응웬봉과 수필집 "고향의 향기로운 풀"

Việt NamViệt Nam24/01/2025

[광고1]

볶음밥, 농어를 넣은 양배추 수프, 춘권, 고구마 수프, 바나나 꽃 샐러드, 콜라비 죽, 메기를 넣은 멜론 수프, 새우를 넣은 스쿼시 수프... 단순하고 소박한 요리는 시골의 맛, 시골에 대한 사랑, 시골의 영혼이 담긴 단순하지만 풍부한 "잔치"를 만들어냅니다. 이 모든 내용은 작가 응우옌 봉의 수필집 "토안 토이 케 나"에 묘사되어 있습니다.

작가 응우옌 봉과 수필집
작가 응우옌 봉과 수필집 "조국의 향기로운 풀".

저자 응우옌 봉(Nguyen Bong), 본명은 응우옌 반 봉(Nguyen Van Bong), 1952년 하이타이 코뮌(하이하우)에서 태어났습니다. 그 당시 많은 젊은이들처럼 가난하지만 열심히 일하는 시골에서 태어나고 자란 그는 시원한 시골 세상에 젖어 조화롭게 살았습니다. 그는 심장이 뛰는 모든 순간, 숨쉬는 모든 순간마다 평화로운 시골의 분위기를 포착했습니다. 작고 단순한 것들이 그의 영혼을 키웠고, 어린 시절부터 문학에 대한 사랑에 영감을 주었습니다. 응우옌 봉은 가족이 가난해서 제대로 공부할 기회가 없었다고 말했습니다. 하지만 그는 항상 모든 순간과 장소를 십분 활용하여 문학을 공부했습니다. 그는 1968년 6월에 자원하여 군에 입대했다. 10년 가까이 전장에서 싸우며, 마우탄 전역(1968), 응우옌 후에 전역(1972), 호치민 전역(1975)과 같은 주요 전역에 참여하면서 그는 전쟁의 치열함을 직접 목격했습니다. 많은 동지들이 희생되었고, 많은 동지들이 많은 상처를 입었습니다. 또한 전장에서 그는 대학과 단과대학에서 공부한 선배 동지들을 만났는데, 그들은 항상 책을 들고 다녔습니다. 그는 휴식 시간에 종종 책을 빌려서 읽곤 했다. 그가 전장에서 서둘러 읽은 책들은 그가 지식, 어휘, 그리고 글쓰기 스타일을 쌓는 데 도움이 되었습니다. 그는 또한 많은 문화, 예술 활동에 참여했고 전쟁 신문을 썼습니다.

그는 1976년에 군을 제대한 후 많은 지방직을 맡았습니다. 그는 1985년 하이타이 코뮌의 당위원회와 주민들의 신뢰를 바탕으로 코뮌 당위원회 서기로 선출되었습니다. 그는 30년 가까이 공동체의 당 서기로 일하면서 가난한 농촌에 대한 깊은 관심을 가지고 하이타이를 경제 발전을 이룬 하이하우 구의 밝은 지역으로 바꾸었으며 사람들의 삶에 많은 변화를 가져왔습니다. 바쁜 업무 일정에도 불구하고 그는 남딘신문, 남하신문, 베트남 여성신문, 베트남 농업신문, 공산주의 잡지, 티엔퐁 신문, 육군문학 잡지, 경찰문학 잡지 등 중앙 및 지방 신문과 잡지에 기사를 쓰는 시간을 내고 있습니다. 그는 일하는 동안에도 많은 곳을 여행하고, 많은 사람을 만나고, 글을 쓸 자료도 많아서 글을 아주 잘 썼습니다.

2000년부터 도립문학예술협회 산문부문 회원으로 시집 2권, 단편소설집 2권, 수필집 1권을 출판했다. 에세이집 "토안 톰 케 나" 는 2021년에 출판되었습니다(작가 협회 출판사). 여기에는 그가 30년 이상 쓴 100여 편의 작품 중에서 엄선한 49개의 기사가 들어 있으며, 이 글은 중앙에서 지방 신문에 게재되었습니다. 저자는 이 기사들로 모든 분야에서 10개 이상의 문학, 예술상을 수상했습니다.

수필 "Thảo hương quê nhà" 에서 Nguyen Bong은 고향의 풍미와 시골의 전형적이고 독특한 요리, 즉 볶음밥, 야생 구아바, 농어와 양배추 수프, nem tung, 새우장, 시골 샐러드, 코아이 생선 핫팟, 멜론 수프, 반덕 등을 통해 독자들에게 느낌과 따뜻한 감정을 되살려줍니다. 그에게 글을 쓰려면 독자는 직접 가서 등장인물을 만나고 이야기를 나누어야 진정성 있고 심오한 작품을 만들 수 있습니다. 그래서 그는 어떤 주제에 대해 쓰든 열정적이며, 구석구석까지 탐구하고, 자극하고 교제합니다. 응우옌 봉의 문장마다 시골 풍경과 독특한 요리 생활을 하는 생명체, 음식을 준비하는 방식과 그것을 즐기는 방식, 최대한의 보살핌, 애정, 소중함에 대한 섬세한 묘사가 흐릅니다. 그는 요리에 관해 글을 쓰며, 고향의 소박한 요리에 대한 깊은 생각과 경험을 담아 썼습니다. 구운 은붕어에 대해 이야기하면서 그는 이렇게 회상했습니다. "바람이 들판을 가로질러 불 때, 태양은 뜨겁고 건조했고, 서리는 얼었고, 풀은 뼈까지 시들었고, 들판은 갈라져서 한 발이 들어갈 만큼 넓어졌습니다... 우리 마을 사람들은 뗏을 위해 연못의 물을 빼기 위해 모였습니다... 그들은 물통과 그릇이 물을 비우는 꾸준한 소리를 들었을 때에야 연못이 마르고 물고기 사냥이 시작될 것이라는 것을 알았습니다. 옛날에는 제사상이나 이사잔치, 설날 30일 정오 식사 때 쌀겨를 곁들인 구운 붕어 한 접시가 종종 제공되었습니다 . 또는 "우리가 어렸을 때, 나와 형제들은 종종 어머니가 시장에서 선물을 받으러 집에 오실 때까지 골목길을 돌아다니며 쥐를 싣고 다니는 고양이의 상황에 빠지곤 했습니다. 아마도 우리가 무엇을 하든, 어디에 있든, 얼마나 오랫동안 거기에 있었든, 어머니로부터 받은 떡은 여전히 ​​우리가 가장 생생하게 기억하는 떡일 것입니다. 배고플 때 먹어도 맛있지만, 밥을 대신할 수 있는 옥으로 만든 음식이라 맛있고, 어머니의 손으로 나눠먹는 방식이라 맛있어요..." (반득) 저자의 글은 마치 등장인물 자신의 목소리와도 같습니다. 저자 자신이 등장인물과 함께 살았고, 그들과 동행했고, 직접 준비했고, 즐겼기 때문입니다. 저자는 시골의 진흙 속에 떨어진 쌀알을 모아 만든 밥인 찰밥에 대해 이렇게 회고합니다. "어렸을 때부터 할머니는 제 손을 잡고 한 줌의 끈적끈적한 흙을 퍼서 풀과 섞은 떨어진 쌀알에 담그는 법을 가르쳐 주셨습니다. 마치 머리를 빗어 이를 찾아내듯이 풀 한 겹을 가르려면 열 개의 손가락을 써야 했고, 끈적끈적한 흙을 드러낸 쌀알에 담그고, 갈라진 흙에 끼어 있는 쌀알을 빨아들여야 했다... 밤에는 연못 다리 옆에서, 병 램프의 희미한 불빛 아래서, 어머니는 부지런히 한 줌의 흙을 깨고 앉아 하루 종일 수고하고 모은 것을 모두 짜냈다...". 가난과 굶주림은 옛날 삶의 피할 수 없는 일부였기에 죽 한 그릇, 삶은 타로와 절인 묵은 양배추, 떡... 등도 맛있었고, 그로 인해 그의 가족과 주변 사람들이 어려운 세월을 이겨내는 데 도움이 되었으며, 때로는 배고프고 때로는 배부르기도 했습니다. "우리 고향 밥만큼 맛있는 밥은 없습니다. 문자 그대로 맛있을 뿐만 아니라 인간의 애정, 땅의 향기, 시골의 영혼, 시간, 심지어 폭풍, 비, 태양, 땀... 이 모든 것이 조심스럽게 하나의 영혼과 정신으로 결합되어 맛있습니다.

소박한 요리를 회상하는 글 외에도 그는 고향에 대한 독특한 글을 썼습니다.그곳에는 탐소안 쌀, 쑤옹 디엔 와인, 롱안 케이크, 틴 부인의 반 청, 쌀 껍질을 곁들인 구운 생선과 같이 국가적 브랜드가 된 특산품이 있습니다.많은 사람들이 이러한 요리에 대해 글을 썼고, 응웬 봉도 고향의 특산품에 대해 썼지만 단순히 맛보는 사람의 감정에 남는 맛있고 달콤한 맛을 지적한 것이 아니라 탐소안 쌀 식물을 돌보고, 심고 심을 시기를 걱정스럽게 선택하고, 쌀이 꽃을 피우는 날을 세고, 탐소안 쌀 한 그릇이 더 맛있고 향기롭다는 것을 발견하는 "한 태양, 두 이슬"을 설명했습니다. 또는 틴 부인의 반 청에 대해 이야기하면서 저자는 이렇게 회상합니다. "호기심이 많고 활동적인 몇몇 버팔로 치는 친구들이 맨발로, 맨머리로 서로를 초대하여 거의 10킬로미터를 걸으며 돈을 모아 그녀에게서 반 청을 사서 나눠먹고 맛을 보았습니다. 너무 맛있어요... 어느날 밤 씬 부인의 반청을 배가 부르고 배꼽이 튀어나올 때까지 먹는 꿈을 꿨어요 . 저자는 롱안 케이크에 대해 자랑스럽게 말했습니다 . "케이크는 축제 제물 쟁반에 올려지고, 케이크는 군인의 배낭에 담겨 외딴 섬, 국경, 그리고 전국으로 운반됩니다. 해외에서 공부하거나 일하는 하이하우의 많은 자녀들은 롱안 케이크를 선물로 가져와 수천 마일을 여행했습니다. 그들은 롱안 케이크를 베트남 문화적 정체성의 기원과 뿌리의 상징으로 여기며 이를 가까운 곳과 먼 곳에 있는 친구들과 자랑스럽게 공유합니다 . 무엇보다도 우리는 모든 제품에서 하늘과 땅의 신성함을 소중히 여길 것입니다.

고향의 풍부하고 독특한 요리 맛을 즐긴 후, 저자는 독자들을 시골의 평화롭고 조용한 분위기로 안내합니다. 거기에는 "늦은 오후, 마을 문, 부엌 연기, 뻐꾸기 울음소리, 고향 강물, 옛 노래, 밥통, 참깨와 소금, 갈강, 아레카 열매, 밭새우 기르기, 설날에 돼지고기 먹기..."가 있습니다. 또한 가족애, 형제애, 이웃에 대한 사랑도 있습니다. 가난하지만 정직하고 단순하며 애정이 가득하다. "아버지의 기일 전에 쓴 글"을 읽으며 아버지와 아들의 사랑에 감동과 감동을 받았습니다. “너무 추워서 바람이 많이 부는 들판 한가운데서, 아빠는 등을 돌려 자식을 덮어주고 재빨리 죽순을 다 주워서 먹고, 밥은 자식에게 남겨 두었습니다. 나는 아버지를 바라보며 더 이상 먹을 수가 없었습니다. 그러자 아버지가 그것을 내게 주며 말했습니다. "나는 아직 자라고 있고, 아버지를 위해 풀을 깎고 물소를 몰기 위해 힘을 얻으려면 더 많이 먹어야 해." 아빠는 내가 더 잘 먹을 수 있도록 떨리는 손으로 밥을 몇 줌 집어서 대충 먹었습니다. 그의 눈은 눈물이 고인 듯했습니다. 그는 내가 찐 감자나 찐 밥 없이는 거의 식사를 하지 않았기 때문에 나를 불쌍히 여겼을 것입니다 . 아버지는 키가 작고 근면하며 지쳐 있었지만, 아들을 무척 사랑하였고 아들이 자라서 성숙해져서 조국을 위해 온 마음을 다해 봉사하기를 간절히 바랐습니다. 그리고 아마도 그의 아버지로부터 물려받은 좋은 것들이 응웬 봉에게 흘러들어와서 그가 깊고 깊은 글을 쓰게 된 것 같습니다.

그는 또한 자신이 만나고, 소통하고, 유대감을 형성한 사람들에 대해서도 글을 썼습니다. 바로 영화감독이자 인민예술가인 트란 반 투이입니다. 그는 국내뿐만 아니라 해외에서도 공감을 얻는 영화 작품을 창작한 재능 있는 감독입니다. 그들은 그가 남부 전장, 즉 라오스와 캄보디아 전장에서 싸우면서 만난 사람들이었습니다. 그 지역 사람들의 삶은 반짝이고, 엄숙하고, 사랑스러운 방식으로 재현됩니다.

"Thảo hương quê nhà"라는 수필을 읽은 지방 문학 예술 협회 회원인 응웬 반 누엉 씨는 "그가 쓴 문학 작품은 단순하고 향기로운 삶의 고난과 어려움에서 눈물과 땀, 노고, 깊고 심오한 생각과 성찰로 탄생했습니다... 양적이 아니라 질적일 수밖에 없습니다. 모든 작가가 가질 수 있는 행운을 가진 것은 아니지만, 매우 깊고 광범위한 경험을 바탕으로 그의 글은 삶의 고난의 기복, 땅의 향기와 사람들에 대한 사랑에서 우러나온 미묘한 관찰, 삶의 활력이 넘치는 아름답고 신선한 기억, 숨겨진 인간적 감정으로 가득 차서 결정화됩니다. 베트남 작가 협회 회원인 마이 티엔 응이 선생님은 작가가 사물을 바라보는 방식에서 미묘함을 느꼈습니다. "그의 미묘함은 소리, 색깔, 냄새, 맛, 그리고 이러한 요소들 사이의 연결에서 음과 양의 차원을 포괄합니다... 이러한 미묘함은 작가가 모든 인간 조건에 대한 사랑을 확인시켜줍니다. 그런 미묘함은 당사자만이 보고 느낄 수 있다... 그는 열린 마음과 정신으로 글을 쓰고, 진심과 단순함을 표현하며, 소박한 것이 고귀함을 아름답게 하고, 고귀함이 소박하고 평범한 것을 영광스럽게 한다... 나에게 "고향의 향기로운 풀"을 읽으면 마음이 따뜻해진다.

기사 및 사진: Dieu Linh


[광고2]
출처: https://baonamdinh.vn/van-hoa-nghe-thuat/202501/nguyen-bong-va-tap-tan-van-thao-thom-que-nha-85022c5/

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

같은 저자

No videos available