ชายผู้เชื่อมโยงผู้หญิงเวียดนามในญี่ปุ่นอย่างเงียบๆ

Báo Giao thôngBáo Giao thông20/10/2024


งาน “ไร้ชื่อ ไม่รับเงิน”

หลายคนคิดว่าผู้หญิงเวียดนามที่แต่งงานกับผู้ชายญี่ปุ่นจะมีชีวิตที่สุขสบายและมั่งคั่ง แต่มีคนเพียงไม่กี่คนที่รู้ว่าบางคนมีภาวะซึมเศร้าเนื่องจากชีวิตที่จำกัดและขาดปฏิสัมพันธ์ทางสังคม บางคนถึงแม้จะได้รับคุณสมบัติสูงในเวียดนาม แต่พวกเขาก็ต้องหยุดงานชั่วคราวเมื่อมาญี่ปุ่น

ในสถานการณ์เช่นนั้น จำเป็นต้องมีคนทำงานชุมชนเพื่อสร้างสนามเด็กเล่น เชื่อมต่อ และแบ่งปัน และนางสาวเทิงได้กลายมาเป็นสะพานเชื่อมในการช่วยเหลือและสนับสนุนสตรีชาวเวียดนามในคันไซโดยเฉพาะและชาวเวียดนามในญี่ปุ่นโดยทั่วไปในการบรรเทาความยากลำบากและความเครียดทางจิตใจในต่างแดน

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 1.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 2.

นางสาวเล ถิ ถวง (ซ้าย) ถ่ายภาพในงานชุมนุมครบรอบ 94 ปีของสหภาพสตรีเวียดนามและการเปิดตัวห้องสมุดอ่าวไดสำหรับชาวเวียดนามในญี่ปุ่น (ภาพถ่าย: NVCC)

ระหว่างพูดคุยกับผู้สื่อข่าว นางเล ถิ ถวง ได้ให้คำปรึกษาทางจิตวิทยาแก่หญิงชาวเวียดนาม 3 รายในญี่ปุ่น ซึ่งประสบปัญหาในชีวิตสมรส โดยบางรายยังถูกสามีทุบตีอีกด้วย

นางเทือง กล่าวว่า เธออยู่ห่างจากบ้านเกิดมานานกว่า 15 ปีแล้ว แต่โดยเฉลี่ยแล้ว เธอจะกลับมายังเวียดนามเดือนละครั้ง โดยส่วนใหญ่แล้วเธอจะเข้าร่วมกิจกรรมที่เชื่อมโยงชุมชนชาวเวียดนามในญี่ปุ่น ส่งเสริมการลงทุน การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม และความร่วมมือระหว่างทั้งสองประเทศ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งการสนับสนุนชุมชนสตรีชาวเวียดนามในญี่ปุ่นให้มีสภาพแวดล้อมในการแลกเปลี่ยน แบ่งปัน และพัฒนาตนเอง

เพราะเธอเข้าใจว่าคนที่อยู่ไกลบ้านโดยเฉพาะผู้หญิงเวียดนามในญี่ปุ่นต้องเผชิญความยากลำบากมากมาย โดยเฉพาะอุปสรรคด้านภาษา ความแตกต่างทางวัฒนธรรม และสภาพความเป็นอยู่

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 3.

เทศกาลไหว้พระจันทร์ที่คันไซ ประเทศญี่ปุ่น ดึงดูดครอบครัวชาวเวียดนามในญี่ปุ่นจำนวนมากให้เข้าร่วม (ภาพถ่าย: NVCC)

ในช่วงนี้ เธอและสมาคมชาวเวียดนามในคันไซได้เตรียมกิจกรรมเพื่อเฉลิมฉลองวันสตรีเวียดนาม (20 ตุลาคม) รวมถึงการชุมนุมเฉลิมฉลองครบรอบ 94 ปีการก่อตั้งสหภาพสตรีเวียดนามและการเปิดตัวห้องสมุดอ่าวหย่ายสำหรับชาวเวียดนามในญี่ปุ่น ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 18 ตุลาคมที่ผ่านมา ต่อเนื่องจากงานส่งเสริมการลงทุนที่จัดขึ้นในกรุงฮานอยเมื่อเร็วๆ นี้

ด้านที่ซ่อนเร้นของผู้หญิงเวียดนามในญี่ปุ่น

นางสาวเทืองเล่าว่า “ผู้หญิงเวียดนามที่แต่งงานกับผู้ชายญี่ปุ่นต้องเผชิญกับความยากลำบากมากมาย แม้ว่าพวกเธอจะมีการศึกษาสูง แต่เมื่อมาญี่ปุ่นแล้ว หากพวกเธอไม่เก่งภาษา พวกเธอก็ทำได้แค่ทำงานปกติหรืออยู่บ้านเพื่อดูแลสามีและลูกๆ พวกเธอใช้ชีวิตอยู่กับบ้าน พวกเธอแทบไม่ได้เข้าสังคมหรือเข้าร่วมกิจกรรมชุมชน ดังนั้นจึงมีหลายคนตกอยู่ในภาวะซึมเศร้า”

เมื่อคุณเทิงมาญี่ปุ่นครั้งแรก เธอก็เจอกับอุปสรรคด้านภาษามากมายเช่นกัน แม้ว่าเธอเคยทำงานด้านต่างประเทศที่เวียดนามและพูดภาษาอังกฤษได้ดี แต่เธอกลับไม่คล่องภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นเธอจึงยังคงพบกับความยากลำบากมากมาย

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 4.

นางสาวเล ถิ ถวง ถ่ายภาพร่วมกับรองรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ เล ถิ ทู ฮัง (ซ้าย) ในพิธีเปิดตัววันแห่งการให้เกียรติภาษาเวียดนาม (ภาพถ่าย: NVCC)

เนื่องจากเธอมองว่าภาษาเป็นสิ่งสำคัญ เธอจึงพยายามอย่างหนักเพื่อเรียนภาษาญี่ปุ่นให้ดีและศึกษาค้นคว้างานที่หลากหลาย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง แทนที่จะปิดตัวเองและจำกัดตัวเองอยู่ในชีวิตครอบครัว เธอกลับเป็นผู้นำในการทำงานเพื่อชุมชนอย่างแข็งขัน

เธอได้รับแต่งตั้งให้ดำรงตำแหน่งประธานสมาคมชาวเวียดนามในภูมิภาคคันไซของประเทศญี่ปุ่นนับตั้งแต่ก่อตั้งในปี พ.ศ. 2551 สมาคมชาวเวียดนามในภูมิภาคคันไซของประเทศญี่ปุ่นเป็นองค์กรที่เป็นตัวแทนของชาวเวียดนามที่อาศัยและทำงานในภูมิภาคคันไซและภูมิภาคใกล้เคียง โดยได้รับการยอมรับจากรัฐบาลเวียดนาม

เธอเรียนรู้จากประสบการณ์ของตนเอง และมุ่งเน้นที่การเปิดชั้นเรียนภาษาญี่ปุ่นสำหรับผู้หญิงชาวเวียดนามในญี่ปุ่น เพื่อที่ผู้หญิงที่มีทุนจะสามารถบูรณาการกับคนในท้องถิ่นและขยายความสัมพันธ์ทางสังคมได้อย่างมั่นใจในไม่ช้า

ในเวลาเดียวกัน เธอยังจัดงานต่างๆ เช่น เทศกาลเต๊ตและเทศกาลไหว้พระจันทร์แบบดั้งเดิม เพื่อให้สตรีเวียดนามในญี่ปุ่นมีโอกาสแต่งกายด้วยเสื้อผ้าที่สวยงาม แบ่งปันและเชื่อมโยงกัน ลดความเครียดในชีวิตครอบครัว และโดยเฉพาะอย่างยิ่งอนุรักษ์วัฒนธรรมดั้งเดิมไว้ให้กับคนรุ่นต่อๆ ไปที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น

ล่าสุดเธอและสมาคมสตรีเวียดนามประจำภูมิภาคคันไซ สมาคมประสานงานกับชาวเวียดนามโพ้นทะเล และมหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย ได้เชิญชวนผู้มีอุปการคุณและผู้ให้ทุนร่วมสร้างโรงเรียนสอนภาษาเวียดนาม Cay Tre

โรงเรียนแห่งนี้มีนักเรียนมากกว่า 100 คน อายุตั้งแต่ 5 ถึง 14 ปี แบ่งออกเป็น 6 ห้องเรียน โดยนักศึกษาจำนวน 30 คนจะเรียนที่ศูนย์วัฒนธรรมเมืองฮิงาชิโอซาก้าโดยตรง นักเรียน 70 คนจาก 20 จังหวัดและเมืองทั่วประเทศญี่ปุ่นเรียนแบบออนไลน์

โรงเรียนมีครูประจำ 2 คน อาสาสมัคร 6 คน และทีมที่ปรึกษาจากอาจารย์ภาษาเวียดนาม มหาวิทยาลัยโอซาก้า และมหาวิทยาลัยภาษาและการศึกษานานาชาติ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 5.

ชั้นเรียนที่โรงเรียนภาษาเวียดนาม Cay Tre ซึ่งมีอาจารย์ใหญ่คือคุณ Le Thi Thuong (ภาพ: NVCC)

นางสาวเล ถิ ถวง เผยถึงเหตุผลที่อุทิศความพยายามในการสร้างโรงเรียนแห่งนี้ว่า “คนเวียดนามรุ่นที่ 2 และ 3 เกิดในครอบครัวที่มีวัฒนธรรมหลากหลายระหว่างเวียดนามและญี่ปุ่น โดยผสมผสาน 2 วัฒนธรรม 2 ภาษา 2 อักษร... ทักษะภาษาเวียดนามและการซึมซับวัฒนธรรมเวียดนามช่วยให้พวกเขามีโอกาสส่งเสริมค่านิยมของตนเองมากขึ้นในบริบทของการแลกเปลี่ยนระหว่างสองประเทศเวียดนามและญี่ปุ่น ซึ่งกำลังพัฒนาในหลายๆ ด้าน”

ในแต่ละชั้นเรียน นอกเหนือจากลูกๆ แล้ว คุณแม่ยังมีโอกาสที่จะโต้ตอบและแลกเปลี่ยนกันเพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์ในชุมชนอีกด้วย

ในทางกลับกัน ชั้นเรียนยังสร้างโอกาสให้อาสาสมัครหญิงชาวเวียดนามได้แสดงความเชี่ยวชาญของพวกเธอ หลังจากที่ต้องดูแลสามีและลูกๆ ในญี่ปุ่นมาเป็นเวลานาน จนต้องละทิ้งงานของตนเองไป

ในโรงเรียนเวียดนาม Cay Tre มีอาสาสมัครคนหนึ่งซึ่งเคยเป็นครูในเวียดนาม แต่ต่อมาได้เดินทางไปแต่งงานที่ประเทศญี่ปุ่น และเนื่องจากเขาไม่รู้ภาษาญี่ปุ่น เขาจึงต้องทำงานใช้แรงงานง่ายๆ เมื่อได้รับเชิญให้ไปสอนที่โรงเรียนสอนภาษาเวียดนาม Cay Tre อาสาสมัครหญิงใช้เวลาในชั้นเรียนประมาณ 1 ชั่วโมงต่อวัน

ในตอนแรกอาสาสมัครหญิงคนนี้ก็เหนื่อยเช่นกันเนื่องจากสามีของเธอคัดค้านอย่างหนักและเธอยังต้องดูแลงานและลูกๆ ของเธอด้วย อย่างไรก็ตาม เธอยังคงพยายาม จัดเวลาของเธอ และมุ่งมั่นที่จะดำเนินการตามนั้น ด้วยงานนี้เธอสามารถย้อนรำลึกถึงช่วงเวลาการสอนในอดีตและมีความสัมพันธ์ที่ดีกับครอบครัวของนักเรียนชาวเวียดนามในญี่ปุ่นมากขึ้น

ครั้งหนึ่งอาสาสมัครหญิงรายนี้ประสบอุบัติเหตุบนท้องถนน ขณะที่ได้รับบาดเจ็บและไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ เธอกำลังคิดว่าจะทำอย่างไรดี โชคดีที่ผู้ปกครองของนักเรียนที่เรียนในโรงเรียนภาษาเวียดนามจำเธอได้ จึงช่วยพาเธอไปโรงพยาบาล ดูแลเธอ และถามคำถามเธออย่างระมัดระวัง

“เมื่อได้ยินเสียงของครูผู้เป็นที่รักอีกครั้งและได้เชื่อมโยงกับคนเวียดนามมากขึ้น เด็กสาวก็ยิ่งรักงานของเธอมากขึ้น แม้ว่าจะเป็นงานอาสาสมัครและไม่ได้รับค่าจ้างใดๆ เลยก็ตาม” นางสาวเทืองเล่า

สอนให้เด็กเข้มแข็งและเป็นอิสระ

ในฐานะผู้หญิง นอกเหนือจากงานส่วนตัวและงานชุมชนแล้ว นางสาวเทิงยังยุ่งอยู่กับการดูแลครอบครัวและลูกๆ ของเธออีกด้วย ไม่ต้องพูดถึงว่าในญี่ปุ่น ผู้หญิงส่วนใหญ่ที่แต่งงานกับผู้ชายญี่ปุ่นจะอยู่บ้านเพื่อดูแลลูกๆ ของตนเอง

แต่เธอมีวิธีคิดที่แตกต่างจากคนอื่น แม้ว่าเธอจะเป็นทั้งภรรยาและแม่ แต่เธอก็ยังต้องใช้ชีวิตตามความฝันของตัวเอง การมีส่วนร่วมในกิจกรรมชุมชนยังช่วยให้เธอคลายความกดดัน มีปฏิสัมพันธ์กับชุมชน และตอบสนองความปรารถนาของเธอในการมีส่วนร่วมในงานสังคมสงเคราะห์

Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 6.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 7.
Người âm thầm kết nối phụ nữ Việt Nam tại Nhật Bản- Ảnh 8.

นางสาวเทิงเข้าร่วมกิจกรรมการกุศลอย่างแข็งขันเพื่อช่วยเหลือชาวเวียดนามที่ประสบความยากลำบากอันเนื่องมาจากผลกระทบไม่เพียงจากพายุไต้ฝุ่นยางิในเวียดนามเท่านั้น แต่ยังรวมถึงแผ่นดินไหวรุนแรงในญี่ปุ่นด้วย (ภาพถ่าย: NVCC)

เธอต้องการให้ลูกๆ เรียนรู้ทักษะการดูแลตนเองด้วย ดังนั้นเธอจึงฝึกให้พวกเขาเป็นอิสระตั้งแต่แรกเริ่ม แม้ว่าเธอจะไม่ได้เข้าร่วมกิจกรรมชุมชน แต่เธอก็ยังปล่อยให้พวกเขาดูแลตัวเองได้ในขณะที่เธอเพียงแค่สังเกตและชี้นำพวกเขา

หลายครั้งที่นางสาวเทิงยุ่งกับกิจกรรมชุมชน จึงทำให้ไม่มีเวลาอยู่ร่วมกับลูกๆ มากนัก แต่เธอคิดว่าในทางกลับกัน เด็กๆ จะได้รับความเอาใจใส่จากป้าและลุงในชุมชนมากขึ้น และฉันเชื่อว่าเมื่อลูกๆ ของฉันเห็นฉันพูดบนโพเดียมและเห็นสิ่งที่ฉันทำเพื่อชุมชน พวกเขาก็จะภูมิใจและทำตามตัวอย่างของฉันเช่นกัน

นางสาวเทิงยังทำงานร่วมกับสามีโดยทำงานตามอุดมการณ์เพื่อให้เขาเข้าใจถึงความหลงใหล ความปรารถนา และเป้าหมายในการทำงานของเธอ

“เรามีชีวิตอยู่แค่ครั้งเดียว แต่ถ้าเราใช้ชีวิตอย่างถูกต้อง ครั้งเดียวก็เกินพอ” – คุณเทิงกล่าวว่าเป็นคำพูดที่เธอชื่นชอบมากและใช้เป็นแนวทางในการใช้ชีวิตที่ไม่จำเป็นต้องหรูหรา แต่เต็มไปด้วยความรัก

จากความพยายามของเธอ ประธานสมาคมชาวเวียดนามในคันไซ เล ทิ ธุอง ได้รับเกียรติบัตรเกียรติคุณจากคณะกรรมการของรัฐสำหรับชาวเวียดนามโพ้นทะเลสำหรับงานของเธอในสมาคมในปี 2019 2022 และ 2024 ประกาศนียบัตรเกียรติคุณจากสถานกงสุลเวียดนามในโอซากะ ปี 2567...



ที่มา: https://www.baogiaothong.vn/nguoi-am-tham-ket-noi-phu-nu-viet-nam-tai-nhat-ban-192241019171428404.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

เผยแผ่คุณค่าวัฒนธรรมของชาติผ่านผลงานดนตรี
สีดอกบัวของเว้
ฮวา มินจี เผยข้อความกับซวน ฮิงห์ เล่าเรื่องราวเบื้องหลัง 'Bac Bling' ที่สร้างกระแสไปทั่วโลก
ฟูก๊วก - สวรรค์เขตร้อน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

กระทรวง-สาขา

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์