Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

大晦日前にキンカンの木を30本以上購入した理由を明かす男性

Báo Dân tríBáo Dân trí09/02/2024

[広告_1]

ダン・トリ新聞の記者によると、 2月9日深夜(ザップ・ティン旧正月の30日目)、ヴィン市( ゲアン省)の旧正月用の観葉植物を販売する店の多くは閑散としていた。

今年は買い手が少ないため、家族と大晦日を祝うために桃の枝を捨てる売り手もいる。しかし、キンカンや菊を販売する一部の店舗では、売り手が依然として「どんな値段でも売る」ことで資金を節約しようとしている。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 1

大晦日に桃の木が売れ残って悲しむ桃売り。たくさんの桃の枝がまだそこら中に転がっている(写真:ホアン・ラム)。

グエン・ドゥック・ルーさん(フンイエン省ヴァンザン市出身)は、ザップ・ティンの旧正月を記念して、キンカンやグレープフルーツなどの観賞用植物1,000本をゲアン省に持ち込み、販売した。新年まで残りわずか数時間となったが、ルーさんはまだ約500本のキンカンとグレープフルーツの木を所有している。

「小さな木しか売れません。今年は大きなキンカンや観賞用のグレープフルーツの買い手がいません。今回の収穫で4億~5億ドンの損失が出ました」と、ルーさんは悲しみを隠せない様子で語った。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 2

グエン・ドゥック・ルー氏(左)は、約500本のキンカンとグレープフルーツの木をまだ持っていた頃、「どんな値段でも売る」ことで資金を調達した(写真:ホアン・ラム)。

夜遅くになって、数人のお客さんが購入を頼みに来ました。ルーさんは高さ約1メートルのキンカンの木を25万ドンで売っている。この男性によると、園内での価格は1本あたり30万ドンで、フンイエンからゲアンまでの平均費用と輸送費は1本あたり40万ドン以上だという。

「今は家賃や食費を払うために、どんな値段でも売って、できるだけのものを何とかしなくてはならない」とルーさんは語った。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 3

テト30日の夜、多くのヴィン市住民が値引きやつり上げをせずに売り手を支援する意図でキンカンと桃の花を買いに行った(写真:ホアン・ラム)。

商売が不振だったので、旧正月に帰省することを考えなかった。この男性は、商品を保管するためにここに留まり、テト月の4日目頃にフンイエンに持ち帰り、次のテト収穫に備えて観賞用植物栽培者に販売する予定だと語った。

12月29日、トアン氏とその妻(ゲアン省フングエン郡在住)はハノイから帰宅したばかりだった。一年の最後の夜を利用して、夫婦は旧正月の雰囲気を演出するために家の中に飾る観葉植物を買いに行きました。

大晦日前にキンカンの木30本を購入した理由を明かす男性(動画:H.ラム)

「大晦日には盆栽が大幅値下げされ、ミニキンカンの木は1本5万ドン、1~1.5メートルのキンカンの木は1本25万~30万ドンで売られています。まだたくさん在庫があるのを見て、私も応援しようと買ってしまいました。もうすぐ大晦日だし、こんな冷たい雨の中、外に出ていたいと思う人がいるでしょうか?」とトアンさんは語った。

記録によると、旧正月30日の夜に観葉植物を買いに行ったビン市やその周辺地域の人々の大半は、売り手に対して「支援的」な態度を示し、値引き交渉は行われなかった。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 4

ホアン・アンさんは大晦日に売り手を支援するために30本以上のキンカンの木を購入した(写真:ホアン・ラム)。

3/2通り(ヴィン市、ゲアン省)のキンカン販売所で、ホアン・アン氏とその妻(ヴィン市フンロックコミューン在住)が、キンカンの鉢をピックアップトラックに積む手伝いを求めている。

「大晦日に、1本25万ドンというとても安い値段でキンカンの木がたくさん売られているのを見て、応援したくていくつか買いました。今回で2回目の訪問で、30本ほど買いました。妻と私は、売り手を応援するためだけでなく、近所の人たちへの贈り物や門の外に飾るつもりでいくつか買いました」とホアン・アンさんは語った。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 5

ホアン・アン氏とその妻は、売り手を支援するためにキンカンの木を購入し、近所の人々に配ったり、旧正月の時期に自宅の前に飾ったりしている(写真:ホアン・ラム)。

ホアン・アン氏とその妻は、旧正月にキンカンや桃の花を売る人々を支援するよう友人たちに呼びかけている。

「大晦日が近づき、誰もが家族の元へ帰りたくなります。しかし、観葉植物を売っている多くの人は、売れ残りが多く、損失のリスクもあるため、その喜びを味わえないかもしれません。私たちは、彼らと何かを分かち合い、共に新年をより喜びに満ちたものにしたいと思っています」と、ゴックさん(ホアン・アン氏の妻)は語った。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所
ヌイチュア国立公園のサバンナを探索
クイニョンビーチシティの雲に覆われた「屋根」、ブンチュア島を探索しよう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品