1. Департамент промышленности и торговли руководит и координирует деятельность соответствующих департаментов, отделений, населенных пунктов и подразделений:
а) Контролировать и оценивать спрос и предложение товаров, особенно товаров первой необходимости, товаров с высоким спросом или высокими колебаниями цен в регионе в последнее время, чтобы заблаговременно разрабатывать планы или предлагать компетентным органам меры по обеспечению баланса спроса и предложения, стабилизации рынка и недопущению дефицита или перебоев в поставках товаров, которые могут привести к резкому росту цен в конце года и в период Лунного Нового года.
б) Проактивно информировать провинциальный народный комитет о планах по подготовке товаров и резервированию товаров первой необходимости к празднику Тэт; осуществлять меры по стабилизации рынка в соответствии с законодательством; Координировать действия с банковским сектором для поддержки и связи предприятий, производящих и распространяющих основные товары для Тэта, с местными кредитными учреждениями для получения кредитов с льготными процентными ставками, а также для создания запасов товаров для стабилизации рынка до, во время и после Тэта.
в) Организовать мероприятия по налаживанию связей между дистрибьюторскими предприятиями и поставщиками основных продуктов питания, создав источник товаров для стабилизации рынка в период Тет; Координировать действия с Провинциальным центром по содействию инвестициям, торговле и туризму и местными органами власти для реализации мероприятий по содействию торговле, согласования спроса и предложения для поддержки потребления безопасных продуктов питания, региональных деликатесов и создания источника товаров для обслуживания покупок людей в конце года и в период Лунного Нового года.
г) Содействовать реализации мероприятий по проведению кампании «Вьетнамцы отдают приоритет использованию вьетнамских товаров», Программы по доставке вьетнамских товаров в сельские районы, промышленные зоны и кластеры в сочетании с ярмарками, акциями, скидками и программами стимулирования потребителей.
г) Организовать поставки в сельские, отдаленные и изолированные районы, хорошо подготовить источник политических товаров, товаров поддержки и основных потребительских товаров, товаров для Тэта, чтобы как можно скорее и в полном объеме обеспечить население сельских, горных, отдаленных и изолированных районов, островов, и уделить особое внимание поставкам товаров в районы, пострадавшие от штормов и наводнений, гарантируя количество, качество и разумные цены.
в) поручить подразделениям и предприятиям провинции полностью зарезервировать и разработать планы по обеспечению поставок энергоносителей, таких как электроэнергия, бензин, сырье для рынка до, во время и после Тэта, абсолютно не допуская дефицита ни в какой ситуации; заблаговременно иметь планы по обеспечению поддержания производственной деятельности на заводах и в промышленных парках; Усилить информационно-пропагандистскую работу по безопасному, экономичному и эффективному использованию электроэнергии. Особое внимание уделено обеспечению пожарной безопасности и профилактики в общественных местах, жилых районах, развлекательных зонах...
е) Усилить инспекцию, проверку и контроль безопасности пищевых продуктов на всех этапах от производства, переработки до потребления, решительно бороться, предотвращать и строго пресекать действия отдельных лиц, организаций, производственных и коммерческих предприятий, нарушающих правила безопасности пищевых продуктов.
ж) Координировать действия с Департаментом управления рынком провинции для реализации пикового плана по борьбе с контрабандой, торговым мошенничеством и контрафактной продукцией в последние месяцы года, до, во время и после Лунного Нового года, усилить деятельность по инспекции и надзору за рынком, уделяя особое внимание проверке цен, качества продукции, правил безопасности пищевых продуктов, случаев спекуляции, накопления запасов и необоснованного повышения цен в регионе, но при этом гарантировать, что они не повлияют на производство и бизнес предприятий и людей. Сосредоточение внимания на защите прав потребителей, своевременное выявление и строгое пресечение нарушений законодательства о конкуренции, торговли контрафактными товарами, контрафактными товарами, товарами низкого качества, нарушениями правил безопасности пищевых продуктов, а также товарами мошеннического происхождения; Нарушение прав интеллектуальной собственности, нарушения в сфере продвижения торговли, электронной коммерции, бизнеса, онлайн-продаж, а также нарушения, связанные с поддельными объявлениями и продажами, особенно в отношении товаров первой необходимости, которые широко потребляются в конце года и в период Лунного Нового года.
Совместно с Департаментом культуры, спорта и туризма организовать весенние ярмарки, а также полезные и экономичные развлекательные мероприятия в округе. Взаимодействие с Департаментом информации и массовых коммуникаций и средствами массовой информации с целью предоставления полной и своевременной информации о рынке, ценах, программах стабилизации рынка, информации о точках продаж по стабилизации цен и безопасных продуктах питания для местного населения; контролировать ложную информацию, которая может дестабилизировать рынок.
2. Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов будет руководить и координировать работу с соответствующими департаментами, отделениями, населенными пунктами и подразделениями:
а) Внимательно следить за погодными условиями, чтобы направить производство урожая зимы-весны 2024-2025 годов в оптимальные сроки; Проактивно разрабатывать планы по предотвращению и борьбе со стихийными бедствиями, особенно с сильными холодами, заморозками, градом и вторжением соленой воды, чтобы ограничить ущерб, обеспечить стабильное производство и оказать своевременную поддержку семенами сельскохозяйственных культур и скота, вакцинами, дезинфицирующими средствами, пестицидами и т. д.; Сосредоточить внимание на руководстве и радикальной реализации мер по профилактике и контролю заболеваний скота, птицы, водных животных, а также вакцинации скота и птицы в провинции в соответствии с указаниями Народного комитета провинции в Плане № 234/KH-UBND от 26 ноября 2024 года, особенно на усилении профилактики африканской чумы свиней, нодулярного дерматита у коров и свиней с синими ушами; Содействовать производству сельскохозяйственной продукции, животноводству и птицеводству, эксплуатации и безопасной аквакультуре для удовлетворения потребностей населения в продуктах питания во время Тэта, инициировать и широко реализовать движение за участие всего населения в фестивале посадки деревьев во время Тэта; запуск производства в начале года. Пересмотреть и разработать конкретные планы по обеспечению баланса спроса и предложения на продукты питания, особенно на рис, свинину и основные сельскохозяйственные продукты, до, во время и после Тэта, чтобы избежать дефицита и роста цен.
б) Координировать действия с Министерством промышленности и торговли и соответствующими подразделениями для тщательного мониторинга производства, погодных условий и развития заболеваний, оценки производственных мощностей и источников поставок основных сельскохозяйственных и пищевых продуктов на рынок в конце года и во время Лунного Нового года. Усиление управления качеством и обеспечение безопасности пищевых продуктов для сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции. Координировать действия с соответствующими органами власти для реализации мер по строгому контролю за поставками, торговлей и незаконной перевозкой скота, птицы и связанных с ними продуктов, особенно на пограничных пунктах пропуска, тропах и проходах в приграничных зонах.
в) Проактивно проверять и руководить работой по обеспечению безопасности ирригационных сооружений, водохранилищ, речных и морских дамб после сезона штормов; Разумно и эффективно эксплуатировать оросительные водохранилища, иметь планы по обеспечению источников воды для выращивания зимне-весенних культур, а также источников воды для повседневной жизни, производства и гидроэнергетики; Усилить меры по предотвращению засухи, холода, лесных пожаров, а также профилактики и контроля заболеваний сельскохозяйственных культур и скота, создав безопасные и стабильные поставки товаров во время Тет; Поручить функциональным подразделениям усилить контроль за выполнением неотложных мер по предупреждению и тушению лесных пожаров согласно указаниям председателя провинциального народного комитета в соответствующих документах.
3. Департамент культуры, спорта и туризма руководит и координирует деятельность соответствующих департаментов, отделений, населенных пунктов и подразделений:
а) Консультировать и предлагать организовать праздничные салюты в честь Нового 2025 года и Нового года по лунному календарю Ат-Тай в соответствии с реальными условиями и ситуациями, обеспечивая безопасность, экономию и не затрачивая средства государственного бюджета.
б) Давать указания и направлять местные органы власти по разработке планов и заблаговременной подготовке необходимых условий для обслуживания туристов во время Лунного Нового года; Усилить управление и контроль за качеством туристических услуг и туристических объектов, оперативно и строго пресекать нарушения. Распространять информацию, продвигать туризм, исторические и культурные реликвии, живописные места, фестивали и добрые традиционные культурные ценности народа Тхань среди отечественных и иностранных туристов и друзей.
в) Усилить контроль и надзор за организацией культурных, спортивных, туристических и фестивальных мероприятий до, во время и после Тэта, гарантируя, что люди будут праздновать Тэт весело, здорово и безопасно, в соответствии с цивилизованным образом жизни, обычаями, практикой и добрыми культурными традициями каждой местности; своевременно предотвращать и строго пресекать негативные проявления, использование культурных мероприятий и праздников для совершения суеверных действий и получения незаконной прибыли.
4. Департамент труда, инвалидов войны и социальных вопросов будет руководить и координировать работу с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами и подразделениями:
a) Сосредоточиться на изучении и понимании условий жизни бенефициаров политики и людей, находящихся в трудных обстоятельствах (бедные домохозяйства, почти бедные домохозяйства, этнические меньшинства в местностях, пострадавших от стихийных бедствий, эпидемий, в отдаленных районах, приграничных районах, на островах, в районах проживания этнических меньшинств, рабочие, рабочие, безработные...), чтобы уделять им внимание, заботиться о них и оперативно принимать соответствующие меры поддержки, гарантируя, что все и каждая семья смогут наслаждаться весной и праздновать Тет. Тщательно организовывать визиты, новогодние поздравления и поощрения для бенефициаров политики, подразделений вооруженных сил, дежурных частей Тэта, лечебных учреждений, интеллектуалов, деятелей искусств, выдающихся религиозных деятелей и т. д., обеспечивая выбор нужных бенефициаров, правильный режим, публичность, прозрачность, избегая дублирования и накладок, не извлекая выгоду из политики и не получая от нее выгоду, гарантируя, что все бенефициары политики получат свои выгоды до Тэта.
б) координировать действия с Советом управления экономической зоны Нги Сон и промышленных парков, Провинциальной федерацией труда, Народными комитетами районов, поселков и городов для внедрения решений по поддержанию цепочки поставок человеческих ресурсов, оперативного удовлетворения потребностей предприятий в рабочей силе до и после Тэта; Усилить контроль и реализацию мер по обеспечению охраны труда и гигиены, гарантировать, что государственным служащим, государственным служащим и рабочим выплачивается полная заработная плата и премии, а также организуются праздничные дни в соответствии с установленными правилами; Активно внедрять превентивные меры, оперативно разрешать споры и конфликты, предотвращать незаконные забастовки и остановки работы, которые влияют на производство и бизнес и нарушают безопасность и порядок в регионе, а также обеспечивать всем работникам условия для участия в Празднике весны и празднования Тет.
в) Усилить контроль и надзор за реализацией мер по профилактике и контролю жестокого обращения с детьми, мер по профилактике и контролю детских несчастных случаев и травматизма, а также мер по профилактике и реагированию на гендерное насилие; обеспечить всем детям безопасный, счастливый, теплый и здоровый праздник Тет, особенно детям, находящимся в особых обстоятельствах, детям из особо неблагополучных общин, этнических меньшинств и горных районов.
г) Регулярно контролировать и инспектировать деятельность учреждений по реабилитации наркозависимых, ни в коем случае не допускать массовых побегов учащихся, уничтожения имущества и объектов, а также дестабилизации местной политической и социальной обстановки в период празднования Нового года по лунному календарю.
г) Подготовить необходимые условия для того, чтобы руководители провинций могли посещать, поощрять и дарить подарки семьям политиков, получателям социальной защиты, кадровым сотрудникам, солдатам, малоимущим пациентам и работникам, находящимся на дежурстве во время Тет.
5. Департамент здравоохранения осуществляет руководство и координирует деятельность департаментов, отделений, местных органов власти и подразделений в целях:
а) Руководить усилением мер по профилактике и борьбе с эпидемиями, особенно кори, лихорадки Денге, заболеваний, подверженных вспышке в зимне-весенний период, новых опасных заболеваний, которые могут проникнуть в нашу страну, и быть готовыми реагировать на возможные ситуации; Осуществлять мониторинг и надзор с целью раннего выявления и оперативного и тщательного устранения вспышек инфекционных заболеваний, не допуская их широкого распространения или возникновения длительных вспышек в обществе; Содействовать коммуникации в вопросах профилактики заболеваний и вакцинации.
б) Руководить медицинскими учреждениями для надлежащей организации медицинского обследования и лечения и обеспечения круглосуточного дежурства. Заблаговременно разрабатывать планы по обеспечению наличия человеческих ресурсов, лекарств, крови, инфузионных растворов, расходных материалов, химикатов, медицинского оборудования и медицинского кислорода; Подготовьте планы действий в чрезвычайных ситуациях для мероприятий с большим скоплением людей; Подготовьте больничные койки и оборудование к оказанию неотложной помощи и реагированию на нее, особенно при дорожно-транспортных происшествиях, пожарах, травмах, пищевых отравлениях и лечении пациентов с инфекционными заболеваниями во время Тет.
в) Усилить мониторинг рисков, предотвращение и сдерживание инцидентов, связанных с безопасностью пищевых продуктов; своевременная информация, предупреждающая о риске пищевого отравления. Содействовать пропаганде и распространению правовых норм и знаний о безопасности пищевых продуктов для повышения осведомленности и сознательности общества; Взаимодействовать с соответствующими департаментами и филиалами для организации межотраслевых проверок предприятий по производству, торговле и переработке пищевых продуктов в соответствии с планом; Увеличить число оперативных проверок предприятий по производству и торговле продуктами питания в туристических достопримечательностях, исторических и культурных памятниках, а также в живописных местах; строго пресекать нарушения и публиковать результаты проверок и экспертиз на веб-сайте по безопасности пищевых продуктов и в средствах массовой информации.
г) Поручить подразделениям разработать планы по созданию достаточных запасов лекарств, расходных материалов, химикатов, оборудования и средств для обеспечения их соответствия требованиям профилактики заболеваний, контроля, медицинского обследования и лечения, а также для предотвращения нехватки лекарств, особенно лекарств для лечения заболеваний, которые обычно возникают в зимне-весенний период. Усилить проверку и досмотр заведений, торгующих лекарственными средствами, выявлять и строго пресекать торговлю поддельными лекарственными средствами, некачественными лекарственными средствами, а также лекарственными средствами, не разрешенными к обороту; Не допускайте спекуляций, накопления запасов или резкого повышения цен; строго пресекать нарушения.
6. Департамент финансов будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, населенными пунктами и подразделениями для усиления проверки производственных и коммерческих предприятий на предмет соблюдения правил регистрации, декларирования, указания цен и продажи по прейскурантным ценам, уделяя особое внимание товарам, подлежащим ценовой стабилизации, особенно на рынках, в супермаркетах, торговых центрах, развлекательных зонах, туристических достопримечательностях и т. д.; строго рассматривать случаи нарушения ценового законодательства; Усилить управление и использование государственного бюджета, обеспечить эффективность, бережливость и соблюдение предписанных политик и правил, усилить практику бережливости и бороться с расточительством. Координировать работу с налоговым департаментом провинции для предоставления рекомендаций по содействию поступлению средств в государственный бюджет, особенно поступлений за счет счетов за электроэнергию, таких как бензин и продукты питания. Жестко контролировать доходы, государственный бюджет, государственный долг и государственные активы.
7. Департамент транспорта будет руководить и координировать работу с соответствующими департаментами, отделениями, населенными пунктами и подразделениями:
а) Усилить регулирование и строгое управление транспортной деятельностью для удовлетворения потребностей людей в поездках во время Тэта и предотвращения позднего возвращения людей домой во время Тэта из-за нехватки транспорта; Усилить контроль за осуществлением декларирования и размещения цен на транспортные услуги, а также цен на билеты на поезда и автобусы в соответствии с нормативными актами; Организовать бесперебойную транспортировку грузов до, во время и после праздника Тет, особенно в отдаленных районах и районах проживания этнических меньшинств.
б) Взаимодействовать с полицией и соответствующими подразделениями по усилению проверки и контроля качества и технической безопасности транспортных средств, участвующих в дорожном движении, строго относиться к транспортным средствам, перевозящим негабаритные и перегруженные грузы, в связи с нарушением габаритов грузового отсека, превышением срока эксплуатации, несоблюдением технической безопасности при участии в дорожном движении. Требовать от транспортных подразделений соблюдения правил дорожного движения, не допускать аварий на крутых горных перевалах, на железнодорожных переездах, регулярно проверять и не допускать превышения водителями норм алкогольного и наркотического опьянения; В то же время строго пресекать действия транспортных предприятий и владельцев транспортных средств, которые не соблюдают правила регистрации и техосмотра транспортных средств, занимаются перепродажей, перевозкой лишних пассажиров, а также посадкой и высадкой пассажиров в неположенных местах; Принимать меры по недопущению незаконной перевозки на транспортных средствах легковоспламеняющихся и взрывоопасных грузов, опасных грузов, продукции, животных и птиц неизвестного происхождения, а также без ветеринарно-карантинных свидетельств.
в) синхронно и эффективно реализовывать меры по контролю и минимизации дорожно-транспортных происшествий и преодолению заторов на дорогах; Срочно пересмотреть и дополнить дорожные знаки в местах с потенциальными рисками для безопасности дорожного движения, сосредоточиться на руководстве по содержанию и ремонту изношенных и поврежденных участков дорог в соответствии с уровнями управления, обеспечивая удобство и безопасность для людей и транспортных средств, участвующих в дорожном движении, до, во время и после Тэта.
г) координировать работу со средствами массовой информации для продвижения плана транспортных услуг в период Тет; Публично объявить о плане работы по удовлетворению транспортных потребностей населения и номерах горячих линий соответствующих агентств и подразделений транспортного сектора для получения и обработки отзывов пассажиров и населения.
г) Неукоснительно выполнять указания Премьер-министра, содержащиеся в официальном депеше № 132/CD-TTg от 12 декабря 2024 года, о повышении эффективности обеспечения порядка и безопасности дорожного движения.
8. Провинциальное военное командование, провинциальное командование пограничной охраны: заблаговременно контролировать обстановку в воздухе, на море, на границе, внутри страны, за рубежом и в киберпространстве, строго соблюдать режим командования и боевой готовности, готовить силы и средства для участия в предотвращении и борьбе со стихийными бедствиями, эпидемиями, инцидентами, загрязнением окружающей среды, поисково-спасательными работами; Регулярно патрулировать, контролировать и защищать безопасность военных и оборонных объектов и баз в провинции; Понимать местную ситуацию, действовать проактивно, избегать пассивности и неожиданностей в любой ситуации, укреплять координацию с соответствующими силами для патрулирования, контроля, борьбы и предотвращения преступлений, особенно наркотиков и контрабанды; Решительно пресекать незаконный въезд и выезд через границы, пограничные переходы и морские порты.
9. Департамент управления рынком провинции - постоянное агентство Провинциального руководящего комитета 389 координирует свою деятельность с соответствующими подразделениями для усиления инспекции и контроля рынка, оперативного выявления, предотвращения и строгого пресечения контрабанды, перевозки запрещенных товаров, контрабандных товаров, производства и торговли контрафактными товарами, товарами низкого качества, товарами неизвестного происхождения, за нарушение правил безопасности пищевых продуктов, уделяя особое внимание некоторым товарам, пользующимся повышенным спросом во время Тет, таким как: алкоголь, пиво, сигареты, продукты питания; своевременно выявлять, предотвращать и строго пресекать мошеннические действия при измерении, упаковке, необоснованное повышение цен с целью получения незаконной прибыли, приводящие к нестабильности рынка.
10. Полиция провинции будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, населенными пунктами и подразделениями:
а) Разработать планы и меры по защите и поддержанию политической безопасности, общественного порядка и безопасности, чтобы люди могли насладиться праздником Тет и встретить весну.
б) Проактивно оценивать ситуацию, связанную с национальной безопасностью, интересами, общественным порядком и безопасностью, избегать пассивности или неожиданности в любой ситуации, принимать меры по предупреждению, обнаружению и эффективной борьбе с заговорами и диверсионной деятельностью враждебных сил и реакционных элементов внутри и вне страны, а также обеспечивать информационную безопасность и безопасность сетей; Обеспечивать безопасность граждан, оперативно решать сложные жалобы, не допускать образования «горячих точек» по вопросам безопасности и порядка; Усилить меры по предотвращению незаконного въезда и выезда.
в) Организовывать атаки и пресекать преступления до, во время и после Тэта, уделяя особое внимание борьбе с преступными сетями и бандами и их уничтожению, особенно преступлениям с применением огнестрельного оружия, преступлениям, связанным с совершением особо тяжких преступлений, контрабанде, торговому мошенничеству, производству контрафактной продукции, преступлениям в сфере транспорта, банковскому делу, преступлениям в сфере высоких технологий, кибермошенничеству, наркопреступлениям, выявлению и строгому пресечению социальных зол.
г) строго проверять и контролировать, оперативно выявлять, предотвращать и строго пресекать случаи незаконного производства, хранения, перевозки, торговли и использования оружия, взрывчатых веществ, вспомогательных средств, пиротехнических изделий и опасных игрушек; Не допускайте запуска незаконных фейерверков во время лунного Нового года, особенно в канун Нового года. Проводить проверки и инспекции по профилактике пожаров, тушению пожаров и проведению спасательных операций по всей провинции.
г) усиление работы по обеспечению безопасности и порядка дорожного движения, пожаро- и взрывобезопасности; Минимизируйте заторы на дорогах и пожары до, во время и после Тета. Тесно координировать работу с транспортным сектором для разработки планов по организации, регулированию, разделению и направлению дорожного движения, избеганию заторов на дорогах и готовности к оперативному устранению последствий инцидентов и дорожно-транспортных происшествий и спасанию пострадавших; Усилить патрулирование, контроль, обеспечить безопасность дорожного движения, строго пресекать нарушения правил дорожного движения, общественного порядка, а также оказание сопротивления сотрудникам правоохранительных органов, особенно связанные с употреблением пива, алкоголя и запрещенных веществ за рулем.
д) Продолжать укреплять управление иммиграцией и проживанием граждан и иностранцев.
11. Департамент информации и коммуникаций будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, местными органами и подразделениями в целях:
а) Руководить предприятиями сферы телекоммуникационных и информационных технологий, организовывать реализацию планов по обеспечению полной безопасности телекоммуникационных и интернет-сетей, бесперебойной и безопасной передачи информации, удовлетворять информационные потребности людей и надлежащим образом выполнять функции руководства, управления и функционирования партийных органов и властей на всех уровнях в период Тэта; Предоставлять полную, точную и своевременную информацию о политике и правилах государства в области производства, бизнеса, оборота товаров, рынков, источников поставок, цен на продукты питания и стабилизированных товаров для обслуживания людей во время Тет; Строго контролировать информацию, связанную с производством и бизнесом, не допускать появления ложных сведений, вводящих в заблуждение потребителей; Выявляйте и распространяйте онлайн-формы противопожарной профилактики среди людей до, во время и после Тета.
б) поручить поставщикам почтовых услуг синхронно внедрять решения по повышению пропускной способности сети, рабочей силы, эксплуатационных помещений, транспортных средств, а также обеспечению безопасности и сохранности товаров; Обеспечьте достаточное количество персонала для круглосуточной поддержки и обслуживания клиентов, чтобы оперативно обрабатывать почтовые отправления, избегать заторов, потери товаров и жалоб клиентов в периоды пиковой нагрузки, а также наилучшим образом удовлетворять потребности людей до, во время и после праздника Тет.
в) направлять и руководить деятельностью средств массовой информации и низовых информационных систем в целях распространения своевременной информации и пропаганды указаний провинциального партийного комитета, провинциального народного совета и провинциального народного комитета; Информирование и пропаганда социально-экономического положения, производства и хозяйственной деятельности, товарооборота, рынка, цен, безопасности пищевых продуктов; Усиление работы по освещению мероприятий, посвященных празднованию Дня Партии, празднованию Весны и достижениям страны и провинции, создание консенсуса в обществе, чтобы люди могли наслаждаться весной и праздновать Тет.
г) направлять и руководить средствами массовой информации с целью дальнейшего распространения информации, пропаганды и продвижения национального имиджа, традиционной красоты и гуманистических ценностей Вьетнама среди иностранцев, приезжающих во Вьетнам, и вьетнамцев, проживающих за рубежом и возвращающихся во Вьетнам для празднования Тэта; Поручить издательствам и дистрибьюторским учреждениям организовывать пропагандистскую деятельность, представлять и продавать издания, имеющие идеологическую, культурную и художественную ценность, а также культурную продукцию, картины, фотографии и календари, чтобы служить людям во время Тэта во многих разнообразных, богатых и привлекательных формах.
12. Департамент природных ресурсов и охраны окружающей среды будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами и подразделениями в целях усиления мониторинга, прогнозирования и оповещения в области гидрометеорологии для обеспечения жизни людей, а также производственной и хозяйственной деятельности; Осуществлять тщательный контроль и мониторинг проектов и объектов с высоким риском загрязнения окружающей среды, принимать своевременные меры реагирования на возникающие экологические инциденты, организовывать сбор и тщательную переработку твердых бытовых отходов в соответствии с установленными нормами.
13. Департамент науки и технологий будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, филиалами, местными органами и подразделениями для усиления координации в инспекции и проверке стандартов, измерений и качества продукции и товаров для производственных, коммерческих и импортных предприятий с целью оперативного выявления, предотвращения и строгого пресечения нарушений; Активно координировать действия с соответствующими агентствами для контроля и предотвращения производства, импорта и обращения на рынке товаров, которые не соответствуют требованиям по измерениям и качеству и представляют риск нанесения вреда здоровью населения и окружающей среде, способствуя стабилизации рынка до, во время и после Тет.
14. Министерство внутренних дел должно осуществлять руководство и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами и подразделениями в целях усиления инспекции государственной службы для кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников в целях реализации положений о культуре государственной службы, дисциплине и административной дисциплине; Усиливать государственное управление верованиями и религиями, направлять религиозные организации и религиозные учреждения к надлежащему исполнению правовых норм, организовывать религиозную деятельность для обеспечения безопасности, порядка, защиты и экономики в соответствии с цивилизованным образом жизни, культурными традициями нации и добрыми обычаями и практикой каждой местности; Не допускайте суеверных действий или духовной наживы в религиозных учреждениях или местах отправления религиозных обрядов; не позволяйте субъектам использовать в своих интересах, распространять или провоцировать большие собрания, создавая проблемы для безопасности и порядка.
15. Департамент иностранных дел будет руководить и координировать действия с соответствующими департаментами, отделениями, населенными пунктами и подразделениями для тщательного мониторинга ситуации, предоставления упреждающих рекомендаций по мерам реагирования и оперативной координации в непредвиденных ситуациях, связанных с деятельностью в области иностранных дел, проведения упреждающей работы по защите граждан, работы с жителями Тханьхоа за рубежом и тщательной подготовки к мероприятиям в области иностранных дел высокого уровня между провинцией Тханьхоа и провинцией Хуа Фан (Лаос), которые запланированы до, во время и после Лунного Нового года.
16. Департамент образования и профессиональной подготовки должен осуществлять руководство и координировать свою деятельность с соответствующими департаментами, отделениями, местными органами власти и подразделениями в целях усиления пропаганды и просвещения студентов с целью ведения цивилизованного образа жизни, поддержания общественного порядка и безопасности, безопасности дорожного движения и строгого соблюдения правил управления и использования фейерверков; Улучшить навыки профилактики несчастных случаев и травматизма, предотвращения социального зла и обеспечения безопасности, особенно в киберпространстве; Дать указания образовательным учреждениям строго выполнять обязанности по защите учреждений и школ во время праздников Тет, разработать решения по обеспечению плана учебного года 2024-2025 после праздников Тет, тесно взаимодействовать с компетентными органами для обеспечения абсолютной безопасности объектов, оборудования, а также предотвращения и тушения пожаров и взрывов.
17. Губернская инспекция, Губернский комитет по приему граждан и соответствующие департаменты, отделения, населенные пункты и подразделения должны хорошо организовывать прием граждан, оперативно и в установленном законом порядке разрешать жалобы и заявления, находящиеся в их ведении; Сосредоточиться на разрешении сложных, многолюдных и давних дел, распространять информацию, мобилизовать и принимать соответствующие меры; не разрешать гражданам подавать жалобы и доносы в период Лунного Нового года; Обеспечить стабильность безопасности и порядка в соответствии с указаниями председателя Народного комитета провинции, содержащимися в Директиве № 21/CT-UBND от 12 декабря 2024 года.
18. Государственный банк Вьетнама, филиал Тханьхоа, поручает кредитным учреждениям надлежащим образом проводить денежно-кредитную политику центрального правительства в этом районе; Реализовать политику поддержки предприятий, участвующих в программе стабилизации рынка в период Лунного Нового года, с льготными процентными ставками, создавая условия для предприятий с точки зрения делового капитала для увеличения запасов, способствуя стабилизации рынка; Обеспечить предоставление услуг электронных платежей для удовлетворения высокого платежного спроса в конце года; Организация пунктов обмена валюты, обмен иностранной валюты для туристов; Взаимодействовать с компетентными органами с целью усиления контроля и оперативного устранения нарушений при купле-продаже иностранной валюты, золота и услуг по обмену мелких купюр, которые не соответствуют закону; обеспечить стабильную и бесперебойную работу платежных систем; Усилить мониторинг кибербезопасности, принять технические меры и организовать необходимый персонал для обеспечения безопасной работы платежных систем и связанных с ними систем.
19. Провинциальное управление социального страхования будет руководить и координировать свою деятельность с соответствующими секторами, населенными пунктами и подразделениями для эффективного управления и выплаты пособий по социальному страхованию и страхованию по безработице, чтобы гарантировать полную и своевременную выплату бенефициарам, а также выплачивать только два месяца пенсий и пособий по социальному страхованию (январь и февраль 2025 года) в платежный период в январе 2025 года, чтобы создать условия для бенефициаров полисов, чтобы насладиться весной и отпраздновать Тет.
20. Газета «Тхань Хоа», провинциальная радио- и телестанция, а также информационные агентства, газеты и низовые вещательные системы провинции способствуют распространению информации и пропаганде движений за соревнование, создавая радостную и захватывающую атмосферу в труде, производстве, работе и учебе. Создать специальные страницы, колонки и программы, которые оперативно отражают радостную весеннюю и праздничную атмосферу среди людей всех этнических групп провинции и среди людей Тханьхоа во всех регионах страны; Полная и своевременная информация о реализации политики социального обеспечения, посещения, ухода и поздравления с Новым годом, помощь общественности для бенефициаров политики, людей, находящихся в трудной жизненной ситуации, людей, пострадавших от стихийных бедствий и эпидемий, особое внимание учреждений и организаций и радость людей, переезжающих в новые дома, построенные в рамках программы «Ликвидация временного и ветхого жилья»; своевременно обновлять информацию о рынке, ценах на основные товары и услуги для удовлетворения потребительского спроса в период Тэта, управлении рынком, мерах по обеспечению безопасности, безопасности дорожного движения, профилактике и тушению пожаров в дни до, во время и после Тэта, обновлять прогнозы погоды, предупреждать о стихийных бедствиях, влияющих на производство и жизнь; активно бороться с ложными и враждебными аргументами; Пропагандировать добрые традиционные культурные ценности, достижения страны и провинции, а также мероприятия по празднованию Партии, празднованию весны, культурные, спортивные и праздничные мероприятия во время Тэта; содействовать хорошему образу жизни людей.
21. Провинциальный налоговый департамент должен осуществлять руководство и усиливать меры по проверке, расследованию, стимулированию сбора налогов и борьбе с налоговыми потерями и мошенничеством; Побуждать подданных декларировать, платить налоги и выполнять финансовые обязательства перед государством; размещать в средствах массовой информации информацию о предприятиях, организациях и лицах, имеющих задолженность по налогам и сборам; Своевременная информация об обмене, тесно связанная с функциональными силами в расследовании, проверке и обработке контрабанды, мошенничеством с торговлей и контрафактными товарами, связанными с управлением налогом.
22. Офис провинциального народного комитета председательствует и координирует с соответствующими отделениями, филиалами, населенными пунктами и подразделениями:
а) Позвоните соответствующим департаментам, филиалам, местным жителям и подразделениям организовать и назначить TET Duty.
б) внимательно следить за ситуацией в течение Лунного Нового года, незамедлительно координируется с соответствующими департаментами, филиалами, местами и подразделениями, чтобы консультировать и отчитываться перед председателем провинциального народного комитета и вице -председателям провинциального народного комитета по возникновению вопросов; Синтезируйте быстрый отчет о ситуации до TET и полностью сообщите о ситуации до, во время и после TET в соответствии с правилами; Подготовьте содержание директивного документа председателя провинциального народного комитета по выполнению задач после TET.
23. провинциальные отделы, филиалы, сектора, народные комитеты районов, поселков, городов, агентств и подразделений:
а) тщательно схватить и строго реализовать директиву № 40-CT/TW, датированное 11 декабря 2024 года Центрального секретариата, Директива № 45/CT-TTG, датированная 18 декабря 2024 года премьер-министра, Директива № 27-CT/TU, датированная 20 декабря 2024 года в Постоянном комитете провинции и этой директивой; Содействовать ответственности лидеров, будьте готовы реагировать на все ситуации; Создать условия для предприятий, чтобы стабилизировать и поддерживать производственную и деловую деятельность, стремиться к достижению наивысшего уровня заданных целей и целей, тщательно осматривать и контролировать, обеспечить безопасность пищевых продуктов, гигиена окружающей среды, профилактику заболеваний и контроль ...; Организовать и назначить TET Duty, прямые агентства, подразделения, организации и предприятия в этом районе, чтобы активно организовать производственные и бизнес -планы, строго реализовать режимы отчетности и обязанности TET для обеспечения плавных операций в течение Лунного Нового года. Продолжайте строго реализовать управление и организацию фестивалей в соответствии с правилами, гарантируя, что фестивальные мероприятия, весенние празднования, традиционные годовщины, резюме на конец года, встречи, конференции, фестивалы посадки деревьев ... являются практичными, безопасными, экономическими, не расточительными, в соответствии с культурными традициями нации и обычавыми и практиками каждой локации.
б) Хорошо организовать мероприятия, чтобы отпраздновать 95 -летие основания партии рядом с празднованием весны и Тет, создавая радостную, взволнованную, уверенную и гордую атмосферу во всем обществе. Сосредоточьтесь на лидере, направлении и внедрении решительно, синхронно, и эффективно эмуляционное движение «соединяющее руки, чтобы устранить временные и ветхие дома по всей стране к 2025 году»; Кампания по поддержке жилищного строительства для бедных домохозяйств, политических домохозяйств и домохозяйств с трудностями жилья в провинции в 2024–2025 годах. Хорошо реализуйте политику социального обеспечения, способствует традиции большой солидарности и духа «взаимной любви и привязанности» нации, проактивно и активно заботятся о материале и духовной жизни людей, гарантируя, что все, что и каждое домохозяйства имеют настилы. Организовать справочники и новогодние приветствия для военных инвалидов, семей мучеников, семей с заслуженными службами для страны, ветеранов революционных кадров, вьетнамских героических матерей, интеллектуалов, престижных людей среди этнических меньшинств, типичных религиозных благоприятных веществ, вооруженных сил, постоянных сил в области безопасности, в области безопасности, в области безопасности, в целом, в целом, в целом, в области пограничников, по существу в области, в целом, в области пограничников, по существу в области, в целом, в области, связанных с политическими областями, в области безопасности, в целях, особенно в области, по существу, по имени Полем
c) Запустите движение посадки TET TET, чтобы навсегда запомнить дядю Хо в 2025 году, чтобы обеспечить практичность и эффективность, а также патриотические движения эмуляции среди кадров, государственных служащих, государственных служащих, работников и людей с соответствующим содержанием и формами, создавая захватывающую атмосферу празднования партии, празднуя весну, стремясь к достижению высоких достижений в реализации социо-экономичных целей развития в 2025 годах.
г) укреплять проверку и строго обрабатывать случаи вторжения на дороги, тротуары и коридоры безопасности дорожного движения, особенно в коммерческих центрах, супермаркетах, рынках, парковках и развлекательных зонах; Хорошо выполните сбор и обработку отходов, обеспечивая зеленую, чистую и красивую среду во время Тет.
d) Организовать краткое изложение 2024 года и развернуть задачи на 2025 год, чтобы обеспечить благотворительность, избежать формальностей и сосредоточиться на ключевых и практических проблемах, особенно мерах и решениях для выполнения задач на 2025 год. Строго реализации политики не организации посещений и новогодних приветствий вспомогателям и лидерам на всех уровнях и провести новый год, в основном для семейства и реликвий; строго запрещать дарить дары TET лидерам на всех уровнях в любой форме; Не посещайте храмовые церемонии или фестивали в рабочее время, если они не назначены, не участвуйте в суеверных мероприятиях; Не используйте государственный бюджет, средства и общественные активы, вопреки правилам.
e) Сразу после праздников TET, отделов, филиалов, населенных пунктов, агентств и подразделений должны срочно сосредоточиться на разрешении и обработке работы, не позволяя задержкам, которые влияют на производство, бизнес и транзакции людей.
f) Направление аффилированных агентств и подразделений для организации TET Duty, защиты безопасности учреждений и подразделений, разработки планов и списков TET Duty и отправить их в офис провинциального народного комитета не позднее 21 января 2025 года (то есть 22 декабря, Giap Thin Year); Синтезируйте ситуацию перед департаментами, филиалами, населенными пунктами, подразделениями, незамедлительно отчитываться перед провинциальным народным комитетом (через провинциальный народный комитет) до 25 января 2025 года (т.е. 22 декабря, GIAP Thin Year) и полностью сообщите о ситуации, во время и после TET (впервые от 30 января 2025 года (21 января), в тот же год : [email protected].
24. Предложить, чтобы провинциальные фронтные комитеты отца Вьетнама и социально-политические организации провинциального уровня активно распространяли и мобилизуют членов, членов профсоюзов и людей, чтобы отпраздновать весну и радостно, тепло, здорово, безопасно, экономично и осмысленно; Продукция и использование безопасной еды, скажем, нет грязной пищи, не участвуйте в производстве, торговле, транспорте, хранении, незаконном использовании фейерверков, взрывчатых веществах и выпуске Sky Lanterns в канун Нового года.
Запрашивая директоров департаментов, руководителей провинциальных департаментов, филиалов, подразделений, председателей народных комитетов округов, городов и городов, чтобы организовать и реализовать эту директиву и взять на себя полную ответственность перед законом и провинциальным народным комитетом, председатель провинциального народного комитета, если существуют какие-либо нарушения закона в области или поле в соответствии с их зарядкой ...
TS (Источник: провинциальный комитет провинции Тан Хоа)
Источник: https://baothanhhoa.vn/chi-thi-cua-ubnd-tinh-thanh-hoa-ve-viec-to-chuc-tet-nguyen-dan-at-ty-2025-235153.htm
Комментарий (0)