多くの人が「フォーカス」か「集中」かと議論します。

VTC NewsVTC News16/12/2024

[広告_1]

これは日常生活でよく使われる馴染みのあるフレーズですが、尋ねられると、「tập chung」と「tập trung」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思い、混乱する人が多くいます。

多くの人が「フォーカス」か「集中」かと議論します。 - 1

ベトナム語でこの言葉は、他のことに気を取られることなく、高い精度が求められる重要な問題に全力を尽くし、知性や意欲を注ぐことを意味します。また、この言葉は、すべてのものを特定の位置に置くことも意味します。

それで、正しい言葉は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。

キム・ニャ

[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-tap-chung-hay-tap-trung-ar913817.html

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

No videos available