Les hautes montagnes sombres qui apparaissent souvent dans la littérature et l’art pourraient être les Lingshan de Gao Xingjian ; La Montagne Fantôme de Huangfu Yuxiang ; Sur le pic nuageux de Pho Duc Phuong, Brokeback Mountain (film américain oscarisé en 2006, réalisé par Ang Lee)...
En amont du zinc
Depuis la ville de Trung Phuoc, nous avons serpenté le long d'une étroite route asphaltée, à l'ombre de forêts d'acacias vertes et fraîches, puis avons continué à marcher sur un chemin de terre jusqu'au quai du ferry. Le bateau remontait le courant vers Hiep Duc, tout le monde était excité. L'eau bleue claire de la rivière coule entre les longues collines. Au loin, le pic Ca Tang s'imprime dans le ciel d'une couleur indigo majestueuse et mystérieuse.
Lors de ce même voyage, M. Nguyen Thanh Lai, âgé d'environ 70 ans, m'accompagnait. Il m'a raconté qu'immédiatement après la libération, cette zone était déserte : la seule route était déneigée, l'asphalte était irrégulier et de nombreux tronçons étaient principalement nivelés. En tant qu'employé de banque dans la capitale provinciale, a-t-il déclaré, collecter de l'argent est un travail difficile, mais pas autant que la peur d'apporter de l'argent d'ici à Tam Ky.
Souvent, nous avons dû demander aux guérilleros de la commune et du district ou attendre que les unités de l'armée nous emmènent... M. Lai se souvient et continue : « En tant que jeune homme, nous avons vu des difficultés, mais la chose la plus pitoyable, ce sont les enseignantes des plaines qui viennent ici. » Dans la forêt et les montagnes d'un vert profond, la pluie était triste, le soleil était triste, chaque fille manquait à la maison et pleurait à chaudes larmes.
Hon Kem Da Dung est si célèbre qu'il existe d'innombrables notes sur cet endroit. En bref, ce nom de lieu a une prononciation vietnamienne, donc les Vietnamiens doivent être venus ici et l'avoir nommé. Hon Kem est un endroit où deux falaises s'avancent au milieu de la rivière. Le Dictionnaire vietnamien d'orthographe et d'étymologie de Le Ngoc Tru (Maison d'édition Thanh Tan, imprimé pour la première fois en 1959) explique : Le zinc est un ravin, un chemin étroit, avec des montagnes des deux côtés.
La pierre d'arrêt a deux interprétations. Stop est un verbe comme stop, ou stop est un nom comme dans ear wall, circuit stop pour faire référence au mur. Ce que voulaient dire les anciens n’est pas clair, mais cela a du sens, quelle que soit la façon dont vous le comprenez. La nature a créé ici de hautes falaises, comme pour bloquer la rivière.
Mon ami a montré une falaise et a murmuré qu'à la saison des pluies, il y aurait un rocher sur lequel seraient gravées d'anciennes inscriptions Cham. Je le sais aussi à travers les livres. Dans le BAVH (Bulletin des Amis du Vieux Hué), l'ethnologue français Albert Sallet, qui a travaillé au Centre du Vietnam, écrit à propos de ce lieu : Une falaise aux lettres gravées, sur le cours supérieur de la rivière Thu Bon, révélée seulement à marée basse, la falaise de Thach Bich, est un objet de culte pour un groupe de pêcheurs...
Plus tard, en 1911, un épigraphiste français nommé Édouard Huber, professeur à l'École française d'Extrême-Orient, prit la peine de retrouver le lieu et de le déchiffrer en le latinisant et en le traduisant en français. Le bref texte de la stèle : Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri. Je vous souhaite une bonne journée. (Traduction : Longue vie au glorieux roi du Champa, le roi Parkàcdharma. Le Seigneur de cette terre offre cette offrande à Shiva.)
Nuage Blanc Millénaire Ca Tang
En pensant aux inscriptions Cham, j'ai laissé mon âme dériver en amont dans la rivière Thu Bon, mon cœur soudainement rempli de nostalgie pour un souvenir millénaire. Combien de rivières ont coulé, combien de vies sont nées puis sont parties sur cette rivière loin des montagnes profondes. Depuis combien de temps les communautés vietnamiennes et chams sont-elles ensemble, au point de se mélanger pour former une nouvelle communauté de résidents au pied de la montagne Ca Tang ?
À ce moment-là, il était tôt midi et le sommet de la montagne Ca Tang brillait de mille feux. Est-ce réel ou est-ce que je rêve ? Soudain, je me souviens que le pic Ca Tang a également envoyé son ombre sur la partie supérieure de la rivière Thu pendant des milliers d'années, envoyant tous les mystères que les générations suivantes ont essayé de décoder.
Récemment, un chercheur indépendant, un Cham nommé Thach Trung Tue Nguyen, a écrit sur la guerre entre Angkor et Campa qui a duré depuis l'époque de Yàn Põ Ku Srĩ Jaya Indravarmmadeva et a mentionné la montagne Cà Tang comme suit : Grâce à la gravure K.227 (découverte au temple de Banteay Chmar, au Cambodge), nous savons que le roi Srĩ Yasovarman II a attaqué Campa et a installé un prince Campa comme roi de ce pays. Le roi Sri Jaya Indravarmmadeva organisa une contre-attaque et encercla l'armée de Yasovarman II sur la montagne Katang (peut-être la montagne Ca Tang, Quang Nam aujourd'hui).
Grâce aux combats héroïques et au sacrifice des guerriers portant le titre de Sandjak, Yasovarma II s'est échappé. Selon Thach Trung Tue Nguyen, le règne de Sri Jaya Indravarmmadeva, basé sur trois inscriptions à Po Ina Nagar (Nha Trang) et My Son (Quang Nam) s'étendait d'environ 1163 à 1183. Et Thach Trung Tue Nguyen a également déclaré : Le nom de lieu Katang apparaît dans l'inscription K.227, prouvant qu'il provient de l'ancienne langue Cham. La montagne Katang (cek Katan) que nous considérons temporairement comme Ca Tang... La montagne Katang abrite la forteresse construite par Srị Jaya Indravarmmadeva, je me demande s'il y a des ruines ?
Pendant près de mille ans, des nuages blancs ont dérivé au-dessus du sommet de Ca Tang. De nouvelles découvertes du chercheur Thach Trung Tue Nguyen ont révélé de nombreuses histoires qui méritent d’être explorées. Que reste-t-il ? Je n'ai jamais mis les pieds sur le pic Ca Tang même si j'en ai toujours rêvé.
Soudain, je me suis souvenu, j'ai des amis, des frères plus jeunes du pied de la montagne, qui aiment la littérature et la poésie avec l'âme d'un artiste, ce sont Hoa Ngo Hanh, Tan Vu, Tran Que Son... Hoa Ngo Hanh a temporairement mis de côté son rêve littéraire mais a eu des nouvelles ancrées dans le cœur des lecteurs avec la montagne Ca Tang telles que "Trouver du bois d'agar", "Huyen thuy dam bac"... Tan Vu a également des essais talentueux, des mémoires, des mots imprégnés d'amour pour la campagne tels que "Ca Tang - la montagne comme une maison chaleureuse".
Le musicien Tran Que Son aime non seulement sa patrie, mais ose également composer de la musique basée sur les poèmes du poète excentrique d'âge moyen Bui Giang. Un jour, lors d'une conversation, Tran Que Son confia qu'il aimait la poésie de Bui Giang et qu'il en ressentait le sens pour de nombreuses raisons, notamment une partie de sa vie de berger au pied du mont Ca Tang, où il avait ses propres mots secrets étranges : « Regardez-moi, mes filles, Jaune, Noir et Blanc / Violet, violet et violet, comprenez-vous mon cœur ? » Lentement, je soulève le collier, lentement, je le descends lentement jusqu'à mon cou et je le balance…
Le vent soufflait sur la rivière, le parfum des vergers du paisible village imprégnait l'air. À un moment donné, j'ai levé les yeux vers le sommet de Ca Tang. Les montagnes s'élèvent très haut, se profilant dans l'obscurité. Mais la lumière de la rivière Thu Bon était suffisamment faible pour que je puisse voir une montagne sacrée légendaire projeter son ombre. Comme si cent ans, mille ans, ou même plus, un instant se transformait en éternité.
Source : https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html
Comment (0)