Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nguyen Nhat Anh의 두 스토리에는 영어 버전이 있습니다.

VnExpressVnExpress26/08/2023

"좋은 날"과 "나무에 앉아서 울다"는 응우옌 나트 아인의 베스트셀러 두 작품으로, 8월 25일 영어로 출간되었습니다.

트레 출판사의 한 관계자는 두 이야기가 '좋은 하루 보내세요''나무에서 울다' 라는 이름으로 번역되었다고 밝혔습니다. 출판사에 따르면, 이 출판은 국내 작품을 국제 독자와 해외 베트남인에게 홍보하기 위한 노력의 일환이라고 합니다.

Nguyen Nhat Anh이 번역한 두 권의 새로운 책 표지입니다. 사진: 어린이들

Nguyen Nhat Anh이 번역한 두 권의 새로운 책 표지입니다. 사진: 어린이들

두 작품은 Nguyen Nhat Anh의 '나는 푸른 풀밭 에서 노란 꽃을 본다'를 번역한 Nha Thuyen과 Kaitlin Rees가 번역했습니다. 이 이야기는 어린 시절의 추억, 첫사랑, 자연과 동물에 대한 사랑에 관한 것입니다. 출판사 관계자는 "문학 장르의 책을 번역할 때 항상 첫 번째로 선택해야 한다고 생각합니다. 문학 장르의 책은 어떤 문화권의 독자에게도 쉽게 공감을 불러일으킬 수 있기 때문입니다."라고 말했습니다.

트레 출판사의 부국장인 응우옌 탄 남(Nguyen Thanh Nam) 씨에 따르면, 올해 처음으로 이 부서가 10월에 열리는 제75회 프랑크푸르트 국제 도서 박람회(독일)에 자체 부스를 마련했다고 합니다. 이 단원에서는 Nguyen Nhat Anh의 책 두 권과 Bao Ninh, Nguyen Ngoc Tu, Nguyen Ngoc Thuan 및 Duong Thuy의 많은 작품을 소개합니다.

작가 응우옌 나트 아인은 자신의 책이 외국어로 번역되는 것을 기쁘게 생각합니다. 그에 따르면 국내 문학이 해외로 진출할 기회를 갖기 위해서는 출판 단위가 명확한 방향을 갖고 국제 도서전에서 적극적으로 홍보해야 한다.

작가 응우옌 나트 아인. 사진: CJ

작가 응우옌 나트 아인. 사진: CJ

' 나무에 앉아 울다 '는 동이라는 남자 학생과 14살 소녀의 사랑 이야기를 들려줍니다. 동은 광남성의 고향으로 돌아오던 중, 루아라는 소녀를 만났다. 루아는 중병에 걸려 5학년까지만 공부할 수 있는 특별한 사정을 가진 소녀였다. 두 사람은 점차 사랑에 빠졌지만, 비밀이 밝혀지면서 헤어지게 되었다. 이 작품은 슬픔이 깃든 작품으로 , 응우옌 나트 아인의 친숙한 온화한 스타일보다는 등장인물의 심리에 더 초점을 맞추고 있습니다. 이 작품은 2013년에 10만 부 이상 팔려 큰 인기를 얻었습니다. Have a nice day는 2014년 초 광남 출신 작가가 완성했습니다. 이 책은 돼지 로 노이, 그의 개 친구 숏 엄마, 벤 씨의 아들, 어머니 나이 세, 도이 쏘안 씨, 칸 반트, 그리고 마이 호아 씨 가족의 병아리들이 주인공인 정원을 배경으로 합니다.

응우옌 나트 안은 많은 작품의 저작권을 취득하고 여러 언어로 출판했습니다. 예를 들어, Blue Eyes (일본어 버전 - 2004), Give me a ticket to childhood (태국어 - 2011, 한국어 - 2013, 영어 - 2014, 일본어 - 2020), The girl from yesterday (MV Lomonosov Moscow University의 베트남어 프로그램에 포함됨 - 2012), I see yellow flowers on the green grass (일본어 - 2017, 영어 - 2018), Going through chrysanthemums (일본어 - 2020), I am Beto (한국어 - 2021) 등이 있습니다.

Vnexpress.net


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

커뮤니티 관광이 탐장 석호의 새로운 삶의 리듬이 될 때
놓칠 수 없는 닌빈 관광 명소
달랏의 구름 속을 헤매다
Truong Son 산맥의 마을

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품