Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

月の川を運ぶ人々: ベトナム文学界のベテラン女性作家 6 名による詩集

VietnamPlusVietnamPlus17/12/2024

6 人の作家はいずれも数十年にわたる執筆経験を持つ詩人や作家であり、それぞれ独自のスタイルで独自の芸術的な「声」を発信し、その作品をベトナムの文学界に印象づけています。


469325029_1348715466114008_7981162147737332921_n.jpg
詩集:月の川を運ぶ人々

『月の川を運ぶ人々』は、ベトナム文学界の著名な女性詩人・作家6人による1990年代から現在までの多くの人気作品をまとめた詩集で、12月17日にベトナム作家協会本部( ハノイ)で発売されたばかりだ。

著者はファン ティ タイン ニャン、グエン ティ ホン ガット、ドアン ティ ラム ルエン、ファム ティ トゥ イェン、キム ヌー、チャン ティ チュオンです。

詩人ファン・ティ・タン・ニャンは1943年生まれで、ハノイ市作家協会の常任副会長を務めた。ハノイ市文学芸術協会常任副会長。 2007年に国家文学芸術賞を受賞したこの女性作家は、「甘い香り」、「道」、「収穫の結婚式」などの詩で最もよく知られています。これらの詩はすべて、日常の場面を通して初恋の少女の気持ちや感情を描いています。

2 番目の著者であるグエン・ティ・ホン・ガットは、詩人、脚本家、ベトナム長編映画スタジオの元ディレクター、映画局の副局長です。友人たちの目には、彼女は常に詩の中で誠実さを表現していた。彼女は自分が考えていることを誠実に書き、読者の共感を簡単に勝ち取った。彼女は多くの作品を詩集に収録しましたが、特に有名なのは、芸術家のレ・ヴィンが曲をつけ、ゴック・タンが演奏した詩「夜の海」です。

次の著者は、 「愚かな愛」、 「私の妹の夫」「トゥイキエウを呼ぶ」などの詩の著者であるドアン・ティ・ラム・ルイエンです。彼女の詩集「私の妹の夫」 (1991年)は、ヴァン・ゲ新聞の詩のコンテストで賞を受賞しました。詩人の言葉は鋭く洗練されており、人民警察新聞の作家トラン・グエン氏は「言葉は緻密で、精神は激しい」と評した。

z6119624175720c78460b373a65e33fd2bed63e275bfae-17342511661211451136987.jpg
作家グループがイベントで一緒に写真を撮りました。

もう一人の著者は、ベトナムの民間伝承の専門家であるファム・トゥー・イエン准教授兼博士です。この本に収録されている彼女の詩の中には、「あなたと」 「民謡を歌う」 「自分を知る」などがある。作家のトラン・ティ・チュオン氏は、彼女の詩は精神的な美しさに富み、哲学的要素は少ないが人生の詳細に富み、本物で感情に満ちているとコメントした。

ジャーナリストで教師のキム・ヌーは、 『子守唄は戻ってくる』『愛と人生』 (詩)、 『思い出を送る場所』 『私たちが帰る家族』 (短編小説、エッセイ)などの詩集や短編小説集で足跡を残しました。評論家たちは、彼女の模範的な教育スキルとジャーナリズムの経験が彼女の執筆活動に貴重な素材を提供していると言っている。彼女の詩と散文は、その明快さ、優しさ、そして感動で有名です。

散文を書いた唯一の著者は作家のトラン・ティ・チュオンであり、彼女は5人の女性詩人に関する一連の記事と多くの絵画を寄稿した。彼女はまた、人生と文学における美への情熱を共有する女性たちの比喩である「月の川を運ぶ人々」というタイトルのアイデアも思いつきました。

この詩集には、年齢に関係なく芸術家たちの仕事への愛情も反映されています。作家協会会長のグエン・クアン・チュー氏は、詩集を朗読し、詩集に出てくる月明かりに照らされた川のイメージについて「美しく、荘厳に、そしてきらめいて湧き上がっている。一人ひとりが美しさをもたらし、それがベトナム文学の特徴である」と述べた。

(ベトナム+)

[広告2]
出典: https://www.vietnamplus.vn/nhung-nguoi-ganh-song-trang-tap-tho-cua-6-nu-tac-gia-ky-cuu-tren-van-dan-viet-post1002647.vnp

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

カットバ島の野生動物
グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品