NDO - Le matin du 12 décembre, au siège du ministère de la Défense nationale, le secrétaire général To Lam, secrétaire de la Commission militaire centrale, a assisté et prononcé un discours lors de la cérémonie de célébration du 80e anniversaire du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam et a reçu la Médaille de l'indépendance de première classe. Le journal Nhan Dan souhaite présenter le texte intégral du discours.
Chers dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l’État, du Front de la Patrie du Vietnam, de la Commission militaire centrale, du ministère de la Défense nationale ; Dirigeants du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam à travers les périodes.
Chers aînés révolutionnaires, mères héroïques vietnamiennes, généraux, officiers supérieurs et héros des forces armées populaires ; délégués , invités et amis internationaux .
Chers tous camarades
Aujourd'hui, je suis très heureux d'assister à la cérémonie du 80e anniversaire et de recevoir la Médaille de l'Indépendance de première classe du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam. Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, j'adresse respectueusement aux dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam, de la Commission militaire centrale - Ministère de la Défense nationale ; Anciens révolutionnaires, mères vietnamiennes héroïques, généraux, officiers supérieurs et héros des Forces armées populaires ; Camarades, soldats blessés, familles de martyrs, personnes ayant apporté leur contribution à la révolution ; dirigeants, officiers, personnels, soldats du Département Général de la Politique à travers les périodes et délégués, distingués invités et amis internationaux, mes sentiments les plus chaleureux et mes meilleurs vœux.
Chers camarades !
La naissance de l'Armée de propagande de libération du Vietnam - le prédécesseur de l'actuelle Armée populaire du Vietnam - est une étape particulièrement importante dans l'histoire de la lutte pour la libération nationale, la construction et la défense de la patrie sous la direction du Parti. Dès sa création, l'Équipe disposait d'une cellule du Parti pour diriger le travail du Parti, le travail politique et le commandement des combats avec des formes d'opération très pratiques et spécifiques, faisant de « l'Armée de libération » une armée avec un esprit d'acier, alors que les armes et l'équipement étaient encore très rudimentaires et opéraient dans des conditions extrêmement difficiles et pénibles.
Depuis lors, le travail du parti et le travail politique ont toujours été étroitement liés à chaque étape du développement et de la croissance de l'Armée, étroitement liés à chaque bataille, chaque campagne, chaque domaine de travail, chaque tâche de chaque unité, suivant de près la vie et les activités des troupes, dirigeant efficacement la mise en œuvre du travail du parti et du travail politique, en particulier aux tournants et périodes historiques, faisant du travail du parti et du travail politique « l'âme et la force vitale » de l'Armée. C’est là la particularité de l’armée révolutionnaire, une armée née du peuple, combattant pour le peuple et étroitement liée au peuple.
Les 80 années de pratique de construction, de combat, de victoire et de croissance de l’Armée populaire du Vietnam ont confirmé que la construction d’une armée politiquement forte est le principe de base de la construction d’une armée de style nouveau de la classe ouvrière.
Conscient de ce principe, le Parti communiste vietnamien s’attache toujours à construire une Armée populaire vietnamienne politiquement forte. C'est une leçon cohérente, créant une base solide pour construire une armée d'élite, compacte, forte et moderne, garantissant que l'armée est toujours absolument fidèle à la Patrie, au Parti, à l'État et au peuple, accomplissant chaque tâche, surmontant chaque difficulté et vainquant chaque ennemi.
Tout au long de la glorieuse histoire de la Révolution vietnamienne, ainsi que durant les 80 années de construction, de combat, de victoire et de croissance de l'Armée populaire du Vietnam, le Département général de la politique, les organismes politiques à tous les niveaux et l'équipe de commissaires politiques, d'officiers politiques et de cadres politiques de toute l'armée ont toujours apporté de grandes contributions.
Avec une position politique ferme et constante, un esprit proactif, créatif, uni et unifié, et un état d'esprit vif et astucieux basé sur une solide maîtrise des principes, le Département général de la politique a toujours clairement démontré son rôle d'organe consultatif stratégique du Parti, dirigeant, guidant et mettant en œuvre directement des solutions synchrones pour améliorer l'efficacité et l'efficience du travail du Parti et de la politique dans l'armée.
Vous êtes la force directe dans la construction des facteurs politiques et spirituels, garantissant que les cadres et les soldats de toute l'armée soient absolument fidèles à la Patrie, au Parti, à l'État et au peuple, et luttent courageusement pour les objectifs idéaux du Parti et pour le bonheur du peuple. Le travail politique et du Parti a été effectué régulièrement, continuellement, largement, efficacement et avec efficience dans toute l'armée, en maintenant et en renforçant la direction absolue et directe du Parti dans tous les aspects sur l'armée, en construisant une armée politiquement forte - le facteur le plus important de l'armée révolutionnaire, pour assurer que notre armée soit toujours infiniment fidèle au Parti, à l'État et au peuple ; oser se battre, savoir se battre et vaincre tous les envahisseurs.
Le jour de la fondation de l'Armée populaire du Vietnam, le 22 décembre 1944, est déterminé comme le jour traditionnel du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam. Il s’agit d’une affirmation de la position et du grand rôle du travail du parti et du travail politique dans l’armée, du Département général de la politique, des agences politiques et des cadres politiques à tous les niveaux ; démontrant le principe immuable de la direction absolue et directe du Parti dans tous les aspects de l’Armée ; En même temps, la devise est cohérente : là où il y a des soldats, il y a des partis et des activités politiques. C’est à la fois un honneur et une fierté, ainsi qu’une grande responsabilité du Département général de la politique, des agences politiques et de l’ensemble des cadres politiques de l’armée.
Le secrétaire général To Lam avec les délégués lors de la cérémonie de célébration. (Photo : Dang Khoa) |
Chers camarades !
Je suis heureux de constater qu’au fil des années, le Département général de politique a continuellement promu sa glorieuse tradition, élevé sa volonté, surmonté toutes les difficultés et tous les défis et accompli avec brio les tâches qui lui ont été assignées.
Vous avez toujours parfaitement saisi les orientations du Parti, saisi la situation, fait preuve d'initiative, de sensibilité et de perspicacité dans vos conseils et vos propositions au Comité central du Parti, au Politburo, au Secrétariat et régulièrement et directement à la Commission militaire centrale, afin de proposer des politiques et des solutions efficaces pour construire une organisation du Parti de l'Armée propre et forte en termes de politique, d'idéologie, d'éthique, d'organisation et de cadres ; Construire une armée populaire vietnamienne politiquement forte comme base pour améliorer la qualité globale et la force de combat ; Contribuer à l'édification des forces armées populaires, de l'Armée populaire, à l'édification de la défense nationale du peuple tout entier, à la posture de défense nationale du peuple tout entier, en particulier à la solide « posture du cœur du peuple », à la création d'une force combinée pour protéger fermement la patrie socialiste vietnamienne.
Français Sous la direction du Département général de la politique, la construction du Parti et le travail politique et idéologique dans toute l'armée ont été menés de manière efficace et complète, répondant aux exigences et aux tâches de la construction de l'armée dans la nouvelle situation, garantissant que la volonté politique est toujours ferme, l'idéologie est inébranlable, la volonté et la responsabilité sont maintenues dans l'exécution des tâches assignées, avec une moralité pure, un sens élevé de l'organisation et de la discipline, promouvant constamment les nobles qualités des « soldats de l'Oncle Ho » dans la nouvelle période, étant la force de choc, prenant l'initiative de protéger les fondements idéologiques du Parti, luttant contre les opinions erronées et hostiles et maintenant fermement la position idéologique du Parti dans l'armée.
En plus de l'accomplissement excellent des tâches politiques, le Département général de la politique s'est attaché à construire une organisation du Parti exemplaire, propre et forte, à construire une Agence « exemplaire et exemplaire » globalement forte ; unité interne; participer efficacement aux mouvements d’action révolutionnaires et aux campagnes du Parti et de l’État, en contribuant activement au développement du pays et à la cause révolutionnaire du Parti et de la nation.
Avec les réalisations et les exploits obtenus au cours de 80 années de construction, de lutte, de croissance et de développement, le Département général de la politique a eu l'honneur de recevoir de nombreuses distinctions nobles du Parti et de l'État. En particulier, à l’occasion du 80e anniversaire de la Journée Traditionnelle, le Département Général de Politique a été honoré et fier de recevoir la Médaille de l’Indépendance de Première Classe. Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je félicite chaleureusement le Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam pour ses réalisations exceptionnelles, sa croissance remarquable et sa glorieuse tradition au cours des 80 dernières années.
Chers camarades !
Lors de la récente Conférence centrale, le Comité central du Parti a estimé à l'unanimité que les grandes réalisations obtenues après 40 ans de rénovation sous la direction du Parti ont aidé le Vietnam à accumuler suffisamment de position et de force pour un développement décisif dans la période suivante. La période qui s’étend d’aujourd’hui à 2030 est une période importante pour établir un nouvel ordre mondial. C’est aussi une période d’opportunités stratégiques importantes, la dernière étape de la révolution vietnamienne pour atteindre l’objectif stratégique de 100 ans sous la direction du Parti, créant une base solide pour atteindre l’objectif de 100 ans de fondation nationale.
Cependant, outre les opportunités et les avantages, il existe également de nombreuses difficultés et de nouveaux défis, parmi lesquels ces derniers sont les plus importants. La situation mondiale et régionale continuera d’évoluer rapidement, de manière complexe et imprévisible. La paix, la coopération et le développement restent des tendances majeures, mais font face à de nombreux défis. Les problèmes et risques de sécurité traditionnels et non traditionnels que le Parti a signalés pour notre pays existent toujours, avec des évolutions plus complexes et plus graves.
Dans ce contexte, assurer la défense et la sécurité nationales demeure une tâche importante et régulière de l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée, et constitue le point de vue constant du Parti sur la construction et la protection de la Patrie. En particulier, le Parti et l’État attachent une grande importance à la consolidation et au renforcement du potentiel militaire et de défense ; Construire une armée populaire révolutionnaire, disciplinée, d’élite et moderne. Cela nécessite de renforcer davantage le rôle et la responsabilité du Département général de la politique, des agences politiques, de l’équipe des commissaires politiques, des officiers politiques et des cadres politiques dans toute l’armée.
Le secrétaire général To Lam a décerné la médaille de l'indépendance de première classe au département général de la politique de l'armée populaire du Vietnam. (Photo : Dang Khoa) |
Pour remplir ses grandes fonctions et responsabilités, je demande au Département général de la politique, aux organismes politiques et aux cadres politiques de toute l'armée d'hériter et de promouvoir continuellement les belles traditions de la nation, l'héroïque Armée populaire du Vietnam et les glorieuses traditions du Département général de la politique, de renforcer la solidarité, l'unité, la proactivité, la créativité et de s'efforcer de réaliser les principaux contenus suivants :
Premièrement, les camarades doivent comprendre régulièrement et en profondeur les points de vue, les directives et les politiques du Parti, ainsi que les politiques et les lois de l’État sur l’armée et la défense nationale ; L'accent est mis sur la résolution du 13e Comité central, session 8, sur la stratégie de défense nationale dans la nouvelle situation ; Stratégie de défense nationale du Vietnam, stratégie militaire du Vietnam, stratégie de protection de la patrie dans le cyberespace, stratégie de protection des frontières nationales... Conseiller de manière proactive le Politburo, le Secrétariat - directement la Commission militaire centrale - pour déployer et concrétiser les résolutions, directives, conclusions, règlements, politiques et lois du Parti sur l'armée, la défense nationale et la protection de la patrie de manière efficace et conforme à la réalité.
Deuxièmement : se concentrer sur le conseil et la direction de l’organisation réussie des congrès du parti à tous les niveaux pour la période 2025-2030 dans l’armée. Les congrès du Parti à tous les niveaux menant au 14e Congrès national du Parti sont des activités politiques de grande envergure et des événements politiques très importants pour le Parti et le pays. Le Comité du Parti de l'Armée est l'un des plus grands comités du parti du pays, avec de nombreux types d'organisations du parti, un grand nombre de membres du parti et des activités dispersées à travers le pays, dans des zones reculées, des zones frontalières et des îles. La mise en œuvre des résolutions du Politburo et de la Commission militaire centrale sur la construction d'une armée réduite, compacte et forte, avec de nombreuses agences et unités fusionnées, dissoutes et réorganisées... impose des exigences élevées en matière de travail idéologique, d'organisation, de cadres et de politiques.
C'est pourquoi la préparation minutieuse et l'organisation réussie des congrès du Parti à tous les échelons pour la période 2025-2030 constituent une tâche politique essentielle, qui non seulement contribue de manière significative au succès du XIVe Congrès national du Parti, mais constitue également une occasion d'améliorer et de renforcer la capacité de direction et la force de combat des comités et organisations du Parti à tous les échelons pour répondre aux exigences et aux tâches de la construction de l'Armée et de la défense de la Patrie dans la nouvelle période. Le Comité du Parti de l'Armée doit être exemplaire et donner l'exemple dans la mise en œuvre des politiques du Parti sur la construction et la rectification du Parti et du système politique, sur la promotion de l'étude et du respect de l'idéologie, de la morale et du mode de vie de Ho Chi Minh, sur la poursuite de l'innovation et de la rationalisation de l'appareil du système politique pour qu'il soit rationalisé et fonctionne efficacement.
Troisièmement, il est nécessaire de continuer à conseiller sur la mise en œuvre de politiques et de solutions pour construire une organisation du Parti de l’Armée propre et forte, et pour améliorer la capacité de leadership et la force de combat des comités et organisations du Parti à tous les niveaux dans toute l’armée. Saisir régulièrement la situation, bien exercer la fonction de conseil stratégique sur le travail du parti et le travail politique dans l’Armée ; Assurer le maintien et le renforcement du leadership absolu et direct du Parti dans tous les aspects de l'armée et construire une armée politiquement forte. Les camarades doivent comprendre en profondeur la position, le rôle, la fonction, la tâche et les exigences du Parti et du travail politique dans la nouvelle situation ; Proposer de manière proactive et mettre en œuvre efficacement des solutions pour garantir que les activités du Parti et les activités politiques soient menées régulièrement, rapidement, à grande échelle et avec une qualité de plus en plus élevée. Dans le même temps, il est nécessaire de conseiller et de diriger la constitution d’une équipe de cadres, en particulier de cadres stratégiques et de campagne et de cadres politiques dans toute l’armée, de haute qualité et à la hauteur de la tâche ; avoir des connaissances approfondies, une capacité professionnelle approfondie et être flexible et créatif dans la direction des activités pratiques ; typique des qualités politiques, de l'éthique, du style de vie, du style, du style de travail.
Quatrièmement, il faut mettre l’accent sur l’amélioration de la qualité du travail d’éducation politique et idéologique dans toute l’armée, en particulier sur l’innovation et l’amélioration de la qualité de la recherche et de l’étude du marxisme-léninisme, de la pensée de Ho Chi Minh, des points de vue et des lignes directrices du Parti, ainsi que des politiques et des lois de l’État ; éducation au patriotisme, aux belles traditions du Parti, de la nation, de l’Armée et de l’unité ; contribuer à la formation de tous les cadres et soldats de l'armée pour qu'ils aient toujours une position politique constante et ferme, soient absolument fidèles à la Patrie, au Parti, à l'État et au peuple, identifient clairement les partenaires, les cibles, les complots et les astuces de sabotage ; empêcher « l’auto-évolution » et « l’auto-transformation » en interne ; exemplaire, leader dans la protection des fondements idéologiques du Parti.
Cinquièmement, coordonner de manière proactive et étroite les départements centraux et locaux, les ministères, les branches et les organisations pour construire et consolider la défense nationale du peuple et la posture de défense nationale du peuple, en conjonction avec la sécurité du peuple, la posture de sécurité du peuple et une solide « posture du cœur du peuple ». Renforcer la coordination pour mettre en œuvre efficacement l'information, la propagande, le travail d'éducation, la sensibilisation et la responsabilité de l'ensemble du système politique, de tous les niveaux, de tous les secteurs, de chaque cadre, membre du parti et de chaque citoyen envers les tâches de défense nationale, de sécurité et de protection de la Patrie. Coordonner la recherche, l’évaluation et la prévision précise de la situation, gérer rapidement les situations de défense et de sécurité, éviter d’être passif ou surpris et protéger fermement la souveraineté territoriale et les intérêts nationaux et ethniques.
Chers camarades et amis,
Enthousiasmés et fiers des exploits et des réalisations exceptionnelles du Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam au cours de 80 années de construction, de combat, de croissance et de développement, nous sommes plus profondément conscients de la glorieuse responsabilité qui nous incombe sur le chemin qui nous attend avec l'ensemble du Parti et du peuple pour amener notre pays dans une nouvelle ère - l'ère de la croissance nationale. Le Parti, l’État et le peuple font toujours confiance, sous la direction et la direction du Politburo, au Secrétariat et régulièrement et directement à la Commission militaire centrale ; Avec la coordination, la coopération et le soutien des départements centraux et locaux, des ministères, des branches, des organisations, des agences et des unités à l'intérieur et à l'extérieur de l'Armée et des amis internationaux, le Département général de la politique de l'Armée populaire du Vietnam mûrira et deviendra de plus en plus fort, promouvra constamment sa glorieuse tradition, accomplira excellemment toutes les tâches assignées, digne de l'affection et de la confiance particulières du Parti, de l'État et du peuple.
Je souhaite aux dirigeants, aux anciens dirigeants du Parti et de l’État, aux généraux, aux officiers supérieurs, aux délégués et à tous les camarades et amis bonne santé, bonheur et succès !
Merci beaucoup!
Source : https://nhandan.vn/phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-ngay-truyen-thong-tong-cuc-chinh-tri-quan-doi-nhan-dan-viet-nam-post849995.html
Comment (0)