"هندسة هانوي - التبادل الثقافي الفيتنامي الفرنسي" هو كتاب خاص بمشاركة العديد من المجموعات والأفراد من داخل البلاد وخارجها، من العديد من الأعمار والعديد من المهن، من الخبراء المرموقين إلى الشباب المتحمسين للإبداع. يمكننا أن نذكر الدكتور المهندس المعماري تران كووك باو المسؤول عن المحتوى الفيتنامي، والمترجم الشاب ثام ين لينه الذي ترجم إلى الفرنسية، والمخرج فيت لينه الذي ساهم في التحرير، وتران هاي آنه - الوجه المعروف من خلال الرواية المصورة الشهيرة سونغ في فرنسا وكذلك في فيتنام - هو مدير المشروع... بالإضافة إلى ذلك، ينقل الكتاب أيضًا أفكار السيد موريس نجوين - حفيد المهندس المعماري فرانسوا تشارلز لاجيسكيه - أحد مصممي دار الأوبرا في هانوي.
السيد نجوين تشانه فونج (في الوسط) والصحفي فوك تيان في حفل إطلاق الكتاب
يتبع تخطيط الكتاب خصائص العمارة في كل فترة، من عمارة ثانغ لونغ - هانوي القديمة إلى عمارة الفترة الاستعمارية الفرنسية مع أنماط مثل الفنون الجميلة، والفن الزخرفي، والهند الصينية. ويتوسع العمل أيضًا ليشمل الهياكل الفولاذية وعصر النهضة القوطي ويختتم بعمارة هانوي بعد عام 1954. هنا، سيشاهد القراء صورًا لهياكل مألوفة وغريبة، وخاصة الأماكن التي يصعب الوصول إليها مثل مكتب الرئيس وبيت الضيافة الحكومي والمحكمة الشعبية العليا ووزارة الخارجية وما إلى ذلك. وعلى وجه الخصوص، يتم أيضًا إعادة إنشاء الطريقة التي يتفاعل بها الناس مع الهياكل في أشكال عديدة، من الصور إلى اللوحات.
تم إصدار العمل باللغتين الفيتنامية والفرنسية، من قبل دار فانبوك ودار النشر جيووي.
وقال السيد نجوين تشانه فونج - ممثل شركة AA، صاحبة فكرة المشروع - إن الجمهور المستهدف للكتاب هو الشباب، يليهم المهندسون المعماريون والمهتمون بالتراث. وبالتالي، فإن أسلوب الكتابة، والتصميم، والعرض، والتخطيط… كلها موحدة في اتجاه وثيق وجديد. ومن هنا، نأمل أن يصبح لدى الشباب منظور جديد، فضلاً عن اهتمامهم أكثر بالتراث.
[إعلان 2]
المصدر: https://thanhnien.vn/cuon-sach-dac-biet-ve-kien-truc-ha-noi-18525011221471248.htm
تعليق (0)