중국 행사에서 '부적절한 언어'는 '번역 오류'

VnExpressVnExpress13/11/2023

[광고1]

광닌: 주최측은 하롱에서 수천 명의 중국인 관광객과 함께한 그룹의 마지막 행사에서 논란이 된 문구가 "번역 오류"로 인한 것이라고 밝혔습니다.

VnExpress 에 답변하며, Cuong Lam International Tourism and Trade Company Limited의 이사인 Tran Duong Lam 씨는 11월 9일 Quang Ninh성 Ha Long의 한 호텔에서 일어난 사건에서 "부적절한 말"이 반영된 것에 대해 Quang Ninh성, Ha Long시 인민위원회 및 관련 부서와 기관에 설명했다고 말했습니다.

이번 행사는 산시-칸마이타이신의학유한공사(중국)의 직원 6,500명을 대상으로 한 MICE 투어(컨퍼런스 및 종합관광)의 일환으로 진행하는 내부 교류 및 종합행사입니다. 투어 일정상 내부 교류 및 요약 행사는 4일간(11월 6일, 11월 9일, 11월 15일, 11월 22일)에 걸쳐 진행되며, 그룹당 참석 인원은 1,000명입니다.

램 씨는 9/11 사건 이후 중국 회사의 미디어 팀이 사건을 촬영하고 편집하여 기념 영상을 만들었다고 말했습니다. 일부 사람들이 소셜 네트워크에서 공유한 영상에는 "베트남 기갑 군단 워크숍 2023 - 남롱지엠 시스템"이라는 캡션이 달려 있었습니다.

이상한 텍스트는 번역 오류로 확인되었습니다. 스크린샷

해당 글은 11월 9일 행사 프로그램과 관련이 없습니다. 스크린샷

램 씨에 따르면 이는 자동 번역 오류로 인한 사건이라고 합니다. 원문은 "롱남 시스템 강철군 교환 프로그램 2023 - 감사와 고마움의 2세대"를 의미합니다.

램 장관은 이 영상이 원래는 내부적으로만 유포됐지만 일부 사람들이 중국의 소셜 미디어 플랫폼에 게시했다고 말했습니다. 그 영상은 베트남의 또 다른 소셜 미디어 플랫폼에도 게재되었습니다.

"저는 주권과 국가 안보 문제와 관련된 단어가 없다고 단언합니다. 우리는 사업을 하지만 국가 정체성을 거래하지 않습니다." 램 씨가 말했습니다.

램 장관은 설명서에서 언어 번역의 관리 및 조직에 미흡함이 있어 오해가 생겼다고 인정했습니다.

광닌성 관광청은 이 MICE 관광 행사와 관련된 정보가 "관광 활동과 여론에 영향을 미칠 수 있는 다차원적 분석"을 야기했다고 평가했습니다.

관광부는 11월 14일 오전 회의를 열어 정보를 수집하고, 처리 계획을 합의하는 동시에 쿠옹람 국제관광무역주식회사에 상기 MICE 관광 프로그램 조직과 관련된 모든 법적 근거, 문서 및 구체적인 설명을 서면으로 제공하도록 요청할 계획입니다.

레 탄 - 투 응웬


[광고2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

로고-사맛 국립공원 탐험
남부의 광남-탐티엔 어시장
인도네시아는 토람 사무총장과 그의 부인을 환영하기 위해 대포 7발을 발사했습니다.
하노이 거리에 공안부가 전시한 최첨단 장비와 장갑차를 감상해보세요.

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

사역 - 지부

현지의

제품