Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Если мой ребенок двуязычен, должен ли я говорить по-английски дома с родителями, чтобы все было хорошо?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/08/2023


Con học song ngữ, về nhà cha mẹ phải nói tiếng Anh cùng thì mới giỏi? - Ảnh 1.

Г-жа Во Ти Трук Куинх

Г-жа Во Ти Трук Куинх, заместитель директора по исследованиям и развитию программ в международной двуязычной школе Виктория-Саут-Сайгон, сказала: «Мое личное мнение — не согласиться. Хотя мы с мужем оба свободно говорим по-английски, мы не заставляем наших детей говорить по-английски дома. Мы позволяем им изучать английский только в школе или в центре».

«Я считаю, что самое главное — выработать у учеников привычку и рефлекс говорить по-английски с начала и до конца дня. За исключением учебных часов вьетнамской программы, в остальное время, включая внеклассные мероприятия или церемонии поднятия флага, в школе используется английский язык с целью сделать его не иностранным, а вторым языком», — поделилась г-жа Трук Куинх.

Г-жа Во Ти Трук Куинх сказала, что в международной двуязычной школе Victoria South Saigon придерживаются иной концепции: изучение английского языка — это освоение привычек и рефлексов английского языка в повседневной деятельности.

Con học song ngữ, về nhà cha mẹ phải nói tiếng Anh cùng thì mới giỏi? - Ảnh 2.

Семинар собрал множество качественных мнений.

Какой тест мне нужно сдать для перевода из государственной в частную школу?

Многие зрители программы задавали вопросы гостям через каналы thanhnien.vn и социальные сети, такие как Facebook Fanpage, YouTube и TikTok газеты Thanh Nien .

Родитель спросил: «Мой ребенок учится в государственной школе. Может ли он перевестись в двуязычную международную школу? Требуется ли вступительный экзамен?»

Г-жа Во Тхи Трук Куинх отметила, что когда студенты обучаются по двуязычной программе, они не сталкиваются с какими-либо трудностями при переходе обратно на программу Министерства образования и профессиональной подготовки, поскольку в процессе двуязычного обучения они одновременно изучают программу Министерства образования и профессиональной подготовки и международную программу.

С другой стороны, когда ученики учатся в государственной школе и переходят в двуязычную школу, например, в Victoria International Bilingual School в Южном Сайгоне, им необходимо сдать вступительный экзамен, проверяющий их знания английского, вьетнамского языков и математики.

Con học song ngữ, về nhà cha mẹ phải nói tiếng Anh cùng thì mới giỏi? - Ảnh 3.

Г-жа Трук Куинх рассказывает о вступительных экзаменах для студентов

Con học song ngữ, về nhà cha mẹ phải nói tiếng Anh cùng thì mới giỏi? - Ảnh 4.

Семинар вызвал широкий резонанс среди представителей университетов Хошимина.

«Большинство учеников переходят из государственных в частные школы, когда на государственном уровне они не изучали интенсивный английский или интегрированный английский, самое сложное — это умение использовать английский. Английский здесь — это не только язык повседневного общения, но и язык мышления в процессе обучения. Поэтому после вступительного теста, если ученики не очень хорошо владеют английским, мы разработаем дополнительную программу для учеников, чтобы все они могли перейти из программы Министерства образования и профессиональной подготовки в международную программу. В то же время ученикам преподают уроки английского языка, математики и естественных наук, чтобы развивать владение английским языком и способность мыслить», — поделилась г-жа Трюк Куинх.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Легенда о скалах Отец-слон и Мать-слон в Даклаке
Вид на пляжный город Нячанг сверху
Пункт регистрации ветряной электростанции Ea H'leo, Даклак, вызвал бурю в Интернете
Фотографии Вьетнама «Bling Bling» после 50 лет национального воссоединения

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт