Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“นิทานแห่งถนนโบรกา” นิทานสำหรับเด็กสำหรับศตวรรษที่ 21

นิทานพื้นบ้านถนนโบรกา (สำนักพิมพ์ Crabit Kidbooks และสำนักพิมพ์ฮานอย) เป็นวรรณกรรมสำหรับเด็กชื่อดังของฝรั่งเศส ผลงานนี้ใช้รูปแบบการเขียนเชิงเสียดสีและการเล่าเรื่องแปลกประหลาด โดยมีบทเรียนที่ใกล้เคียงกับชีวิตสมัยใหม่

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng31/03/2025

สิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับโลกของเด็กคือไม่มีรูปแบบที่สร้างขึ้นอย่างมั่นคงเกินไป ไม่มีแบบแผนใดๆ ที่จำกัดจินตนาการ หากผู้ใหญ่ต้องใช้เวลามากมายในการ "ทลายกรอบเดิมๆ" เด็กๆ ก็แค่เป็นตัวของตัวเอง ไร้กังวล ไร้เดียงสา มีจินตนาการไร้ขีดจำกัด สร้างสรรค์เรื่องราวที่เด็กเท่านั้นที่จะคิดได้

นิทานของโบรกา เป็นหนังสือที่ปลดปล่อยความคิดมาก หนังสือเล่มนี้ตีพิมพ์ในปีพ.ศ. 2510 และกลายเป็นปรากฏการณ์ทางวรรณกรรมทั่วฝรั่งเศส โดยได้รับความชื่นชมจากผู้อ่านและนักวิจารณ์เป็นอย่างมากด้วยโครงเรื่องที่ไม่คาดฝัน อารมณ์ขัน และการเล่าเรื่องที่แปลกประหลาด นี่เป็นหนังสือหายากในประเภทวรรณกรรมสำหรับเด็ก ที่มีการนำองค์ประกอบของเทพนิยายมาปรับใช้ในเมืองสมัยใหม่

Bia chinh dien nen dep_Vuong (1).png
งานชิ้นนี้มีความน่าสนใจด้วยการนำองค์ประกอบของเทพนิยายมาใช้ แต่ก็ยังบอกเล่าเรื่องราวด้วยความรู้สึกที่ทันสมัย

นิทานของโบรกาโดด เด่นจากผลงานอื่นๆ ในแนวเดียวกันด้วยอารมณ์ขันแบบฝรั่งเศสอันโดดเด่น สมัยที่บทเรียนอันทรงคุณค่าสำหรับเด็กๆ จะต้องมาในรูปแบบเรื่องราวอันเคร่งขรึม มีปราสาทแปลกๆ และทหารคอยเฝ้ารักษานั้นได้หมดไปแล้ว ฉากของ Broca นั้นดูสวยงาม มีตัวละครที่ให้ความรู้สึกเหมือน... เพื่อนบ้านของเรา ความตลกอยู่ที่บทสนทนาและวิธีการจัดการกับสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง งานชิ้นนี้ไม่ได้ดำเนินตามรูปแบบเรื่องราวแบบดั้งเดิมอีกต่อไป เนื่องมาจาก "การมีส่วนร่วม" ของหนังสือจากเด็กๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งโครงเรื่องได้รับการเขียนร่วมกันโดยผู้ประพันธ์ Pierre Gripari และ "ผู้ร่วมงานเด็ก" ของเขา หนังสือเล่มนี้เล่าโดยเด็กๆ และมีโครงเรื่องที่เหนือจินตนาการของผู้ใหญ่ เรื่องราวยังคงดำเนินเรื่องในฝรั่งเศส โดยอิงตามเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ของยุโรป แต่เด็กๆ ก็มีวิธีการเล่าเรื่องราวที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่ผู้ใหญ่ไม่สามารถคาดเดาตอนจบได้ ซึ่งไม่ได้หมายความว่า "พวกเขาใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป" เสมอไป อย่างที่มักพบเห็นในนิทาน

ไม่ว่าจะแหวกแนวขนาดไหน นิทานของโบรกา ก็ยังเป็นผลงานวรรณกรรมสำหรับเด็กที่เป็นแบบอย่างที่ดี เพราะตอบโจทย์ปัจจัย 3 ประการ คือ น่าดึงดูด เข้าใจง่าย และให้ความรู้ บทเรียนจากหนังสือเล่มนี้มีความเฉพาะเจาะจงกับสังคมยุคใหม่ เช่น เรื่องครอบครัวยุคใหม่ เรื่องการทำงาน ความกล้าหาญ ความเห็นอกเห็นใจ มิตรภาพ ความรัก... ไม่ใช่บทเรียนสากลเกี่ยวกับคุณธรรมเหมือนในนิทานพื้นบ้านดั้งเดิม ด้วยเหตุนี้ เรื่องราวต่างๆ จึงกระตุ้นให้เด็กๆ คิด เชื่อมโยงบทเรียนกับชีวิตจริง ตลอดจนพัฒนาจินตนาการในการสังเกตเหตุการณ์ในชีวิตประจำวัน

การแปล นิทานของโบรกา เป็นภาษาเวียดนามดำเนินการโดย Nguyen Kan ผู้มีปริญญาเอกด้านภาษาศาสตร์ซึ่งอาศัยอยู่ในฝรั่งเศสเป็นเวลานานและมีความรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมฝรั่งเศสเป็นอย่างดี ด้วยเหตุนี้ผลงานนี้จึงยังคงรักษาบรรยากาศและรูปแบบการเล่าเรื่องแบบฉบับของฝรั่งเศสเอาไว้ได้ นอกจากนี้ ด้วยภาพประกอบอันเป็นเอกลักษณ์จากศิลปิน Như Quỳnh และการจัดเรียงคำอันเป็นเอกลักษณ์เพื่อถ่ายทอดบทสนทนาซุกซน Broca Street Fairy Tales จึงพาผู้อ่านเข้าสู่โลกแห่งเวทมนตร์ของแม่มด เทวดา ปีศาจตัวน้อย และวัตถุโบราณที่สามารถพูดได้ แต่ใน "สไตล์ปารีส" ที่ทันสมัยและเก๋ไก๋มาก

ที่มา: https://www.sggp.org.vn/nhung-cau-chuyen-co-pho-broca-truyen-co-tich-danh-cho-tre-em-cua-the-ky-21-post788524.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ถ้ำซอนดุงเป็นหนึ่งในจุดหมายปลายทาง 'เหนือจริง' อันดับต้นๆ เช่นเดียวกับอีกโลกหนึ่ง
สนามพลังงานลมในนิงห์ถ่วน: เช็คพิกัดสำหรับหัวใจฤดูร้อน
ตำนานหินพ่อช้างและหินแม่ช้างที่ดั๊กลัก
วิวเมืองชายหาดนาตรังจากมุมสูง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์