Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mettre en œuvre résolument et efficacement des solutions pour atteindre une croissance économique à deux chiffres d’ici 2025

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường27/12/2024

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé aux ministères, aux agences et aux localités de mettre en œuvre résolument et efficacement 3 avancées stratégiques, 6 tâches clés et 12 groupes principaux de solutions pour viser une croissance économique à deux chiffres d'ici 2025.


Thực hiện quyết liệt, hiệu quả các giải pháp để năm 2025 tăng trưởng kinh tế hai con số- Ảnh 1.
Mettre en œuvre résolument et efficacement 3 avancées stratégiques, 6 tâches clés et 12 grands groupes de solutions pour viser une croissance économique à deux chiffres d’ici 2025.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le communiqué officiel n° 140/CD-TTg du 27 décembre 2024 visant à atteindre une croissance économique à deux chiffres d'ici 2025.

Français Le télégramme indiquait : 2025 est la dernière année de mise en œuvre du plan quinquennal de développement socio-économique 2021-2025, qui est d'une importance particulière, une année d'accélération, de percée, créant les bases et les prémisses pour la mise en œuvre du plan de développement socio-économique pour la période 2026-2030. S'efforcer d'atteindre les objectifs et les cibles les plus élevés en matière de développement socio-économique au cours de la période 2021-2025, en visant une croissance à deux chiffres au cours de la période 2026-2030 et en devenant un pays développé à revenu élevé d'ici 2045 - le 100e anniversaire de la fondation du pays ; Français Suite à la dépêche officielle n° 137/CD-TTg du 20 décembre 2024 sur la promotion de la croissance économique en 2025, le Premier ministre a demandé aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central et a demandé aux secrétaires des comités provinciaux du Parti, aux comités municipaux du Parti, aux présidents des conseils populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur le leadership et la direction, en accordant la plus haute priorité à la promotion forte de la croissance associée à la stabilité macroéconomique, au contrôle de l'inflation, à la garantie de soldes importants et d'excédents élevés ; Viser une croissance économique à deux chiffres dans le pays d’ici 2025. Ce n’est pas seulement un défi mais aussi une forte aspiration du pays à s’élever dans la nouvelle ère – l’ère de l’essor national.

Pour atteindre avec succès les objectifs ci-dessus, les ministères, les agences et les localités doivent mettre en œuvre de manière résolue et efficace 3 avancées stratégiques, 6 tâches clés et 12 groupes principaux de solutions proposés dans les résolutions et conclusions du Comité central, de l’Assemblée nationale et du gouvernement ; là-dedans :

1. Se concentrer immédiatement sur l’élaboration d’un scénario visant à atteindre une croissance économique à deux chiffres en 2025 pour l’ensemble du pays et chaque localité :

a) Le ministère de la Planification et de l’Investissement présidera et coordonnera avec les agences compétentes l’examen et l’élaboration d’un scénario de croissance du PIB en 2025, en s’efforçant d’atteindre un taux à deux chiffres ; Proposer des tâches et des solutions spécifiques, révolutionnaires, réalisables et efficaces pour atteindre les objectifs ci-dessus dans le projet de résolution du gouvernement sur les tâches et solutions clés pour mettre en œuvre le plan de développement socio-économique et le budget de l'État en 2025.

b) Les ministères, les agences de niveau ministériel et les agences gouvernementales élaborent des objectifs et des cibles pour chaque secteur et domaine de gestion conformément aux objectifs et aux scénarios de croissance du PIB pour 2025.

c) Les provinces et les villes gérées par le gouvernement central doivent exploiter leur potentiel et leurs atouts pour élaborer des plans de développement socio-économique et des scénarios de croissance à deux chiffres pour 2025 avec le plus grand esprit d'effort et les plus grands efforts, en garantissant l'adéquation aux caractéristiques locales, mais doivent être unifiées dans l'objectif commun de contribuer au développement économique national. Les grandes villes et les localités sont des locomotives et des pôles de croissance qui doivent s’efforcer d’atteindre des taux de croissance plus élevés pour contribuer à la croissance globale.

d) Les ministères, agences et localités qui accomplissent les tâches des points b et c ci-dessus doivent les transmettre au Ministère de la Planification et de l'Investissement avant le 30 décembre 2024 pour synthèse et rapport au Gouvernement et au Premier Ministre avant le 3 janvier 2025.

2. Continuer à innover et à promouvoir davantage les moteurs de croissance traditionnels (investissement, consommation, exportation)

a) Ministères, agences et localités selon les fonctions et tâches qui leur sont assignées :

- Mettre l’accent sur la promotion du décaissement des capitaux d’investissement public à partir du début de 2025, en prenant l’investissement public comme facteur principal, en activant l’investissement social et en promouvant la coopération public-privé ; examiner en temps opportun et éliminer les difficultés et les obstacles pour chaque projet, en particulier les projets et travaux nationaux importants et les programmes cibles nationaux. Accélérer la mise en œuvre des projets stratégiques de transport, aéroports, ports maritimes, autoroutes, projets interrégionaux et interprovinciaux, en s'efforçant de dépasser l'objectif d'avoir 3 000 km d'autoroutes d'ici la fin de 2025 et 5 000 km d'autoroutes d'ici la fin de 2030.

- Développer des mécanismes et des politiques efficaces pour attirer de manière sélective les investissements étrangers. Renforcer la promotion et l’attraction de projets d’IDE à grande échelle et de haute technologie, en particulier dans les secteurs de la transformation, de la fabrication, de l’électronique, des semi-conducteurs, de l’intelligence artificielle et de l’hydrogène ; Connectez-vous aux régions nationales, formez des chaînes d’approvisionnement, participez plus profondément aux chaînes de valeur régionales et mondiales.

b) Le ministère de l’Industrie et du Commerce, les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, renforceront les solutions visant à stimuler la demande de consommation intérieure ; promouvoir la production, assurer un approvisionnement adéquat des besoins, éviter les pénuries et les ruptures d’approvisionnement, notamment pour les biens essentiels ; développer le commerce électronique, de nouveaux modèles économiques efficaces ; reliant la production, la distribution et la consommation. Mettre l’accent sur l’amélioration de la qualité des produits d’exportation, tout en construisant une marque nationale forte, rendant les produits vietnamiens présents partout dans le monde, contribuant ainsi à la croissance du PIB. Développer le tourisme dans une direction professionnelle, moderne et efficace, augmenter la promotion pour attirer les touristes internationaux et nationaux. Renforcer la promotion du commerce, tirer le meilleur parti des opportunités offertes par les accords de libre-échange signés ; développer et exploiter efficacement de nouveaux marchés ; aider les entreprises à répondre aux nouvelles normes du marché d’exportation ; Renforcer la capacité de défense commerciale, prévenir et combattre la fraude à l’origine des marchandises.

3. Créer des avancées et promouvoir fortement de nouveaux moteurs de croissance

a) Le ministère de l'Information et des Communications présidera et coordonnera avec le ministère des Sciences et de la Technologie et les agences compétentes l'élaboration urgente du programme d'action du gouvernement pour mettre en œuvre la résolution n° 57-NQ/TW du 22 décembre 2024 du Politburo sur les avancées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique nationale, et le soumettra au gouvernement avant le 5 janvier 2025 ; Identifiez cela comme la percée la plus importante, la principale force motrice pour développer rapidement les forces productives modernes, perfectionner les relations de production, innover les méthodes de gouvernance nationale, développer la socio-économie et amener le pays vers un développement et une prospérité révolutionnaires dans la nouvelle ère.

b) Le ministère de l’Information et des Communications présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour accélérer la transformation numérique nationale de manière profonde, globale et révolutionnaire. Perfectionner les lois, les politiques et les mécanismes de transformation numérique. Promouvoir l’application et le développement de la technologie numérique, élaborer des politiques pour encourager l’investissement, l’achat et la location de produits et services numériques ; avoir des politiques spéciales pour former, développer et attirer des organisations, des individus et des entreprises opérant dans les domaines de la transformation numérique, du développement de produits de technologie numérique et de l’industrie de la cybersécurité ; Aider les entreprises à investir et à construire des centres de données et du cloud computing. Construire un mécanisme de partenariat public-privé pour développer une infrastructure numérique moderne, dans laquelle les ressources de l’État sont la principale source. Développement des infrastructures de télécommunications et d'Internet. Mettre l’accent sur la numérisation complète des activités de gestion de l’État, le développement du gouvernement numérique, de l’économie numérique, de la société numérique et des citoyens numériques. Promouvoir fortement la construction de bases de données nationales dans tous les ministères, agences, niveaux et secteurs.

c) Le ministère de la Science et de la Technologie, les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, révisent, modifient, complètent et complètent de manière synchrone les réglementations juridiques, les mécanismes et les politiques sur le développement de la science, de la technologie et de l'innovation afin d'éliminer les goulots d'étranglement et les obstacles, de libérer des ressources, d'encourager et de développer la science, la technologie et l'innovation. Développer des mécanismes et des politiques pour soutenir et développer les organismes publics de recherche scientifique et technologique, ainsi que des politiques pour récompenser et employer des ressources humaines de haute qualité dans ces domaines ; Renforcer l’attraction et l’utilisation efficace des ressources d’investissement, perfectionner les infrastructures pour la science, la technologie et l’innovation ; disposer d’un mécanisme de test des politiques pour promouvoir la recherche, le développement, l’application et le transfert de technologies stratégiques. Développer des politiques visant à encourager les entreprises à innover technologiquement et à investir dans des industries à forte valeur ajoutée telles que les technologies de l’information, l’intelligence artificielle, les énergies renouvelables, l’agriculture de haute technologie, la logistique et les infrastructures intelligentes (à soumettre au gouvernement au premier trimestre 2025).

d) Les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, doivent mettre en œuvre sérieusement, pleinement et rapidement les tâches assignées dans la Stratégie nationale de croissance verte pour la période 2021-2030, avec une vision jusqu'en 2050 ; ont des solutions spécifiques, adaptées et efficaces pour les industries et les domaines tels que l'énergie, les transports, le tourisme, les services, l'agriculture...

- Le ministère de la Planification et de l’Investissement soumet d’urgence une liste de secteurs économiques verts à intégrer dans le système sectoriel économique vietnamien ; Compléter d’urgence le Décret sur le mécanisme pilote de développement d’une économie circulaire, avec des politiques incitatives appropriées pour encourager les entreprises à investir dans des projets d’économie circulaire dans un certain nombre de domaines potentiels à soumettre au Gouvernement au premier trimestre 2025.

- Le Ministère des Finances élabore et perfectionne des politiques financières préférentielles pour encourager l’investissement dans les projets verts.

- La Banque d'État du Vietnam développe des solutions pour augmenter les ressources destinées au crédit vert et demande aux établissements de crédit de promouvoir l'octroi de crédits aux secteurs économiques verts et aux projets verts.

- Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement complète un ensemble de critères verts nationaux, servant de base à l'identification et à la classification des activités économiques.

d) Le ministère de la Planification et de l'Investissement présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour proposer des solutions révolutionnaires visant à accroître l'attraction des investissements dans de nouvelles industries et de nouveaux domaines, de haute technologie tels que les puces semi-conductrices, l'intelligence artificielle, le cloud computing, etc. (à soumettre au gouvernement au premier trimestre 2025).

e) Les ministères, les agences et les localités continuent de mettre en œuvre de manière résolue, synchrone et efficace les résolutions du Politburo sur le développement socio-économique régional ; Perfectionner les institutions, les mécanismes politiques spécifiques pour promouvoir le développement régional, améliorer l’efficacité de la coordination et des liens dans le développement régional.

4. Mettre l’accent sur la restructuration des industries et des secteurs ; améliorer la productivité du travail et la compétitivité économique

Ministères, agences et localités selon les fonctions et tâches qui leur sont assignées :

- Promouvoir la restructuration industrielle vers la modernisation ; Développer en profondeur, améliorer la productivité, la valeur ajoutée et la compétitivité des produits des industries avantageuses. Mettre en œuvre efficacement la stratégie de développement de l’industrie des semi-conducteurs. Développer fortement les industries de soutien, renforcer les liens entre les secteurs à capitaux étrangers et les secteurs nationaux.

- Transférer fortement la réflexion sur la production agricole vers une réflexion sur l’économie agricole. Développer une agriculture circulaire et sobre en carbone. Promouvoir l’élevage industriel de haute technologie associé à la construction et au développement de la marque. Développer l’industrie de la pêche associée à l’application de haute technologie, en reproduisant des modèles de chaîne à haute efficacité économique. Continuer à investir dans l’amélioration des infrastructures agricoles et rurales pour s’adapter au changement climatique.

- Poursuivre la restructuration des industries de services sur la base de plateformes technologiques modernes, en appliquant les acquis de la quatrième révolution industrielle. Développer un certain nombre d’industries et de produits de services à fort contenu en connaissances et en technologie et dotés d’avantages concurrentiels. Créer un certain nombre de centres de services touristiques avec des produits touristiques de marque de haute qualité. Construction et développement de zones franches dans la ville de Hai Phong et la province de Ba Ria - Vung Tau. Mettre en œuvre résolument et efficacement la conclusion du Politburo sur la construction de centres financiers internationaux et régionaux à Hô Chi Minh-Ville et à Da Nang.

- Innover de manière fondamentale et globale dans l’éducation, la formation et la formation professionnelle liées à l’application de la science et de la technologie, en promouvant les startups et l’innovation. Mettre l'accent sur le développement de ressources humaines de haute qualité pour répondre aux exigences du développement de l'économie fondée sur la connaissance, de l'économie numérique, de l'économie verte, de l'économie circulaire, des sciences fondamentales, de l'ingénierie, de la technologie et des nouvelles industries, en particulier l'intelligence artificielle, la science des données, les puces semi-conductrices, l'énergie nucléaire...

- Renforcer la connexion offre-demande, développer un marché du travail durable et efficace ; Promouvoir le changement de la structure du travail vers la modernisation, en assurant la connexion du marché du travail national avec les marchés du travail des pays de la région et du monde.

5. Maximiser la mobilisation des ressources sociales pour le développement, exploiter efficacement les ressources des entreprises publiques et développer fortement les entreprises privées.

a) Le Ministère des Finances et le Ministère de la Planification et de l’Investissement, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, élaborent des plans visant à mobiliser un maximum de ressources de l’État, des entreprises et de la population pour les investissements de développement ; diversifier les sources de capitaux, éliminer rapidement les difficultés et les obstacles pour débloquer, mobiliser et utiliser efficacement les ressources du marché immobilier, des valeurs mobilières et des obligations d’entreprises ; Tirer parti de la dette publique et du déficit budgétaire de l’État pour mobiliser des ressources pour le développement.

b) Les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, continuent d’être proactifs, résolus et se concentrent sur la résolution des projets en retard, des entreprises et des banques faibles. Promouvoir l’efficacité du rôle et des activités du Comité de pilotage pour éliminer les difficultés des projets ; Mettre l’accent sur l’examen, la classification et la proposition de mécanismes et de politiques pour éliminer les obstacles, les mettre en œuvre rapidement, libérer des ressources et contribuer au développement socio-économique.

c) Le ministère de la Planification et de l’Investissement présidera et coordonnera avec les agences compétentes l’élaboration de solutions innovantes et de politiques et mécanismes appropriés et réalisables pour encourager fortement le développement des entreprises privées, qui constituent véritablement un moteur important de l’économie. Continuer à perfectionner le système juridique de manière synchrone et cohérente, en créant un environnement d’investissement et d’affaires favorable et égalitaire pour le développement économique privé. Construire un mécanisme pour donner la priorité à la formation et au développement de nouvelles forces de production et développer fortement les entreprises ethniques à grande échelle. Renforcer les liens étroits entre les entreprises publiques, les entreprises privées et les entreprises d’IDE, en favorisant la formation de chaînes d’approvisionnement régionales et mondiales grâce à des liens commerciaux.

d) Les entreprises et groupes publics continuent d’améliorer l’efficacité de leurs activités de production et d’affaires, leur capacité de gestion et la qualité de leurs ressources humaines ; Se concentrer sur l’investissement dans des projets de grande envergure, clés et focaux qui ont des effets d’entraînement, créent une dynamique et favorisent le développement socio-économique ; Surmonter résolument la situation d’investissement dispersé et inefficace.

6. Les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, continuent de perfectionner les institutions, les lois, les mécanismes et les politiques, considérant cela comme une « avancée des avancées » pour éliminer les « goulots d’étranglement des goulots d’étranglement ».

Innover dans la réflexion législative, gérer et créer rigoureusement le développement, maximiser les ressources de développement et créer de nouveaux espaces de développement. Promouvoir la décentralisation et la délégation de pouvoir en conjonction avec le renforcement de l’inspection, de la supervision et l’amélioration de la capacité de mise en œuvre des cadres et des fonctionnaires, dans l’esprit de « décision locale, action locale, responsabilité locale ». Mettre en œuvre résolument et efficacement la politique de rationalisation et de réorganisation de l’appareil des agences et organisations du système politique, en garantissant la qualité et le progrès selon les exigences fixées ; Compléter d’urgence les institutions pour le fonctionnement de l’appareil administratif du niveau central au niveau local conformément à l’esprit de la Résolution n° 18-NQ/TW et aux directives du Gouvernement central.

7. Les ministères, les agences et les localités, conformément aux fonctions et aux tâches qui leur sont assignées, continuent de promouvoir la réforme administrative, de réduire les procédures administratives de manière substantielle et efficace et d’améliorer l’environnement des investissements et des affaires.

- Mettre l’accent sur la promotion de la révision, de la modification, de la complémentation ou de la suppression des procédures et réglementations administratives inutiles qui entraînent des coûts de conformité pour les particuliers et les entreprises dans les documents juridiques. Promouvoir la décentralisation et la délégation d’autorité, combinées à une supervision, une inspection et un contrôle accrus dans le traitement des procédures administratives afin de réduire les niveaux intermédiaires et de mettre fin à la situation de temps de traitement prolongé dans de nombreuses agences et unités. Appliquer strictement l'annonce, la publicité, la transparence et l'exhaustivité des procédures administratives, la numérisation des dossiers et les résultats du règlement des procédures administratives conformément à la réglementation.

- Accélérer la mise en œuvre de groupes de services publics en ligne interconnectés, prioriser la révision et la restructuration du processus d’intégration et le proposer sur le portail national des services publics ; Mettre en œuvre strictement l’annonce et la divulgation opportunes, complètes et précises des procédures administratives telles que prescrites ; 100% des dossiers de procédures administratives doivent être reçus et traités sur le système d'information de règlement des procédures administratives aux niveaux ministériel et provincial et synchronisés avec le Portail National de la Fonction Publique. Promouvoir la mise en œuvre du Projet 06 à tous les niveaux, secteurs et localités.

8. Les ministères, les agences et les localités promeuvent la force de la solidarité, l'esprit d'innovation, s'efforcent constamment de faire preuve de créativité, osent penser et osent faire, la volonté d'être autonomes et indépendants, et le désir de se lever, de se donner la main et de s'unir, de transformer toutes les difficultés et tous les défis en opportunités de percées, d'avoir une grande détermination, de grands efforts et des actions drastiques pour atteindre avec succès les objectifs fixés. Chaque ministère et secteur local doit être le noyau pionnier pour éveiller tous les potentiels afin de faire avancer le pays de manière constante, en entrant dans une nouvelle ère - l'ère de la prospérité et de la force nationales, affirmant le prestige et la position du pays sur la scène internationale.

9. Charger les vice-premiers ministres dans leurs domaines d’affectation de diriger directement les ministères, les agences et les localités afin de se concentrer sur la mise en œuvre efficace des tâches et des solutions décrites dans la présente dépêche officielle ; gérer rapidement les problèmes qui surviennent conformément à l'autorité.

10. Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, surveillera et encouragera la mise en œuvre de la présente dépêche officielle ; Rapport au Premier ministre sur les questions qui dépassent les compétences./.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thuc-hien-quyet-liet-hieu-qua-cac-giai-phap-de-nam-2025-tang-truong-kinh-te-hai-con-so-385067.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Plus de 1 000 femmes portant l'Ao Dai défilent et forment une carte du Vietnam au lac Hoan Kiem.
Regardez les avions de chasse et les hélicoptères s'entraîner à voler dans le ciel de Ho Chi Minh-Ville
Des commandos féminins s'entraînent à défiler pour le 50e anniversaire de la réunification
Aperçu de la cérémonie d'ouverture de l'Année nationale du tourisme 2025 : Hué, ancienne capitale, nouvelles opportunités

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit