베트남어를 쓸 때 많은 사람들이 혼동하는 이유는 많은 단어의 발음이 같기 때문입니다. 많은 사람들이 "storm"을 써야 할지 "thunderstorm"을 써야 할지 철자가 맞지 않아 혼란스러워합니다.

이 단어는 천둥과 강풍을 동반한 폭우 현상을 말합니다.
그러면 당신은 올바른 단어가 무엇이라고 생각하시나요? 아래의 댓글란에 답변을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "의존하다" 또는 "의지하다"?
"Duyên giận"은 철자가 틀린 단어이며 전혀 의미가 없습니다. 만약 그렇게 글을 쓰셨다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의해주시기 바랍니다.
정답은 "의존한다"입니다. 이 단어는 어떤 행동을 위해 다른 사람에게 의지하는 행위를 의미합니다.
출처: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-mua-giong-hay-mua-dong-ar935600.html
댓글 (0)