彼の世代にとって、記者は自分自身を兵士として受け入れる覚悟ができており、戦争に行くのは当然のことであり、誰もがいつ倒れてもおかしくない状況でした... この回想録は、ペンと銃を握る世代についての特別な映画であるだけでなく、今日の世代が振り返る勇気と理想を広め、今日の作家としてのキャリアの課題と混乱の中での職業的勇気についての貴重な教訓と考えています。
私はかつて、ジャーナリストのトラン・マイ・フオン氏がまだベトナム通信社の総局長だった頃にインタビューする機会がありましたが、この本を読んだ今でも、彼が当時言った「私たちの世代にとって、戦争に行くのは当然のことだった…」という言葉を覚えています。
実際、20世紀の4つの戦争を通じて、わが国では500人以上のジャーナリストが殉教しました。彼らは国家の統一のため、国家の平和と自由を獲得するために、さまざまな戦場で倒れた人々です。多くの確認と比較を経て、ベトナム通信社(VNA)の殉職ジャーナリストの数は262人であることが確認された。ジャーナリストのトラン・マイ・フォンさんは、あの激しい戦時中を語るために戻ってきた生存者の一人です。
彼はこう打ち明けた。「ジャーナリスト、通信社、特に従軍記者であることは、非常に過酷な挑戦です。戦時中、時を刻み、出来事を目撃するために、記者はまさに兵士です。危険と犠牲は常に身近にあります。一つ一つのニュース記事や写真の裏には、任務を完遂するために全てを乗り越える精神があります。時を刻むことは困難であり、通信社や編集局に商品を届けるためにも、時には大きな犠牲と努力が必要です。記者は敵、弾丸、爆弾に立ち向かうだけでなく、生死の境で一人ひとりの思いや悩みを乗り越え、『火と弾丸の中で血を流して歴史を書く者』としての使命を完遂しなければなりません。」
ジャーナリストのトラン・マイ・フオン氏は、英雄的かつ悲劇的な時代を生き抜き、歴史的な瞬間を目撃し、人々の計り知れない犠牲、苦しみ、損失も目の当たりにしました。彼の同僚の多くはカメラと武器を手に戦場で倒れたが、何ページものニュースはまだ書き終えられていない。その犠牲は計り知れないほど貴重です…そして、その年月は特別な思い出、忘れられない人生の時期であり、彼がかつて書いた詩の中に残っています。「髪も髭も白くなったけれど、私が話すのは若い頃のことばかり/死神に何度呼ばれたか/まだ運命と借りがあるから、離れることができない… 」
ジャーナリストのトラン・マイ・フォンは回想録の中で、自分自身や同僚、戦友、そして自分が目撃し経験した戦争時代の多くの物語を回想しています。ベテランジャーナリストの魅力的なストーリーテリングスキルにより、読者は惹きつけられ、読み終えるまで止めることができないようです…
党中央委員会委員、ニャンダン新聞編集長、中央宣伝部副部長、ベトナムジャーナリスト協会会長を務めるジャーナリスト、レ・クオック・ミン氏は次のように述べた。「回想録、つまり自伝は難しいジャンルで、経験豊かな人生にしか書けないように思えます。しかし、ジャーナリストのチャン・マイ・フオン氏にはそのような人生がありました。ベトナム通信社の若き記者だった彼は、祖国を救うためにアメリカとの大戦争に非常に早くから参加していました。1972年の「赤い夏」をクアンチで経験し、解放されたばかりの古都フエに最初に入ったジャーナリストの一人であり、南部第二の都市ダナンが解放されたばかりの頃もそこにいました。1975年4月30日の歴史的な日に統一会堂に出席し、1979年1月7日にはベトナム義勇兵とカンボジア革命軍がプノンペンに入城し、ポル・ポト政権を打倒した時もそこにいました。」大量虐殺政権の指導者であり、侵略してきた拡張主義者との戦いでカオバンのハザンにいた..."。
この回想録を読んで、戦争の炎がジャーナリストの勇気と不屈の精神を鍛え、あらゆる困難な課題を克服してきたことを理解してください。記者は、記事、写真、映画といった仕事を通じて、信頼できる証人として、幹部、兵士、そして人々を共通の目的に向かって励まし、奮い立たせることに貢献しています。ジャーナリストのトラン・マイ・フオン氏にとって、「これはプロとして誇らしい栄誉です!」
彼はまた、通信社記者としての仕事は、キャリアアップのチャンス、人生における出来事や変化を目撃する機会、そして公共事業に少しでも貢献する機会を与えてくれたと語った。人生という広大で終わりのない海の中で、彼は鍛えられ、成熟していくのです。
ジャーナリストのトラン・マイ・フオン氏は、この回想録について次のように語っています。「 70歳を過ぎてから、この記憶を綴りました。人生はスローモーションの映画のように、幾多の出来事、幾多の顔、幾多の状況を経て、歳月を経て流れていきます。高校を卒業してベトナム通信社(VNA)の記者8期生として学ぶようになってから65年が経ちました。私は人生のすべてをジャーナリズムに捧げてきました。この仕事を通して、多くの経験を積み、戦時と平和における多くの困難を乗り越え、この国の歴史における多くの重要な出来事を目の当たりにすることができました。私にとって、これは本当に大きな幸運です。」
1975年3月29日、解放されたダナンに向けてハイヴァン峠を越えるチャン・マイ・フオン記者、ゴック・ダン記者、ホアン・ティエム記者。写真:ラム・ホン・ロン(VNA)。
書籍「戦争記者の回想録」は、約19万語、468ページ、16x24インチ、11部構成で、戦争と平和を経験した人の生涯の旅であり、本当に貴重なものです。
ベトナムジャーナリスト協会会長は次のように述べています。「ジャーナリストのチャン・マイ・フォン氏は生涯を通じて、祖国最北端のルンクから最西端のアパチャイまで、ベトナム全土を旅しました。南海、西海、ダー川がベトナムに流れ込む地点、マー川が再びベトナムに流れ込む地点まで行きました。…アメリカの東海岸から西海岸、大西洋から太平洋まで旅しました。世界中の多くの国や大陸を旅しました。しかし、この本には足跡だけでなく、汗の塩辛い味や血の赤い色も記されています。戦争と平和の厳しい時代を歩む人生の旅路への思いや考察が込められています。一見シンプルでありながら詩的な文体で書かれたこの回想録は、全国の読者にとって価値があるだけでなく、特に私たちジャーナリストにとって非常に貴重なものです。」
それは、当事者の自我を帯びた「回想録」であるだけでなく、「私たち」にとっても特別なエネルギーの源泉が広がっていると言えるでしょう。これは、「戦争記者」トラン・マイ・フォンの物語であり、彼女自身の心情を綴ったものでもある。「幸運にも帰還できた私たち一人ひとりの人生は、もはやこの世にいない多くの人々の命によって常に重くのしかかっています。だからこそ、いかにして価値ある人生を送り、帰還できなかった人々の願いを叶えるかは、現代人にとって常に大きな問いなのです。」 …しかし、それは平和を享受する世代であるジャーナリストたちの代弁でもあるように思える。先祖に恥じぬよう「いかに生きるか」、過去に流された血や骨に恥じぬよう、いかに働き、職業に貢献するか…?
回想録『戦争記者』はまた、職業人としての勇気、献身、そして職業と祖国への貢献という大きな教訓も与えてくれます。戦時中であろうと平時であろうと、真のジャーナリストは職業の価値を何倍にも高め、真にその価値を成就します。それは、ジャーナリストのトラン・マイ・フォン氏の「幸福」という2つの言葉に表れています。「私はこのような人生を送れたことを幸せに思います。もしもう一度選べるなら、やはりジャーナリストになって、愛する国の人々や生活の良いところを称賛したいです。」
ハ・ヴァン
[広告2]
ソース
コメント (0)