Политика двуязычного образования в Испании, направленная на обучение студентов как на испанском, так и на английском языках, привлекла внимание и достигла определенных успехов в последние годы.

В 2023 году Испания заняла 35-е место в мире по уровню владения английским языком и получила оценку «средний уровень владения английским языком» согласно рейтингу Индекса уровня владения английским языком, составленному швейцарской международной образовательной группой EF Education First (EF EPI).

Испанская рука.jpg
С 1996 года Министерство образования Испании и Британский совет сотрудничают в целях реализации политики двуязычия. Фото: Образовательные центры Casvi

Двуязычная политика была впервые введена в 1996 году в рамках партнерства между Министерством образования Испании и Британским советом с целью повышения уровня владения английским языком среди студентов, что расширило бы их карьерные возможности и повысило бы их конкурентоспособность на мировом рынке. Программа реализуется в государственных школах Испании.

К 2000 году автономные региональные правительства Испании начали внедрять собственные двуязычные программы, и с тех пор число участвующих школ резко возросло. По данным Британского совета в Испании , на данный момент программой охвачено 40 000 учащихся в 90 детских садах, начальных школах и 58 средних школах в 10 автономных регионах.

Ожидания и реальность

Одной из самых больших проблем политики двуязычного образования в Испании является разрыв между ожиданиями и фактическими результатами.

Хотя программа быстро расширялась, увеличившись почти на 500 процентов за десятилетие, она также подверглась критике за несоответствие высоким ожиданиям родителей и педагогов. Дискуссия о том, как улучшить эту двуязычную модель, остается актуальной темой в испанских образовательных кругах.

Родители в Испании рассматривают двуязычное образование как залог успешного будущего своих детей, ожидая, что, поступив в двуязычную школу, их дети будут свободно владеть как испанским, так и английским языками. Однако, по данным газеты Ediciones El País , это не является целью политики и не отражает реальности.

«Родители должны понимать, что мы не стремимся к тому, чтобы развить разговорную речь на уровне носителей языка. Наша цель — практическая беглость, помощь ученикам в использовании английского языка в реальных жизненных ситуациях», — сказала Мария Луиса Перес, профессор английского языка в Университете Хаэна (Испания).

Эта точка зрения согласуется с подходом «английский как лингва франка» (ELF), который делает упор на коммуникативные способности, а не на идеальное произношение или грамматику. По мнению исследователей ELF, самое главное, чтобы студенты могли использовать английский язык в качестве интерактивного инструмента, а не говорить на нем с совершенством носителя языка.

«Ни один студент не может говорить на втором языке так же хорошо, как на своем родном. Основное внимание следует уделять общению, а не совершенству», — сказал в недавнем интервью новатор в сфере образования доктор Дэвид Марш, который помог разработать подход интеграции контента и языка (CLIL).

Он и его коллеги обнаружили, что многие европейские студенты после восьми лет изучения английского языка по-прежнему испытывают трудности с беглой речью.

Проблемы и основные моменты в реализации

Хотя цели политики двуязычного образования заслуживают похвалы, ее реализация по всей Испании неравномерна. Одним из важных вопросов являются требования к учителям в разных регионах.

В некоторых регионах от учителей требуется лишь достижение уровня владения английским языком B2, что означает свободное владение, но не свободное владение, в то время как в других регионах требуется уровень C1, что означает более высокий уровень владения языком. Этот разрыв привел к опасениям, что многие учителя не обладают навыками преподавания предметов на английском языке.

spanish2.png
Внедрение двуязычия в Испании вызвало ряд проблем. Фото: Колледж Кингстера

Более того, нехватка языковых консультантов в двуязычных государственных школах усугубляет эту проблему. Первоначальный план Министерства образования Испании и Британского совета состоял в том, чтобы привлечь консультантов с опытом работы в британской системе образования для оказания помощи в разработке учебной программы.

Однако на практике этих консультантов заменили школьные координаторы, которые зачастую являются учителями с наилучшими навыками английского языка, но у которых нет опыта руководства образовательной деятельностью или двуязычного преподавания. «По сути, мы были предоставлены сами себе, без четкого руководства и поддержки», — сказала Лаура, координатор двуязычной программы в Мадриде.

Несмотря на трудности, политика двуязычного образования в Испании принесла некоторые положительные результаты. Исследования, такие как отчет Mon-CLIL, проведенный университетами Хаэна и Кордовы, показывают, что студенты двуязычных программ часто показывают лучшие результаты по английскому языку, чем их сверстники, обучающиеся по одноязычным программам.

Учащиеся начальной школы, обучающиеся по двуязычным программам, в среднем набрали на 1,23 балла больше баллов по английскому языку, чем их одноклассники, не владеющие двумя языками, а учащиеся старших классов набрали на 2,4 балла больше.

Примечательно, что исследование показало, что двуязычные учащиеся превзошли своих сверстников по испанскому языку, набрав на 0,46 балла больше в начальной школе и на 1 балл больше в средней школе.

По другим предметам, таким как география, история и естествознание, двуязычные учащиеся также показали немного лучшие результаты, хотя различия были не столь выраженными. «Учащиеся-двуязычники имеют преимущество не только по английскому языку, но и по другим предметам, даже по испанскому», — сказал Игнасио, один из ведущих исследователей отчета.

Извлеченные уроки

Страны, планирующие ввести английский как второй язык, могут извлечь много уроков из политики двуязычного образования Испании. Во-первых, необходимо установить реалистичные ожидания. Вместо того чтобы обещать студентам владение английским языком на уровне носителя языка, основное внимание следует уделять формированию у них практических навыков общения для эффективного участия в глобализированном мире.

Также важно начинать обучение языку как можно раньше. Странам следует вводить английский язык с уровня начальной школы и оказывать учащимся постоянную поддержку на протяжении всего обучения. Такой подход гарантирует, что учащиеся заложат прочную основу, которую можно будет еще больше укрепить по мере продвижения в обучении.

Еще один важный урок — отдать приоритет подготовке учителей. Преподаватели должны свободно владеть английским языком и хорошо разбираться в методах преподавания. Это гарантирует, что преподаватели не только передают содержание предмета на английском языке, но и помогают учащимся лучше понимать язык посредством изучения других предметов.

Странам также необходимо обеспечить предоставление достаточных ресурсов, включая равный доступ к учебным материалам и инфраструктуре. Без этих ресурсов могут возникнуть различия в результатах образования, как это было отмечено в некоторых регионах Испании.

Важным элементом совершенствования двуязычного образования является регулярный мониторинг и корректировка программы. Непрерывная оценка помогает выявить области для улучшения результатов обучения учащихся и эффективности работы учителей, позволяя системе образования быть более гибкой и отзывчивой.

Почему Япония платит учителям 100 миллионов в месяц, но английский язык по-прежнему находится на «низком уровне» ЯПОНИЯ - Опрос Министерства образования показывает устойчивое улучшение уровня владения английским языком среди учащихся и учителей. По мнению экспертов, реформа английского образования требует долгосрочного видения, поскольку для осуществления значимых изменений часто требуется жизнь целого поколения.