Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

สนธิสัญญามาร์ราเกช: เพิ่มการเข้าถึงสิ่งพิมพ์สำหรับผู้พิการ

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng13/09/2023


ส.ก.ป.

สนธิสัญญามาร์ราเกชได้รับการรับรองในเดือนมิถุนายน 2556 และมีผลใช้บังคับอย่างเป็นทางการในเดือนกันยายน 2559 การรับรองสนธิสัญญาดังกล่าวได้สร้างสภาพแวดล้อมทางกฎหมายที่ปรับปรุงการเข้าถึงผลงานที่เผยแพร่สำหรับผู้พิการ

เมื่อวันที่ 12 กันยายนที่ผ่านมา ณ เมืองโฮจิมินห์ สำนักงานลิขสิทธิ์ (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว) ได้จัดการประชุมเพื่อเผยแพร่เนื้อหาของสนธิสัญญามาร์ราเกช โดยมีหน่วยงานต่างๆ มากมาย หน่วยงานจัดพิมพ์ หน่วยงานบริหารจัดการของรัฐ องค์กรสังคมสำหรับคนพิการ ห้องสมุด โรงเรียน และอื่นๆ เข้าร่วม

ณ วันที่ 20 มิถุนายน สนธิสัญญามาร์ราเกชมีสมาชิก 93 ประเทศ และมีผลบังคับใช้อย่างเป็นทางการในเวียดนามตั้งแต่วันที่ 6 มีนาคม 2023 กฎหมายแก้ไขและเพิ่มเติมกฎหมายทรัพย์สินทางปัญญาหมายเลข 07/2022/QH15 มีบทบัญญัติในมาตรา 25a เกี่ยวกับข้อยกเว้นที่ไม่ละเมิดลิขสิทธิ์สำหรับผู้พิการ ทั้งนี้ คนพิการ ผู้ดูแลคนพิการและองค์กรที่เข้าข่ายเงื่อนไขที่ทาง ราชการ กำหนด มีสิทธิคัดลอก แจกจ่าย แสดงและสื่อสารผลงานข้ามพรมแดนได้ในรูปแบบที่เข้าถึงได้ง่ายของต้นฉบับหรือสำเนาของผลงาน

Quang cảnh hội nghị ảnh 1

ฉากการประชุม

นอกเหนือจากการทำให้สิ่งพิมพ์ต่างๆ เข้าถึงผู้พิการได้ตามวิธีปกติแล้ว สนธิสัญญามาร์ราเกชยังสร้างสมดุลที่สมเหตุสมผลระหว่างการคุ้มครองลิขสิทธิ์และการคุ้มครองผลประโยชน์สาธารณะอีกด้วย สนธิสัญญาดังกล่าวมีข้อยกเว้นที่อนุญาตให้สร้างสำเนาที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับผู้พิการทางสายตาและผู้พิการอื่นๆ ซึ่งไม่สามารถเข้าถึงผลงานเพื่อการอ่านตามปกติได้

นอกจากนี้ สนธิสัญญามาร์ราเกชยังกำหนดข้อยกเว้นในการแจกจ่ายรูปแบบที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับผู้พิการเพื่ออ่านในรูปแบบปกติ การแจกจ่ายสำเนารวมถึงการถ่ายทอดแบบดิจิตอล

Ông Trần Hoàng, Cục trưởng Cục Bản quyền tác giả phát biểu tại hội nghị ảnh 2

นายทราน ฮวง ผู้อำนวยการสำนักงานลิขสิทธิ์ กล่าวในงานประชุม

สนธิสัญญามาร์ราเกชกำหนดให้องค์กรที่ได้รับอนุญาตสามารถส่งออกสำเนาในรูปแบบที่เข้าถึงได้ไปยังผู้รับผลประโยชน์หรือองค์กรที่ได้รับอนุญาตอื่นได้ โดยไม่ต้องมีข้อจำกัดในการส่งออกในกรณีที่รูปแบบที่เข้าถึงได้ไม่สามารถใช้ได้ในรูปแบบเชิงพาณิชย์ สนธิสัญญายังกำหนดให้มีการนำเข้าสำเนาในรูปแบบที่สามารถเข้าถึงได้โดยองค์กรที่ได้รับอนุญาตหรือผู้รับผลประโยชน์ บทบัญญัตินี้จะช่วยให้ผู้คนที่ใช้ภาษาเดียวกันได้รับประโยชน์จากสำเนารูปแบบที่เข้าถึงได้ซึ่งมีในประเทศอื่นๆ

ในงานประชุม ผู้สื่อข่าวได้แนะนำเนื้อหาพื้นฐานของสนธิสัญญามาร์ราเกช เนื้อหาที่แก้ไขและเพิ่มเติมเกี่ยวกับลิขสิทธิ์และสิทธิที่เกี่ยวข้องในกฎหมายแก้ไขและเพิ่มเติมบทความต่างๆ ของกฎหมายทรัพย์สินทางปัญญา และเนื้อหาของพระราชกฤษฎีกา 17/2023/ND-CP รวมถึงบทบัญญัติเกี่ยวกับข้อยกเว้นลิขสิทธิ์สำหรับคนพิการ สถานะปัจจุบันของความต้องการและความสามารถในการตอบสนองความต้องการทรัพยากรสำหรับคนพิการ ประสบการณ์ระดับนานาชาติเกี่ยวกับข้อยกเว้นลิขสิทธิ์สำหรับคนพิการ

Ông Nguyễn Nguyên, Cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành ảnh 3

นายเหงียนเหงียน ผู้อำนวยการฝ่ายการจัดพิมพ์ การพิมพ์และการจัดจำหน่าย

ปริญญาโท นายดิงห์ เวียด อันห์ รองประธานสมาคมคนตาบอดเวียดนาม รายงานผลการศึกษาสถานการณ์ปัจจุบันในการเข้าถึงสื่อสิ่งพิมพ์สำหรับคนพิการในเวียดนาม และนำเสนอตัวเลขที่น่าสนใจบางส่วน โดยเฉพาะ: ร้อยละ 58.7 ของผู้พิการที่เข้าร่วมการสำรวจไม่สามารถอ่านข้อความที่พิมพ์ปกติได้ 55% ไม่สามารถอ่านตัวอักษรตัวใหญ่ได้ 64.2% สามารถฟัง อ่าน หรือดูไฟล์เสียง/หนังสือพูดได้อย่างง่ายดาย และ 44% สามารถทำแบบเดียวกันได้กับหนังสือ/สื่อที่เป็นอักษรเบรล

นอกจากนี้ คนพิการร้อยละ 94.6 ยังต้องการเข้าถึงสิ่งพิมพ์ในรูปแบบหนังสือเสียงหรือหนังสือพูด 86.9% ในรูปแบบอักษรเบรลล์ การพิมพ์ปกติและการพิมพ์ตัวใหญ่เป็นรูปแบบสองประเภทที่ผู้พิการมีความต้องการในการเข้าถึงมากที่สุด โดยมีสัดส่วน 58% และ 53.6% ตามลำดับ

Bà Phạm Thị Kim Oanh chia sẻ tại hội nghị ảnh 4

คุณ Pham Thi Kim Oanh กล่าวในงานสัมมนา

จากสถานการณ์ดังกล่าว นางสาว Pham Thi Kim Oanh รองผู้อำนวยการสำนักงานลิขสิทธิ์ กล่าวว่า การร่วมมือกับสนธิสัญญามาร์ราเกชและหน่วยงานในประเทศที่ทำงานร่วมกันเพื่อนำไปปฏิบัติ จะช่วยให้ชุมชนคนพิการสามารถเข้าถึงผลงานจากแหล่งที่มาที่หลากหลายและอุดมสมบูรณ์มากยิ่งขึ้น

นางสาวคิม อัญห์ คาดการณ์ว่าจำนวนผู้ที่มีความบกพร่องทางสายตาหรือไม่สามารถอ่านตัวหนังสือได้จะเพิ่มขึ้นอีกในทศวรรษหน้า เนื่องจากประชากรของเวียดนามมีอายุมากขึ้นอย่างรวดเร็ว ซึ่งมีแนวโน้มว่าจำนวนผู้สูงอายุที่มีความบกพร่องทางสายตาและไม่สามารถอ่านตัวหนังสือจะมีมากขึ้นด้วย

“ดังนั้น การสร้างรูปแบบที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับงานเผยแพร่ เช่น อักษรเบรล เสียง ข้อความอิเล็กทรอนิกส์ ภาษามือ... จึงกลายเป็นเรื่องสำคัญเพิ่มมากขึ้นในเวียดนาม เพื่อให้แน่ใจว่าผู้พิการที่ไม่สามารถอ่านตัวพิมพ์ได้สามารถใช้สิทธิความเท่าเทียมและบูรณาการเข้ากับชุมชนได้” นางสาวคิม โออันห์ กล่าวเน้นย้ำ



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

พระอาทิตย์ขึ้นสีแดงสดที่ Ngu Chi Son
ของโบราณ 10,000 ชิ้น พาคุณย้อนเวลากลับไปสู่ไซง่อนเก่า
สถานที่ที่ลุงโฮอ่านคำประกาศอิสรภาพ
ที่ประธานาธิบดีโฮจิมินห์อ่านคำประกาศอิสรภาพ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์