สิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับโลกของเด็กคือไม่มีรูปแบบที่สร้างขึ้นอย่างมั่นคงเกินไป ไม่มีแบบแผนใดๆ ที่จำกัดจินตนาการ หากผู้ใหญ่ต้องใช้เวลามากมายในการ "ทลายกรอบเดิมๆ" เด็กๆ ก็แค่เป็นตัวของตัวเอง ไร้กังวล ไร้เดียงสา มีจินตนาการไร้ขีดจำกัด สร้างสรรค์เรื่องราวที่เด็กเท่านั้นที่จะคิดได้
นิทานของโบรกา เป็นหนังสือที่ปลดปล่อยความคิดมาก หนังสือเล่มนี้ตีพิมพ์ในปีพ.ศ. 2510 และกลายเป็นปรากฏการณ์ทางวรรณกรรมทั่วฝรั่งเศส โดยได้รับความชื่นชมจากผู้อ่านและนักวิจารณ์เป็นอย่างมากด้วยโครงเรื่องที่ไม่คาดฝัน อารมณ์ขัน และการเล่าเรื่องที่แปลกประหลาด นี่เป็นหนังสือหายากในประเภทวรรณกรรมสำหรับเด็ก ที่มีการนำองค์ประกอบของเทพนิยายมาปรับใช้ในเมืองสมัยใหม่

นิทานของโบรกาโดด เด่นจากผลงานอื่นๆ ในแนวเดียวกันด้วยอารมณ์ขันแบบฝรั่งเศสอันโดดเด่น สมัยที่บทเรียนอันทรงคุณค่าสำหรับเด็กๆ จะต้องมาในรูปแบบเรื่องราวอันเคร่งขรึม มีปราสาทแปลกๆ และทหารคอยเฝ้ารักษานั้นได้หมดไปแล้ว ฉากของ Broca นั้นดูสวยงาม มีตัวละครที่ให้ความรู้สึกเหมือน... เพื่อนบ้านของเรา ความตลกอยู่ที่บทสนทนาและวิธีการจัดการกับสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง งานชิ้นนี้ไม่ได้ดำเนินตามรูปแบบเรื่องราวแบบดั้งเดิมอีกต่อไป เนื่องมาจาก "การมีส่วนร่วม" ของหนังสือจากเด็กๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งโครงเรื่องได้รับการเขียนร่วมกันโดยผู้ประพันธ์ Pierre Gripari และ "ผู้ร่วมงานเด็ก" ของเขา หนังสือเล่มนี้เล่าโดยเด็กๆ และมีโครงเรื่องที่เหนือจินตนาการของผู้ใหญ่ เรื่องราวยังคงดำเนินเรื่องในฝรั่งเศส โดยอิงตามเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ของยุโรป แต่เด็กๆ ก็มีวิธีการเล่าเรื่องราวที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่ผู้ใหญ่ไม่สามารถคาดเดาตอนจบได้ ซึ่งไม่ได้หมายความว่า "พวกเขาใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป" เสมอไป อย่างที่มักพบเห็นในนิทาน
ไม่ว่าจะแหวกแนวขนาดไหน นิทานของโบรกา ก็ยังเป็นผลงานวรรณกรรมสำหรับเด็กที่เป็นแบบอย่างที่ดี เพราะตอบโจทย์ปัจจัย 3 ประการ คือ น่าดึงดูด เข้าใจง่าย และให้ความรู้ บทเรียนจากหนังสือเล่มนี้มีความเฉพาะเจาะจงกับสังคมยุคใหม่ เช่น เรื่องครอบครัวยุคใหม่ เรื่องการทำงาน ความกล้าหาญ ความเห็นอกเห็นใจ มิตรภาพ ความรัก... ไม่ใช่บทเรียนสากลเกี่ยวกับคุณธรรมเหมือนในนิทานพื้นบ้านดั้งเดิม ด้วยเหตุนี้ เรื่องราวต่างๆ จึงกระตุ้นให้เด็กๆ คิด เชื่อมโยงบทเรียนกับชีวิตจริง ตลอดจนพัฒนาจินตนาการในการสังเกตเหตุการณ์ในชีวิตประจำวัน
การแปล นิทานของโบรกา เป็นภาษาเวียดนามดำเนินการโดย Nguyen Kan ผู้มีปริญญาเอกด้านภาษาศาสตร์ซึ่งอาศัยอยู่ในฝรั่งเศสเป็นเวลานานและมีความรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมฝรั่งเศสเป็นอย่างดี ด้วยเหตุนี้ผลงานนี้จึงยังคงรักษาบรรยากาศและรูปแบบการเล่าเรื่องแบบฉบับของฝรั่งเศสเอาไว้ได้ นอกจากนี้ ด้วยภาพประกอบอันเป็นเอกลักษณ์จากศิลปิน Như Quỳnh และการจัดเรียงคำอันเป็นเอกลักษณ์เพื่อถ่ายทอดบทสนทนาซุกซน Broca Street Fairy Tales จึงพาผู้อ่านเข้าสู่โลกแห่งเวทมนตร์ของแม่มด เทวดา ปีศาจตัวน้อย และวัตถุโบราณที่สามารถพูดได้ แต่ใน "สไตล์ปารีส" ที่ทันสมัยและเก๋ไก๋มาก
ที่มา: https://www.sggp.org.vn/nhung-cau-chuyen-co-pho-broca-truyen-co-tich-danh-cho-tre-em-cua-the-ky-21-post788524.html
การแสดงความคิดเห็น (0)