Но когда машина преодолела крутые горные перевалы и достигла Муонг Банга, все, казалось, успокоилось, и жара мгновенно исчезла. Вот почему местные тайцы и хмонги всегда гордятся своей родиной с ее богатыми лесами, многочисленными природными скалами с толщиной слоев в сотни метров и чрезвычайно уникальной самобытной культурой...

Деревня Пхай Тунг, коммуна Муонг Банг, яркая точка общественного туризма.
Главной особенностью данной местности является сохранение культурной самобытности, кухни и традиционных занятий этнических групп, проживающих в данной местности. Прохладный климат, величественная и нетронутая природа с древними сосновыми лесами, места для ловли облаков и множество народных фестивалей с уникальными народными песнями и танцами — все это заставляет посетителей Муонг-Банга, посетивших его однажды, захотеть вернуться.
Заставьте горячую почву «цвести»
Коммуна Муонг Банг, 3/4 площади которой занимают холмы и высокие горы с крутыми склонами, расположена в 1 км от центра района Туа Чуа. Коммуна густонаселена: в ней насчитывается 1157 домохозяйств, 5911 человек и шесть этнических групп: кинь (0,6%); тайцы (25,2%); Хмонги (65,1%); Кхму (8,5%); Эде (0,3%) и 0,08% представителей других этнических групп проживают в 13 деревнях, из которых 10 находятся в горной местности и 3 — в низинной.
Поэтический образ Муонг Банга, сохранившийся с течением времени, — это извилистые, мерцающие цветочные дороги, ведущие к деревням. В этот раз цветы баухинии, баухинии и другие цветы лишь разбросаны и точечно видны на ветвях, но мирная красота земли по-прежнему нетронута и привлекательна.
Строительство междеревенской дороги находится в процессе завершения, что еще больше воодушевляет людей. Это знак решимости и солидарности по отношению к цивилизации и развитию. Представители коммуны заявили, что все домохозяйства, имеющие отношение к дороге, добровольно пожертвовали землю, чтобы совместный проект деревни и коммуны мог быть завершен как можно скорее, максимально красиво, с удобством для людей и гостеприимно встречая гостей издалека.
В последние годы, определив общественный туризм как потенциальное направление развития, коммуна Мыонг Банг выбрала ряд деревень и поселков в низинах, таких как Пхай Тунг и Тьен Фонг, для создания модели культурной деревни с целью создания привлекательности и лучшего обслуживания туристов.
До настоящего времени, наряду с реализацией модели проживания в семье для удовлетворения потребностей в питании и отдыхе отечественных и иностранных туристов, многие домохозяйства активно модернизировали и отремонтировали свои дома на сваях таким образом, чтобы одновременно удовлетворить потребности туристов и сохранить традиционную культурную самобытность своего народа. В двух вышеупомянутых деревнях этническая группа тайцев составляет большую долю. Приехав сюда, посетители смогут исследовать и испытать настоящую жизнь и производство тайского народа; Примите непосредственное участие в приготовлении пищи, культурном и художественном обмене, насладитесь блюдами местной кухни...
В деревне Пхай Тунг есть четыре домохозяйства, предоставляющие услуги по размещению: Ло Ван Джот (проживание в семье Фыонг Донг), Мао Ван Бон (проживание в семье Банг Ан), Дьеу Чинь Туй (проживание в семье Куок Кхань), Ло Ван Куен (проживание в семье Куен Чой). Останавливаясь в гостевых домах один за другим, мы ощущали просторность домов, наличие санитарных удобств, а также вклад в украшение жизни людей декоративными растениями и традиционными предметами. Несмотря на то, что они открылись совсем недавно, гостевые дома уже приняли множество групп гостей, и отзывы свидетельствуют об удовлетворенности просторным, свежим пространством и богатой кухней.
Покинув Пхай Тунг, мы последовали за членами коммуны в деревню Сунг Ун — главное место сбора народа хмонг, а также гордость народа, поскольку здесь живут известные на Северо-Западе артисты игры на свирели. С крутой, очень крутой дороги через деревню мы услышали завораживающую, гулкую мелодию свирели. Спрашивая местных жителей, все указывали на крышу, откуда шел дым из кухни, вдалеке виднелся силуэт женщины-хмонг, старательно вышивавшей яркие зеленые и красные узоры под яркими солнечными лучами. Это дом молодого художника Чанга А Ванга (родился в 1985 году).
Приглашая гостей в свой дом, он хвастался: «Я знаю так много песен для свирели, что не могу их все сосчитать, не могу их все сыграть». Его отец — г-н Чанг А Фонг — также является мастером по изготовлению флейт, а младший брат Вана, Чанг А Чу (родился в 2001 году), продолжает семейную традицию. По его словам, он начал делать флейты, когда ему было 10 лет. Изготовление флейты и игра на ней. Когда грустно, играйте грустные мелодии, когда весело, играйте весёлые мелодии, а когда проводится церемония, возьмите с собой свирель. В наши дни не так много людей, умеющих делать свирель, и еще меньше тех, кто умеет играть ритуальные и религиозные песни.
Флейта Монг уникальна по своей форме, структуре и резонансу. Каждая флейта монг обычно имеет 6 трубок, изготовленных из бамбука, установленных на выдолбленной тыкве из дерева по-му, соединенных древесной смолой и корой дикого персика. Самой важной деталью является «язычок» из бронзы, который только искусные мастера могут сделать острым и точным, чтобы добиться наилучшего звучания свирели.
Каждый этап изготовления хена выполняется вручную, единого стандарта не существует. Мастера измеряют вручную, смотрят глазами и ощупывают. Чтобы иметь хорошую флейту и уметь правильно играть народные песни хмонгов, требуются мастерство, терпение, опыт и талант. Куда бы они ни пошли, мужчины-хмонги всегда носят с собой свои флейты. Кхен также появляется во время Тета и весной, когда по всем горам и лесам цветут цветы абрикоса, сливы и баухинии.
«Мальчики, которые хорошо играют на флейте и танцуют, понравятся многим девочкам», — лукаво сказал Чан А Ван, подмигивая гостю. В это время его жена Тао Ти Чу сидела на кухне и вышивала. Из кухни открывается вид на обширное пространство. С этой стороны рис позеленел. С другой стороны, над только что сожженными полями все еще висел дым. День за днем, сезон за сезоном в мире и надежде.
Чан А Ван с радостью хвастался, что в свободное время он делает 6-7 свирелей каждый месяц, каждая из которых стоит несколько миллионов донгов, некоторые особенные стоят дороже, и часто он ездит в Син Хо (Лай Чау), чтобы продать их.
Он гордился тем, что в этом отдаленном месте были семьи, в которых проживало семь человек, и все они знали о его свирели. Неподалеку от дома Вана его младший брат Чан А Чу носил воду из ручья в дом. Каждый сухой сезон люди упорно трудятся и проявляют терпение...
Необходимо развивать больше разнообразия
Каждая этническая группа в коммуне Муонг Банг имеет свою собственную культурную самобытность. Наиболее типичной из них является культурная самобытность этнической группы хмонг с ежегодным праздником весны, фестивалем козьих боев, сохранением традиционных ремесел (ковка, изготовление флейт, вышивка и т. д.); народные песни и танцы этнических групп Белые тайцы и Кхму, а также огромная сокровищница народных знаний, в том числе: письменность, народные средства, знаменитые продукты высокогорья (вино Монг Пе, горный козел, свинья подмышкой, черная курица, пурпурное таро, бобы драконовой крови...).
Осведомленность местных органов власти, секторов и населения о развитии общественного туризма, связанного с новым сельским строительством, постоянно растет. Однако модель проживания в семье по-прежнему функционирует стихийно, зачастую не отвечая потребностям туристов и не вписываясь в окружающий ландшафт.
Для разработки модели общественного туризма, связанной с историческими и культурными элементами, необходимо обеспечить участие четырех субъектов: людей (непосредственно создающих продукты, организующих обслуживание клиентов...), экспертов (консультирующих по моделям, ориентация продукта, рынок, обучение...), государства (управление качеством, масштабом, поддержкой капитала, безопасностью...) и сотрудничества туристического бизнеса (инвестиции, справедливое распределение прибыли...).
По мнению экспертов, потенциальные населенные пункты, такие как коммуна Мыонг Банг, которые хотят создать модель развития общественного туризма, должны сохранять изначальную, первозданную и аутентичную культуру коренных народов, поскольку это основная ценность сообщества.
Фактические исследования показывают, что для привлечения туристов к участию в общественном туризме местные жители должны поддерживать традиционный местный образ жизни, такой как сельскохозяйственные традиции, развивать ремесла, сохранять красоту обмена продуктами земледелия и животноводства и т. д.
В сложных условиях, если общественный туризм должен использовать собственные возможности людей, правительству необходимо разработать политику поддержки кредитования, предоставления профессиональной подготовки, организации рекламных программ, создания продуктов...
Можно сказать, что в последнее время модель общественного туризма в коммуне Муонг Банг района Туа Чуа претерпела положительные изменения, тем самым способствуя изменению инвестиций и эксплуатации туризма в правильном направлении. Когда была принята политика организации общественных туристических туров, местные жители были очень воодушевлены и подтвердили свою поддержку инвестированию в развитие общественного туризма в их местности.
Большинство людей готовы разрешить туристам останавливаться в своих домах. Это не только экономически ценно, но и, что самое важное, деятельность в сфере общественного туризма помогает людям по-настоящему понять и оценить культурную самобытность своего сообщества, поскольку это является капиталом для развития туризма.
Источник
Комментарий (0)