكل مثير للإعجاب في النسخة التلفزيونية، وقالت: "إذا واصلت التفكير في كيفية التغلب على الظل والتشبث به، بدون هذا الضغط، ستنجح دوين "لن أكون قادرًا على فعل أي شيء. لذلك، قمت بالبحث بحرية واستغلال الشخصيات في القصة وفقًا لفهمي بهدف التعبير عن أقرب نسخة من ""هانه الصغير"" للجمهور".

وقال هونغ آنه، الذي يلعب دور كوي روم في النسخة السينمائية، إنه شعر أيضًا بقدر كبير من الضغط عندما تم اختياره لهذا الدور. "إن لعب دور كوي روم هو حلمي، لذا فقد قمت بالتحضير بعناية شديدة منذ التحول وحتى الطريقة التي أديت بها. لا أقرأ الكثير من القصة، لكنني شاهدت النسخة التلفزيونية بعناية شديدة في بعض الحلقات النموذجية. من خلال لقد رأيت العديد من اللهجات المثيرة للاهتمام في التمثيل الذي أظهره Ngoc Trai (نسخة Quy Rom TV). لقد قمت بدمج هذه الميزات مع تعليمات المخرج لخلق فرق في "شخصية Quy Rom متغطرسة و"جبانة"، كما قالت هونغ آنه.

وبالإضافة إلى ذلك، وفقًا لمخرج المسلسل التلفزيوني Southern Land، نجوين فينه سون، هناك بالتأكيد فرق عندما يتم نقل الفيلم المقتبس إلى لغة السينما أو التلفزيون. وقال المخرج نجوين فينه سون "إن الأمر سيكون مختلفا بسبب وقت الإنتاج والأفكار الإبداعية ومشاعر الجمهور أيضا".


[إعلان رقم 2]
المصدر: https://thanhnien.vn/da-sac-phim-viet-chuyen-the-tu-van-hoc-185241226215309926.htm

تعليق (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

No videos available