"Good Day" និង "Sitting and Crying on the Tree" ដែលជារឿងលក់ដាច់បំផុតចំនួនពីរដោយ Nguyen Nhat Anh បានចេញផ្សាយជាភាសាអង់គ្លេសនៅថ្ងៃទី 25 ខែសីហា។
តំណាងគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពត្រេបាននិយាយថារឿងទាំងពីរត្រូវបានបកប្រែដោយមានឈ្មោះ ថា មានថ្ងៃល្អ និង យំនៅលើដើមឈើ ។ យោងតាមអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ ការបោះពុម្ពនេះគឺជាការខិតខំប្រឹងប្រែងរបស់អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយដើម្បីផ្សព្វផ្សាយស្នាដៃក្នុងស្រុកដល់អ្នកអានអន្តរជាតិ និងប្រជាជនវៀតណាមនៅបរទេស។

គម្របសៀវភៅដែលបកប្រែថ្មីពីរដោយ ង្វៀន ញ៉ឹតអាញ់។ រូបថត៖ កុមារ
ស្នាដៃទាំងពីរត្រូវបានបកប្រែដោយ Nha Thuyen និង Kaitlin Rees - អ្នកបកប្រែ I see yellow in the green grass ដោយ Nguyen Nhat Anh។ រឿងនេះនិយាយអំពីការចងចាំពីកុមារភាព ស្នេហាដំបូង ស្នេហាធម្មជាតិ និងសត្វ។ អ្នកតំណាងអ្នកបោះពុម្ពរូបនេះបាននិយាយថា៖ «យើងជឿជាក់ថាពេលបកប្រែសៀវភៅក្នុងប្រភេទអក្សរសាស្ត្រតែងតែជាជម្រើសដំបូងព្រោះវាងាយស្រួលក្នុងការយល់ចិត្តអ្នកអានពីវប្បធម៌ណាមួយ។
យោងតាមលោក Nguyen Thanh Nam នាយករងនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Tre បានឱ្យដឹងថា ឆ្នាំនេះជាលើកដំបូងដែលអង្គភាពមានស្តង់ផ្ទាល់ខ្លួននៅឯពិព័រណ៍សៀវភៅអន្តរជាតិ Frankfurt លើកទី 75 (ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់) ដែលប្រព្រឹត្តទៅនៅខែតុលា។ អង្គភាពនឹងណែនាំសៀវភៅចំនួនពីរក្បាលដោយ ង្វៀន ញ៉ឹតអាញ់ និងស្នាដៃជាច្រើនរបស់ បាវ នីញ ង្វៀន ង៉ុកធូ ង្វៀន ង៉ុកធួន និង ឌួង ធុយ។
អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh សប្បាយចិត្តនៅពេលដែលសៀវភៅរបស់គាត់ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាបរទេស។ តាមលោកថា ដើម្បីឲ្យអក្សរសិល្ប៍ក្នុងស្រុកមានឱកាសចេញទៅក្រៅប្រទេស អង្គភាពបោះពុម្ពត្រូវមានទិសដៅច្បាស់លាស់ និងផ្សព្វផ្សាយយ៉ាងសកម្មនៅពិព័រណ៍សៀវភៅអន្តរជាតិ។

អ្នកនិពន្ធ Nguyen Nhat Anh។ រូបថត៖ CJ
រឿង អង្គុយយំលើដើមឈើ និយាយរឿងស្នេហារបស់សិស្សប្រុសម្នាក់ឈ្មោះ Dong និងក្មេងស្រីអាយុ 14 ឆ្នាំ។ ពេលត្រឡប់ទៅស្រុកកំណើតនៅ Quang Nam វិញ Dong Rua បានជួបក្មេងស្រីដែលមានស្ថានភាពពិសេស ព្រោះនាងឈឺធ្ងន់ ហើយរៀនត្រឹមថ្នាក់ទី៥។ អ្នកទាំងពីរបានស្រលាញ់គ្នាបន្តិចម្តងៗ ប៉ុន្តែអាថ៌កំបាំងមួយត្រូវបានលាតត្រដាង ធ្វើឱ្យពួកគេបែកគ្នា។ ការងារនេះ មានភាពក្រៀមក្រំ និងផ្ដោតលើចិត្តសាស្ត្ររបស់តួអង្គច្រើនជាងស្ទីលសុភាពដែលធ្លាប់ស្គាល់របស់ Nguyen Nhat Anh។ រឿងនេះល្បីក្នុងឆ្នាំ ២០១៣ ដោយលក់បានជាង ១០ ម៉ឺនច្បាប់។ រីករាយថ្ងៃល្អ ត្រូវបានបញ្ចប់ដោយអ្នកនិពន្ធមកពីខេត្ត Quang Nam នៅដើមឆ្នាំ 2014។ សៀវភៅនេះបានបើកសួនមួយដែលមានតួអង្គសំខាន់គឺជ្រូក Lo Noi មិត្តឆ្កែរបស់គាត់ ម៉ាក់ Short កូនប្រុសរបស់លោកស្រី Ven ម្តាយ Nai Se លោក Doi Xoan លោក Canh Bant និងកូនមាន់របស់គ្រួសារលោកស្រី Mai Hoa។
Nguyen Nhat Anh មានស្នាដៃជាច្រើនដែលត្រូវបានរក្សាសិទ្ធិ និងបោះពុម្ពជាភាសាជាច្រើនដូចជា៖ Blue Eyes (ភាសាជប៉ុន - ២០០៤), Give me a ticket to me Child (Thai - 2011, Korean - 2013, English - 2014, Japanese - 2020), The girl from yesterday (រួមបញ្ចូលក្នុងកម្មវិធីភាសាវៀតណាម ផ្កាលឿង on the MV 2 - Lomonos University of the Green grass ) (ភាសាជប៉ុន - 2017, អង់គ្លេស - 2018), ឆ្លងកាត់ chrysanthemums (ជប៉ុន - 2020), I am Beto (កូរ៉េ - 2021) ។
Vnexpress.net
Kommentar (0)