Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

วาเลนไทน์ เรียนรู้สำนวนความรักและแสดงความรักของคุณในภาษาอังกฤษสุดโรแมนติก

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2025

จะสารภาพรักอย่างไรให้โรแมนติกแต่ยังคงสไตล์เวียดนามในวันวาเลนไทน์ หรือจะเขียนและพูดภาษาอังกฤษด้วยสำนวนยอดนิยมเกี่ยวกับความรักยังไง จะได้รับคำตอบในบทความด้านล่างนี้


Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 1.

วันวาเลนไทน์เป็นโอกาสที่ดีในการท่องจำสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับความรัก

10 สำนวนความรัก

คุณเล หยุน ดึ๊ก ผู้อำนวยการศูนย์ IELTS หยุน ดึ๊ก ในเมืองดานัง แนะนำสำนวนภาษาอังกฤษ 10 สำนวนที่ถูกคิดขึ้นเมื่อหลายสิบถึงหลายร้อยปีมาแล้ว แต่ยังคงใช้กันมาจนถึงทุกวันนี้ พร้อมวิธีการนำไปใช้ในประโยคในบริบทต่างๆ และที่มาของสำนวนเหล่านี้ในวันวาเลนไทน์

1.หัวปักหัวปำ

ตามพจนานุกรมเคมบริดจ์ คำว่า “head over heels” แปลว่า “หลงรักอีกคนหนึ่งหัวปักหัวปำ” สำนวนสามารถใช้ในประโยคที่มีคำบุพบท เช่น "เธอตกหลุมรักเขาหัวปักหัวปำ" "เขาตกหลุมรักเธอหัวปักหัวปำ" "พวกเขาตกหลุมรักเขาหัวปักหัวปำ"

วลีนี้ปรากฏครั้งแรกในรูปแบบ "ส้นเท้าเหนือศีรษะ" ใน "Early English Alliterative Poems" ในศตวรรษที่ 14 ซึ่งบรรยายถึงภาวะที่ตีลังกา โดยเอาศีรษะแตะพื้นและยกขาส่วนบนขึ้นในอากาศ ในศตวรรษที่ 18 กวีได้เปลี่ยนคำกล่าวให้เป็น "หัวปักหัวปำ" จนกระทั่งในศตวรรษที่ 19 สำนวนนี้จึงได้มีความหมายในปัจจุบันว่า "รักอย่างเร่าร้อน"

2.จากใจจริง

สำนวนนี้แปลว่า "จริงใจมาก" เข้าใจคร่าวๆ ได้ว่ามาจากก้นบึ้งของหัวใจ มาจากใจจริงๆ ใช้เพื่อแสดงความรู้สึกจริงใจและลึกซึ้ง เช่น "ฉันขอบคุณคุณจากใจจริงสำหรับความช่วยเหลือของคุณ" "ฉันรักคุณจากใจจริง" หรือ "ฉันขอโทษจากใจจริง"

สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากแนวคิดของชาวอียิปต์โบราณที่ว่าหัวใจ ไม่ใช่สมอง เป็นศูนย์รวมของอารมณ์ เหตุผล จิตวิญญาณ และความรู้สึก ต่อมาอริสโตเติล นักปรัชญาชาวกรีกโบราณได้พัฒนาแนวคิดนี้ต่อไป และกวีเวอร์จิลก็ได้ใช้แนวคิดนี้ในหนังสือเรื่อง "The Aeneid" (29–19 ปีก่อนคริสตกาล) สำนวนนี้ถูกนำมาใช้ครั้งแรกในภาษาอังกฤษในศตวรรษที่ 16 ในหนังสือสวดมนต์: "To be pleased to forgive from the deep of his heart" (พอใจที่จะให้อภัยจากก้นบึ้งของหัวใจ)

3. คู่ที่สร้างมาจากสวรรค์

นี่เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่แปลว่า "คู่ที่สมบูรณ์แบบ" ที่ถูกสร้างมาเพื่อกันและกัน ไม่ว่าจะเป็นในเรื่องความรัก การแต่งงาน หรือความร่วมมือใดๆ ก็ตาม รวมไปถึงมิตรภาพที่ใกล้ชิด นั่นหมายความว่าสองคนนี้มีความเข้ากันได้ดีทั้งในด้านบุคลิกภาพ ความสนใจ ค่านิยม และเป้าหมายในชีวิต ก่อให้เกิดความสัมพันธ์ที่กลมกลืน มีความสุข และยั่งยืน “จอห์นและแมรี่เป็นคู่ที่เกิดมาคู่กัน” (จอห์นและแมรี่เป็นคู่ที่สมบูรณ์แบบ)

สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากความคิดโบราณที่ว่าชะตากรรมและความสัมพันธ์ถูกกำหนดโดยพลังเหนือธรรมชาติ มักจะอยู่ในสวรรค์ เชื่อกันว่ามีคู่รักที่ถูกกำหนดมาคู่กันและการแต่งงานของพวกเขาจะเป็นเรื่องดีและโชคดี

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 2.

รักจนฟันหลุดผมขาวเป็นเครื่องพิสูจน์คำว่า "คู่สร้างคู่สม" ชัดเจน

4. ปิดผนึกด้วยจูบ

นี่เป็นทั้งสำนวนและเพลงที่ค่อนข้างมีชื่อเสียง โดยทั่วไป วลีนี้จะปรากฏบนจดหมายที่เขียนด้วยลายมือซึ่งมีการประทับตราไปรษณีย์ (บางทีอาจมีรอยจูบลิปสติกบนซองจดหมาย) ความหมายของสำนวนนี้คือ ผู้ส่งจะใส่ความรู้สึกต่างๆ ของเขาลงไปในจดหมาย (ความรัก) มากมาย เช่น “He sent her a letter sealing with a kiss” (เขาส่งจดหมายที่ปิดผนึกด้วยจูบให้เธอ)

จริงๆ แล้ว “ปิดผนึกด้วยจูบ” มีต้นกำเนิดมาจากการปฏิบัติตามกฎหมายในยุคกลาง ในช่วงเวลาที่คนส่วนใหญ่ในยุโรปไม่รู้หนังสือ การลงนามเอกสารทางกฎหมายจึงกลายเป็นเรื่องยาก เพื่อแสดงถึงความปรารถนาดีและความมุ่งมั่นในการตกลง ผู้คนมักใช้เครื่องหมายกากบาท (X) แทนลายเซ็น จากนั้นพวกเขาก็จูบไม้กางเขนนี้เพื่อปิดการขาย จูบนี้มีความหมายที่ผูกมัด แสดงถึงความไว้ใจระหว่างทั้งสองฝ่าย ไม่ใช่เป็นความโรแมนติกอย่างที่เข้าใจกันในปัจจุบัน

ค่อยๆ แพร่หลายแนวทางปฏิบัตินี้และนำมาใช้ในจดหมายด้วย การจูบบนจดหมายกลายมาเป็นสัญลักษณ์แห่งความรัก ความเสน่หา และคำสัญญา วลี “ปิดผนึกด้วยจูบ” เกิดจากความหมายนี้ ซึ่งมีความหมายโรแมนติก และมักใช้ในวัฒนธรรมสมัยนิยม โดยเฉพาะในเพลง ภาพยนตร์ และนวนิยาย

5. ฉันแอบชอบคุณ

นี่เป็นสำนวนภาษาอังกฤษ ซึ่งหมายความว่าคุณแอบชอบใครสักคนหรือชอบใครสักคน โดยทั่วไปจะเป็นในลักษณะโรแมนติก มันบรรยายถึงความรู้สึกเบาๆ ที่เกิดขึ้นชั่วครั้งชั่วคราวซึ่งอาจไม่ใช่ความรักที่ลึกซึ้ง เช่น "ฉันแอบชอบคุณนะ แต่ไม่แน่ใจว่าจริงจังหรือเปล่า" "เธอแอบชอบผู้ชายใหม่ในห้องเรียน"

คำว่า "crush" ในภาษาอังกฤษ มาจากคำภาษาฝรั่งเศสโบราณว่า "croissir" ซึ่งแปลว่า "บดขยี้" เดิมคำนี้ใช้เรียกการกระทำการบดหรือบีบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เมื่อถึงศตวรรษที่ 19 คำว่า "crush" เริ่มถูกนำมาใช้ในเชิงเปรียบเทียบหมายถึงการหลงใหลหรือชื่นชอบใครบางคน

วลีที่ว่า “ฉันแอบชอบคุณ” ปรากฏครั้งแรกในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 โดยใช้ในวรรณกรรมเพื่อแสดงถึงความรักใคร่ชั่วครั้งชั่วคราว ความนิยมของวลีนี้ในวัฒนธรรมสมัยนิยมของอเมริกาต้องยกความดีความชอบให้กับนักประพันธ์เพลงจอร์จและไอรา เกิร์ชวินอย่างแน่นอน ในปีพ.ศ. 2471 พวกเขาได้เขียนเพลง "I've Got a Crush on You" ให้กับละครเพลง Treasure Girl เพลงนี้ต่อมาได้รับความนิยม

6. คำสามคำเล็กๆ เหล่านี้

“สามคำเล็กๆ น้อยๆ นี้” เป็นสัญลักษณ์แทนวลีที่ “ฉันรักคุณ” เหตุผลที่ผู้คนใช้คำพูดแบบนี้ก็เพราะว่า “ฉันรักคุณ” เป็นวลีที่มีความหมายมากมาย แสดงถึงความรู้สึกที่ลึกซึ้ง และมักถูกมองว่าเป็นเหตุการณ์สำคัญในความสัมพันธ์ สามารถใช้ได้ในประโยคเช่น "He finally said that three little words to her, and she know he truly loves her". "เขาพูดคำสามคำเล็กๆ นั้นกับเธอในที่สุด และเธอก็รู้ว่าเขารักเธอจริงๆ"

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 3.

"ฉันรักคุณ" คำสามคำทรงพลังที่มักพูดเป็นนัยในรูปแบบที่แตกต่างกันในแต่ละวัฒนธรรม

ต้นกำเนิดที่แน่ชัดของวลี “สามคำเล็ก ๆ เหล่านั้น” ไม่ได้รับการบันทึกไว้อย่างชัดเจน อย่างไรก็ตาม ทฤษฎีบางอย่างชี้ให้เห็นว่าเพลงนี้มีต้นกำเนิดมาจากเพลง "Three little words" ที่ออกในปีพ.ศ. 2473 และต่อมาก็ถูกนำมาใช้เป็นชื่อหนังสือ "Those three little words" อีกครั้งที่ตีพิมพ์ในปีพ.ศ. 2565

7.เป็นหนูน้อยผู้เป็นที่รัก

“To be a love rat” เป็นสำนวนเชิงลบที่ใช้บรรยายถึงคนที่ไม่ซื่อสัตย์ในความสัมพันธ์ ซึ่งส่วนใหญ่มักจะเป็นผู้ชาย พวกเขาอาจนอกใจคู่ครอง มีเรื่องชู้สาว หรือมีความสัมพันธ์หลายอย่างในเวลาเดียวกัน เช่น "เขาคบกับผู้หญิงคนอื่นลับหลังภรรยาของเขา เขาช่างเป็นรักที่น่าหลงใหล"

ตามพจนานุกรม Oxford การใช้คำนาม "หนูรัก" ครั้งแรกที่ทราบคือในช่วงทศวรรษ 1990 โดยเฉพาะในหนังสือพิมพ์ Sunday Mail ของออสเตรเลียในปี 1990

8. การผูกปม

สำนวน “ผูกปม” หมายความถึง การแต่งงาน, การจัดงานแต่งงาน หรือ การอยู่ร่วมกัน เน้นย้ำถึงความผูกพัน ความมุ่งมั่น และการเชื่อมโยงอันยั่งยืนระหว่างสองคน นี่เป็นสำนวนทั่วไปและมักใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน

วลีที่ว่า “ผูกปม” มาจากประเพณีโบราณของชาวเซลติกที่เรียกว่า “การผูกมือ” ในพิธีนี้ มือของเจ้าบ่าวและเจ้าสาวจะถูกมัดเข้าด้วยกันด้วยเชือกตลอดทั้งพิธี เพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการผูกพันชีวิตของพวกเขาไว้ด้วยกัน “ปม” เป็นสัญลักษณ์ของความยั่งยืนของความสัมพันธ์ ดังนั้นคำว่า “ผูกปม” จึงหมายถึงการแต่งงาน

9. คิดว่ามีคนแขวนดวงจันทร์

ตามความหมายแล้ว "การคิดว่ามีคนแขวนพระจันทร์ได้" หมายความว่าคุณชื่นชม รัก หรือคิดให้สูงมากในตัวใครสักคนจนเชื่อว่าคนนั้นสมบูรณ์แบบและมีความสามารถที่จะทำสิ่งที่ไม่ธรรมดาได้ บางครั้งมันยังมีความหมายแฝงประชดประชันเล็กๆ น้อยๆ โดยนัยว่าผู้พูดอาจจะ "ตาบอด" ต่อข้อบกพร่องของคนที่ตนชื่นชม ถ้าจะพูดให้เป็นธรรมชาติก็คือเหมือนกับ “ดวงตาเป็นประกาย” เมื่อพูดถึงใครสักคน หรือ “การรักใครสักคนจนตาบอด”

การใช้ทั่วไป ได้แก่: "เธอคิดว่าแฟนของเธอแขวนพระจันทร์ไว้บนนั้น เธอมองไม่เห็นข้อผิดพลาดของเขาเลย" "เขาหลงรักเธอมาก เขาคิดว่าเธอแขวนอยู่บนดวงจันทร์" (เขารักเธอมาก เขาคิดว่าเธอสมบูรณ์แบบ)

สำนวนที่ว่า “คิดว่ามีคนแขวนพระจันทร์” มีต้นกำเนิดในอเมริกา และถูกบันทึกไว้ครั้งแรกในงานเขียนของ Dorothy Dix ในปีพ.ศ. 2459 และ 2460 Dix ซึ่งเป็นนักข่าว อาจเคยได้ยินสำนวนนี้ในอเมริกาตอนใต้ ซึ่งเป็นที่ที่เธอเติบโตขึ้นมา และเธออาจช่วยทำให้สำนวนนี้เป็นที่นิยมก็ได้ ตัวอย่างอื่นๆ จากปีพ.ศ. 2482 ถึง 2484 แสดงให้เห็นสำนวนที่ใช้ในสถานที่ต่างๆ เช่น เท็กซัส แคลิฟอร์เนีย และฮาวาย

10.อยู่ในรักสามเส้า

วลี “รักสามเส้า” เองก็สื่อถึงความสัมพันธ์สามทางที่มักจะไม่สมดุลและเต็มไปด้วยปัญหา “การอยู่ในรักสามเส้า” หมายความว่า การเข้าไปเกี่ยวข้องหรืออยู่ในสถานการณ์ดังกล่าว เช่น “เธอพบว่าตัวเองอยู่ในรักสามเส้าระหว่างเพื่อนสนิทกับแฟนหนุ่ม”

ตามพจนานุกรม Oxford การใช้คำนาม "รักสามเส้า" ครั้งแรกสุดที่ทราบกันคือในช่วงปี ค.ศ. 1900 โดยเฉพาะในปี ค.ศ. 1909 ในสิ่งพิมพ์ที่เมืองลาครอส รัฐวิสคอนซิน (สหรัฐอเมริกา) สิ่งนี้ยืนยันว่าวลีนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์โรแมนติกที่ซับซ้อนมาตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20

10 คำสารภาพวันวาเลนไทน์สไตล์เวียดนาม

ด้านล่างนี้คือคำสารภาพรัก 10 ข้อที่แนะนำโดยคุณเหงียน เล เตว็ต ง็อก ผู้ฝึกอบรมครูสอนภาษาอังกฤษที่ได้รับการรับรองในระดับสากล ปัจจุบันเป็นผู้อำนวยการฝึกอบรมระดับชาติของ MTS Testing Agency (สหราชอาณาจักร) และผู้อำนวยการบริหารของ HEW London Center

Valentine, học thành ngữ về tình yêu và tỏ tình bằng tiếng Anh siêu lãng mạn- Ảnh 4.

การสารภาพรักและแต่งงานสำเร็จเป็นความฝันของใครหลายคนในวันวาเลนไทน์

1. ความรักที่ฉันมีต่อคุณนั้นลึกซึ้งกว่าถ้ำฟองญา กว้างกว่าแม่น้ำโขง และแข็งแกร่งกว่าไม้ไผ่

2. ฉันอยากเป็นคนขับรถให้คุณตลอดไปเพื่อที่ฉันจะรู้สึกว่าคุณอยู่ข้างๆ ฉันเสมอ

3. ฉันจะปีนขึ้นไปบนยอดเขาฟานซิปันแบบถอยหลังและเท้าเปล่าเพื่อพิสูจน์ความรักที่มีต่อคุณ

4. ความรักของคุณคือท่าเรือปลอดภัยของฉันในพายุเฮอริเคน

5. ความรักที่ฉันมีต่อคุณนั้นเจิดจ้ายิ่งกว่าซูเปอร์โนวา - ความรักที่ฉันมีต่อคุณนั้นเจิดจ้ายิ่งกว่าซูเปอร์โนวา

6. ความรักของคุณเป็นเหมือนการค้นพบชิ้นส่วนปริศนาที่หายไปในชีวิตของฉัน

7. ความรักของคุณทำให้ฉันมั่นใจที่จะพิชิตโลก

8. ฉันลบเบราว์เซอร์ทั้งหมดของฉันในทันทีที่ฉันพบคุณเพราะการค้นหาของฉันสิ้นสุดลงแล้ว - ฉันลบเบราว์เซอร์ทั้งหมดของฉันในทันทีที่ฉันพบคุณเพราะการค้นหาของฉันสิ้นสุดลงแล้ว

9. ฉันหยิกตัวเองทุกครั้งที่อยู่ข้างๆคุณ เพราะมันรู้สึกเหมือนเป็นความฝันเสมอ

10. ความรักที่ฉันมีต่อคุณเปรียบเสมือนแม่เหล็กที่ดึงดูดฉันให้เข้าใกล้เสมอ แม้ในตอนที่ฉันไม่อยู่ - ความรักที่ฉันมีต่อคุณเปรียบเสมือนแม่เหล็กที่ดึงดูดฉันให้เข้าใกล้เสมอ แม้ในตอนที่ฉันไม่อยู่



ที่มา: https://thanhnien.vn/valentine-hoc-thanh-ngu-ve-tinh-yeu-va-to-tinh-bang-tieng-anh-sieu-lang-man-185250214130800887.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

แฟนๆเอเชียตะวันออกเฉียงใต้แสดงปฏิกิริยาเมื่อทีมเวียดนามเอาชนะกัมพูชา
วงจรชีวิตอันศักดิ์สิทธิ์
สุสานในเว้
ค้นพบ Mui Treo ที่งดงามใน Quang Tri

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์