Асфальтовая дорога, ведущая в деревню Тран Фу, открывает вид на мирную сельскую местность под лучами нового солнца. Дом поэта Куинь Ню расположен в конце деревни, со всех четырех сторон окруженный полями и садами. Четыре времени года природы и ритм жизни его родины наполнили его поэзию, создав для него богатый источник поэтического материала для создания богатого «наследия» поэзии.

Фам Куинь Ню родился 14 сентября 1947 года. В 1965 году он присоединился к молодежному добровольческому движению против США, работая в команде мототакси, управляемой Министерством транспорта. В октябре 1967 года его направили на учёбу в Университет транспорта по специальности «Железнодорожные мосты». После окончания университета он был направлен на работу в цех B19 Департамента строительства I Министерства транспорта, где отвечал за строительство железнодорожного моста, соединяющего два района Хынг Нгуен (Нгеан) и Дук Тхо (Хатинь). За эти годы Куинь Ню «влюбился» в поэзию. Первые написанные им стихи были воспоминаниями о родине и семье. С 1995 года, выйдя на пенсию и вернувшись в дом и знакомую сельскую местность, к которой она была привязана с детства, Куинь Ню по-настоящему стала профессиональным поэтом.
Его поэзия пронизана атмосферой сельской местности. Это звук родины, раздающийся эхом на протяжении тысяч лет, образ трудолюбивого фермера, работающего день и ночь, рост и вращение рисовых зерен, картофеля, полей, стерни, луны, капель солнечного света, дождя, крики петухов, шум волн, журчащих в далеком море... Все это просочилось в его кровь и плоть. Родная земля входит в его поэзию естественно и честно, очень красиво и выразительно, полно эмоций. Образ матери и рисового растения, пожалуй, наиболее типичен в стихах Куинь Ню о сельской местности:
«Мать посадила рассаду риса в грязь
Закопайте свои заботы в землю
Саженцы растут прямо вверх.
Спина матери более согнута
Мать сажает растения под дождем — ее подбородок касается волн.
Сто дней ожидания созревания риса
Сто ночей беспокойного сна"
(Урожай)
Мать собирает поле
К первой луне месяца
Раздели половину забот
Сон с семенами в горшке
Мать прячет засуху и наводнение в своих запавших глазах.
(Прогулка с луной)
Куинь Нху признался: «Моя мать была фермером, мой отец был серебряных дел мастером. Позже мы с женой также занялись сельским хозяйством. После десяти лет пахоты и посадки, как настоящие фермеры, я понял трудности фермеров, и мне было легко рисовать образы фермеров в стихах. Мой дом находится недалеко от моря, поэтому у меня также много вдохновения для поэзии о море. В сборнике «Жажда лодки» много стихотворений о море по этой причине. Позже у меня появилась возможность путешествовать по многим сельским районам провинции, круг тем был широк, но мне все равно больше всего нравилось писать о своем родном городе».

Говоря о поэзии Куинь Ню, нельзя не упомянуть детскую тему, в которой он добился большого успеха, получив множество престижных наград. Видимо, открытая, чистая душа деревенского поэта помогла ему обрести странную симпатию к детям. Он может проникнуться радостью, мыслями, желаниями, стремлениями и сердцами детей, радоваться осенней луне и слушать звуки природы и земли в их ощущениях, чтобы написать четыре сборника детских стихов.
Детская поэтическая драма получила поощрительную премию Вьетнамского союза литературных и художественных ассоциаций, была поставлена и транслировалась на радио- и телестанции Ха Тинь (ныне газета Ха Тинь). Сборник «Земля и небо» (также известный как «Рубашка Земля, рубашка Небо») получил премию Ассоциации писателей в 2023 году. В частности, стихотворение «Бабушка» (напечатанное в сборнике «Небо и Земля») вошло в книгу «35 практических тестов для вьетнамского языка 4-го класса» (том 2), выпущенную издательством «Образование» в 2024 году. В стихотворении много уникальных образов, передающих образ бабушки с ярко выраженными вьетнамскими культурными особенностями:
«Моей бабушке больше восьмидесяти.
Днем я боюсь солнца, ночью — луны.
Волосы как цветы времени
Развевающиеся белые волосы, заколотые поперек головы
Печаль и радость посылаются в кусочке бетеля.
Улыбка покрывает все цвета солнца и дождя.
Летний полдень, качающийся гамак
Колыбельная глубока и низка, крылья аистов редки...».
В свои 78 лет Куинь Нху уже десятки лет посвятила поэзии и своей любимой родине, а ее вдохновение никогда не иссякает. Он завершил рукопись трех новых сборников стихов, которые планируется опубликовать в ближайшем будущем. Кроме того, будучи главой Ассоциации литературы и искусства района Тхатьха (входящей в Ассоциацию литературы и искусства Хатиня), он всегда старается организовывать встречи, делиться и обсуждать литературу и искусство с членами этого района.
Среди суеты жизни, находя стихи Куинь Ню, мы чувствуем легкость, прикасаясь к струнам музыки родины, наполненной верой и любовью к жизни:
«Рассвет расширяет видение
Бесконечные поля
Огромное небо и море
Стихи приходят, как гроздь ароматных фруктов.
Падай к моим ногам…
Будем надеяться, что «благоухающие гроздья» поэзии продолжат «падать» на чистую, искреннюю и нежную душу поэта Фам Куинь Нху.
Куинь Ню опубликовал 6 сборников стихов и поэтических пьес: «Звук меди» (1999), «Фрукты в саду» (детская поэзия, 2004), «Жажда лодки» (2006), «Цвета природы» (детская поэзия, 2019), «Нарушение праздника середины осени» (детская поэтическая пьеса, 2023), «Небо и земля» (детская поэзия, 2023). В том числе сборники «Tieng dong» и «Sac mau thien nhien» завоевали премию Нгуен Ду в области литературы и искусства от Народного комитета провинции Хатинь, а сборник «Pha ban Trung thu» завоевал поощрительный приз на конкурсе поэзии для детей Вьетнамского союза ассоциаций литературы и искусства. Сборник «Небо и земля» получил премию Ассоциации писателей Вьетнама в 2023 году.
Благодаря этому значительному поэтическому «состоянию» в 2024 году он стал членом Ассоциации писателей Вьетнама, специализируясь на поэзии.
Источник: https://baohatinh.vn/pham-quynh-nhu-thi-si-cua-dong-que-va-tre-nho-post285839.html
Комментарий (0)