Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

多くの人が「フォーカス」か「集中」かと議論します。

VTC NewsVTC News16/12/2024

[広告_1]

これは日常生活でよく使われる馴染みのあるフレーズですが、尋ねられると、「tập chung」と「tập trung」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思ったり混乱したりする人が多くいます。

多くの人が「フォーカス」か「集中」かと議論します。 - 1

ベトナム語では、この言葉は、他のことに気を取られることなく、高い精度が求められる重要な問題に全力を尽くし、知性や意欲を注ぐことを意味します。また、この言葉はすべてのものを特定の位置に置くことも意味します。

それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

餌で仲間を誘惑する鳥に魅了される
夏にサパへ旅行するときには何を準備する必要がありますか?
ビンディン省ヴィロン岬の野生の美しさと神秘的な物語
コミュニティツーリズムがタムザンラグーンで新たな生活リズムとなるとき

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品