Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« Vietnamiser » les émissions de télévision : « La clé » pour attirer un large public

Việt NamViệt Nam24/06/2024

Các trò chơi dân gian được lồng ghép trong những trải nghiệm dành cho khách mời của chương trình "2 ngày 1 đêm".

Les jeux folkloriques sont intégrés aux expériences des invités du programme « 2 jours 1 nuit ».

Des difficultés à atteindre le public national

Malgré plus de 12 ans d'expérience dans la production télévisuelle, Phan Nhu, actuellement scénariste et monteur indépendant à Ho Chi Minh-Ville, est toujours confronté à de nombreuses difficultés lorsqu'il s'agit de créer des scripts pour des programmes avec des formats achetés à l'étranger et de les rapprocher du public national.

« Ces dernières années, de nombreuses entreprises de médias ont massivement investi dans la tendance des adaptations d'émissions de télévision étrangères protégées par le droit d'auteur. J'ai été responsable du montage d'environ six émissions de ce type. Cependant, à chaque réunion de production, l'équipe subissait une forte pression pour trouver une réponse : comment rendre cette nouvelle version accessible au public ? », a expliqué Phan Nhu.

Lors de la conception de programmes télévisés à des fins commerciales, les producteurs internationaux cherchent toujours à échapper aux spécificités culturelles locales et à accroître le facteur de mondialisation. Cependant, l’inverse se produit lorsque le produit est acheté. Les entreprises de médias nationales trouveront certainement des moyens de les localiser et de les actualiser à partir du format original.

En termes simples, la localisation consiste à adapter des idées, des produits ou des services… pour mieux s’adapter à la société, à la langue et à la culture de chaque pays. Il s’agit d’une étape importante dans la chaîne d’achat et de vente de droits d’auteur à laquelle les sociétés de médias et les stations prêtent attention.

Selon Phan Nhu, l'équipe de production est limitée dans sa créativité en raison des engagements envers les partenaires concernant les cadres de contenu, bien que dans certains programmes, ils soient obligés de changer complètement le scénario pour pouvoir atteindre avec succès le public vietnamien.

À partir de la structure originale, l’équipe de production ajoute souvent des éléments liés aux personnes, à la culture, à l’histoire et à la géographie spécifique. Ces contenus créent l’identité unique de chaque pays lorsqu’ils sont diffusés sur le même format, apportant vitalité et attrait au public national.

Besoin d'équilibre entre les éléments culturels et de divertissement

En fait, la localisation des jeux télévisés et des programmes de télévision ne se reflète pas seulement en termes de langue, de structure de jeu ou de participants, mais est également reconnue comme un processus d’acculturation culturelle. Il est donc nécessaire de mener une discussion approfondie entre la société détentrice des droits d'auteur et l'équipe d'acquisition du produit afin de convenir des conditions d'accompagnement, en évitant les conflits dans les messages et les objectifs de production.

La plupart du temps, les éléments culturels traditionnels sont intégrés à travers des jeux et des explorations des expériences des personnages. En tant que l'un des programmes à succès qui équilibre les éléments culturels et de divertissement, « 2 jours 1 nuit » a été diffusé pendant 3 saisons sur la chaîne HTV7, impressionnant un grand nombre de téléspectateurs sur les plateformes numériques.

La version vietnamienne de l'émission de télé-réalité « 2 jours 1 nuit » a été achetée à partir du format du jeu télévisé du même nom produit par KBS Television, Corée. En suivant le voyage des invités, le public peut explorer des sites historiques et des sites pittoresques à travers le pays et admirer la cuisine unique de chaque région.

Ê-kíp sản xuất chương trình "2 ngày 1 đêm".

Equipe de production de l'émission "2 jours 1 nuit".

Ce succès est dû à la décision rapide de l’équipe de production de changer de direction. Car avant, « 2 jours 1 nuit » avec un casting invité composé principalement d'humoristes se concentrait uniquement sur l'aspect divertissement et oubliait la nécessité pour le public télévisuel d'apprendre et de recevoir des informations. Ce sont les éléments historiques et géographiques uniques, savamment intégrés, qui rendent le programme si attrayant.

Du point de vue de la productrice, la rédactrice en chef Pham Thi Phuong Nhi de Madison Media Group a déclaré : « L’équipe de programmation doit trouver un équilibre entre éléments culturels et divertissement, tant au niveau du contenu que de la forme, afin de répondre aux goûts des téléspectateurs et aux exigences de la plateforme de diffusion. Lorsqu’ils intègrent des connaissances historiques et géographiques, les rédacteurs doivent être particulièrement attentifs au traitement de l’information. »

« Reproduire des émissions de télévision célèbres du monde entier contribue à améliorer le plaisir du public à l'échelle nationale. Cependant, si nous ne vietnamisons pas correctement et n'exploitons pas les spécificités culturelles du pays, nous aboutirons à des histoires hybrides à la télévision. De plus, la censure préalable à la diffusion doit être stricte afin de garantir la qualité du programme », a déclaré Maître Phan Van Tu, maître de conférences à la Faculté de journalisme et de communication de l'Université des sciences sociales et humaines (Université nationale de Hô-Chi-Minh-Ville).

Selon nhandan.vn

Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Défilé militaire russe : des angles « absolument cinématographiques » qui ont laissé les spectateurs stupéfaits
Regardez les avions de chasse russes effectuer des performances spectaculaires à l'occasion du 80e anniversaire du Jour de la Victoire
Cuc Phuong pendant la saison des papillons – quand la vieille forêt se transforme en un pays des fées
Mai Chau touche le cœur du monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit