Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le « langage inapproprié » lors d'un événement chinois était une « erreur de traduction »

VnExpressVnExpress13/11/2023


Quang Ninh : L'organisateur a déclaré que la formulation controversée lors de l'événement de clôture du groupe avec des milliers de touristes chinois à Ha Long était due à une « erreur de traduction ».

En réponse à VnExpress , M. Tran Duong Lam, directeur de Cuong Lam International Tourism and Trade Company Limited, a déclaré qu'il avait expliqué au Comité populaire de la province de Quang Ninh, de la ville d'Ha Long et aux départements et agences concernés la réflexion sur les « mots inappropriés » lors de l'événement du 9 novembre dans un hôtel à Ha Long, Quang Ninh.

Il s'agit d'un événement d'échange et de synthèse interne, faisant partie du circuit MICE (tourisme de conférence et de synthèse) pour 6 500 employés de Shaanxi - Khanh My Thai Sinh Medicine Co., Ltd. (Chine). Dans le programme de la tournée, l'événement d'échange interne et de synthèse se déroule sur quatre jours (6 novembre, 9 novembre, 15 novembre et 22 novembre) avec une échelle de 1 000 invités par groupe.

M. Lam a déclaré qu'après l'événement du 11 septembre, l'équipe média de la société chinoise a filmé et monté la vidéo dans une vidéo commémorative. La vidéo partagée par certaines personnes sur les réseaux sociaux porte la légende « Vietnam Armored Corps Workshop 2023 - Nam Long Diem system ».

Le texte étrange a été identifié comme une erreur de traduction. Capture d'écran

Le texte n'est pas pertinent pour le programme de l'événement du 9 novembre. Capture d'écran

Selon M. Lam, il s’agit d’un incident dû à une erreur de traduction automatique. Le texte original signifie « Programme d'échange de l'armée d'acier du système Long Nham 2023 - 2e génération de gratitude et d'appréciation ».

M. Lam a déclaré que cette vidéo avait initialement été diffusée en interne, mais qu'elle avait été publiée par certaines personnes sur une plateforme de médias sociaux en Chine. La vidéo est ensuite apparue sur une autre plateforme de médias sociaux au Vietnam.

« J'affirme qu'il n'y a pas de mots pour parler de souveraineté et de sécurité nationale. Nous faisons des affaires, mais nous ne faisons jamais de commerce avec l'identité nationale », a déclaré M. Lam.

Dans la lettre explicative, M. Lam a admis des lacunes dans la gestion et l'organisation de la traduction linguistique, ce qui a provoqué des malentendus.

Le Département du tourisme de la province de Quang Ninh a estimé que les informations relatives à cet événement touristique MICE ont donné lieu à une « analyse multidimensionnelle, susceptible d'affecter les activités touristiques et l'opinion publique ».

Le matin du 14 novembre, le Département du Tourisme prévoit de tenir une réunion pour recueillir des informations, convenir d'un plan de gestion et demander en même temps à Cuong Lam International Tourism Trading Company Limited de fournir toutes les bases juridiques, documents et explications spécifiques par écrit concernant l'organisation du programme de tourisme MICE ci-dessus.

Le Tan - Tu Nguyen



Lien source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La faune de l'île de Cat Ba
La scène du lever de soleil rouge ardent à Ngu Chi Son
10 000 antiquités vous ramènent dans le vieux Saigon
L'endroit où l'oncle Ho a lu la Déclaration d'indépendance

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit