El Comité Directivo para resumir la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW del Gobierno propuso completar el plan para organizar y racionalizar el aparato organizativo.

Bộ Nội vụBộ Nội vụ24/01/2025

El 23 de enero de 2025, el Comité Directivo para resumir la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW del Gobierno (Comité Directivo) emitió el Documento No. 35/CV-BCĐTKNQ18 a los ministerios, agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales y Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente sobre la finalización del plan para organizar y racionalizar el aparato organizativo.


Resumen de la octava reunión del Comité Directivo del Gobierno sobre "resumir la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW del 12º Comité Central sobre continuar innovando y reorganizando el aparato del sistema político para racionalizarlo y operar de manera efectiva y eficiente". Fuente: vov.vn

Garantizar una reducción mínima del 20% de los funcionarios y empleados públicos que reciben salarios con cargo al presupuesto estatal

Según el Documento No. 35/CV-BCĐTKNQ18, el Comité Directivo del Gobierno solicitó a los ministerios, organismos de nivel ministerial, agencias gubernamentales y comités populares de provincias y ciudades de administración central realizar un buen trabajo en el trabajo político e ideológico, resolver con prontitud las políticas y regímenes para los cuadros, funcionarios, empleados públicos, trabajadores y otros sujetos, y garantizar el buen desempeño de las tareas asignadas.

Se solicita a los ministerios, sucursales y localidades que completen el desarrollo de criterios y regulaciones de evaluación y revisen y seleccionen a los funcionarios y empleados públicos bajo su gestión, asegurando una reducción mínima del 20% de los funcionarios y empleados públicos que reciben salarios del presupuesto estatal para reducir la dotación de personal de acuerdo con el plan para organizar y racionalizar el aparato organizativo de los ministerios y sucursales de acuerdo con la hoja de ruta para implementar políticas prescritas en el Decreto No. 178/2024/ND-CP de fecha 31 de diciembre de 2024 del Gobierno.

El Decreto que estipula las funciones, tareas, competencias y estructura organizativa entra en vigor inmediatamente después de que la Asamblea Nacional aprueba la estructura organizativa del Gobierno.

El documento del Comité Directivo solicita a los ministerios y agencias de nivel ministerial que implementen planes para fusionar, consolidar, recibir funciones, tareas, organizar aparatos y ordenar y racionalizar aparatos:

De acuerdo con el plan de reorganización y racionalización del aparato gubernamental, que ha sido comunicado por el Comité del Partido Gubernamental al Politburó, al Comité Directivo Central y al Comité Directivo Gubernamental, se asignan a los ministerios y organismos de nivel ministerial las siguientes responsabilidades:

El Ministerio de Defensa Nacional preside y dirige las unidades funcionales del Ministerio para coordinarse con la Junta de Administración del Mausoleo de Ho Chi Minh.

El Ministerio del Interior preside y coordina con el Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales.

El Ministerio de Finanzas preside y coordina con el Ministerio de Planificación e Inversión, el Comité de Gestión de Capital Estatal en Empresas, la Seguridad Social de Vietnam y el Comité Nacional de Supervisión Financiera.

El Ministerio de Transporte preside y coordina con el Ministerio de Construcción.

El Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente preside y coordina con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural.

El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo preside y coordina con el Ministerio de Información y Comunicaciones.

El Ministerio de Información y Comunicaciones preside y coordina con el Ministerio de Ciencia y Tecnología.

El Ministerio de Educación y Capacitación preside y coordina con el Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, la Universidad Nacional de Vietnam, Hanoi, y la Universidad Nacional de Vietnam, Ciudad Ho Chi Minh.

El Ministerio de Salud preside y coordina con el Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales y los organismos pertinentes.

El Ministerio de Relaciones Exteriores preside y coordina con los organismos pertinentes.

El Comité Étnico preside y coordina con el Ministerio del Interior (Comité Gubernamental de Asuntos Religiosos).

El Banco Estatal de Vietnam preside y coordina con el Comité Nacional de Supervisión Financiera y el Ministerio de Industria y Comercio.

El Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con los organismos pertinentes la implementación de los siguientes contenidos:

En primer lugar, presentar al Gobierno un proyecto de Decreto que estipule las funciones, tareas, competencias y estructura organizativa del Ministerio y sus organismos antes del 5 de febrero de 2025 para recabar las opiniones de los miembros del Gobierno; Sintetizar, asimilar y completar con urgencia las opiniones de los miembros del Gobierno, someterlas al Gobierno para su promulgación antes del 10 de febrero de 2025, garantizando su entrada en vigor inmediatamente después de que la Asamblea Nacional apruebe la estructura orgánica del Gobierno.

En segundo lugar, completar el desarrollo de la Decisión que regula las funciones, tareas, poderes y organización de los organismos y unidades internas, como base para ordenar a los servidores públicos, empleados públicos y organizar los puestos de dirección y gestión de acuerdo con la orientación del Ministerio del Interior en el Despacho Oficial No. 7968/BNV-CCVC de fecha 8 de diciembre de 2024.

En tercer lugar, acordar el plan de entrega de activos, finanzas y presupuesto estatal durante el proceso de reestructuración del aparato de acuerdo con la orientación del Ministerio de Finanzas en el Despacho Oficial No. 13749/BTC-NSNN de fecha 14 de diciembre de 2024 (con acta entre la parte que entrega y la parte receptora).

En cuarto lugar, acordar un plan para la transición de la gestión de los programas, tareas y proyectos de inversión pública durante el proceso de reestructuración y perfeccionamiento del aparato organizativo de acuerdo con la orientación del Ministerio de Planificación e Inversión en el Despacho Oficial No. 259/HD-BKHĐT de fecha 10 de enero de 2025 (con actas entre las partes transferente y receptora).

En quinto lugar, solicitar proactivamente al Ministerio de Seguridad Pública que registre los sellos de los organismos, organizaciones y unidades que hayan cambiado de nombre de acuerdo con el plan de reordenamiento y racionalización del aparato organizativo informado al Politburó y al Comité Directivo Central, asegurando que después de que la Asamblea Central y la Asamblea Nacional lo aprueben, puedan comenzar a operar inmediatamente de conformidad con las disposiciones de la ley.

Para las 06 agencias, incluidas: Oficina Gubernamental, Televisión de Vietnam, Voz de Vietnam, Agencia de Noticias de Vietnam, Academia de Ciencias Sociales de Vietnam, Academia de Ciencia y Tecnología de Vietnam: Solicitar a las 06 agencias mencionadas anteriormente que reciban y expliquen urgentemente las opiniones de los miembros del Gobierno para completar el proyecto de Decreto que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de sus agencias, y presentarlo al Gobierno para su promulgación antes del 3 de febrero de 2025.

Para el Ministerio de Seguridad Pública: Con base en la conclusión del Politburó, se recomienda que el Ministerio de Seguridad Pública complete el proyecto de Decreto que estipula las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa del Ministerio de Seguridad Pública, y guíe proactivamente a la policía provincial para implementar el Proyecto de organización de la policía a nivel de distrito y completar las funciones, tareas y poderes de la policía provincial de acuerdo con la dirección del Politburó y el Comité Ejecutivo Central (en la Conferencia Central que tendrá lugar el 23 y 24 de enero de 2025).

Para la Inspección Gubernamental: Solicitar a la Inspección Gubernamental que complete el proyecto de Decreto que regule las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de la Inspección Gubernamental de acuerdo con la política del Politburó y del Comité Ejecutivo Central (en la Conferencia Central que tendrá lugar los días 23 y 24 de enero de 2025).

Asignar al Ministerio del Interior la tarea de: (1) Presentar al Gobierno una Resolución para disolver el Comité de Gestión del Capital del Estado en las Empresas, después de transferir sus funciones, tareas, estructura organizativa y personal al Ministerio de Finanzas; Transferir los derechos, obligaciones y responsabilidades del representante del propietario de 18 corporaciones y grupos estatales actualmente administrados por el Comité de Gestión de Capital del Estado en Empresas al Ministerio de Finanzas y transferir los derechos, obligaciones y responsabilidades del representante del propietario de MobiFone Telecommunications Corporation al Ministerio de Seguridad Pública; (2) Presentar al Primer Ministro para su decisión la disolución del Comité Nacional de Supervisión Financiera después de transferir sus funciones, tareas, estructura organizativa y personal al Ministerio de Finanzas, al Banco Estatal de Vietnam y a la Oficina Gubernamental.

Asignar a la Oficina del Gobierno la tarea de: (1) Solicitar proactivamente las opiniones de los miembros del Gobierno con base en el expediente presentado al proyecto de Decreto que regula las funciones, tareas, atribuciones y estructura organizativa de los ministerios y dependencias; Al mismo tiempo, sintetizar con urgencia las opiniones de los miembros del Gobierno para que los ministerios y sectores puedan recibirlas, explicarlas, completarlas y presentarlas al Gobierno para su promulgación de acuerdo con los reglamentos; (2) Asesorar sobre la organización de una Conferencia para implementar la Resolución de la Asamblea Nacional sobre la estructura organizativa del Gobierno para el 15º período de la Asamblea Nacional y promulgar los Decretos del Gobierno que estipulan las funciones, tareas, poderes y estructura organizativa de los ministerios y ramas inmediatamente después de la clausura de la 9ª Sesión de la 15ª Asamblea Nacional (prevista para el 18 de febrero de 2025).

El Ministerio de Industria y Comercio está encargado de presidir y coordinar con los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central la transferencia de funciones, tareas, organización del aparato de gestión estatal y personal que realiza tareas de gestión del mercado a las localidades de acuerdo con la dirección del Comité Directivo del Gobierno en el Despacho Oficial No. 24-CV/BCĐTKNQ18 del 18 de diciembre de 2024.

Las localidades anuncian decisiones relacionadas con la reestructuración organizativa en el período del 18 de febrero de 2025 al 20 de febrero de 2025.

Para los Comités Populares de provincias y ciudades de administración central:

En primer lugar, se recomienda que los comités del Partido y las organizaciones del Partido en todos los niveles dirijan y dirijan a los organismos y unidades locales para que completen el Proyecto sobre la racionalización y racionalización del aparato organizativo (adjunto con un proyecto de Decisión que estipule las funciones, tareas, poderes y aparato organizativo de cada organismo, organización y unidad de acuerdo con la dirección del Comité Central, el Politburó, el Comité Directivo Central y las orientaciones y sugerencias del Comité Directivo del Gobierno; prepare cuidadosamente los planes de personal, políticas, sede, finanzas, activos, equipos, sellos y otras condiciones para presentarlos a las autoridades competentes para su promulgación inmediatamente después de que el Comité Central y la Asamblea Nacional los aprueben (el Comité Ejecutivo Central se reunirá el 23 y 24 de enero de 2025, la Asamblea Nacional se reunirá del 12 al 17 de febrero de 2025). En consecuencia, garantizar que inmediatamente después de la clausura de la Sesión de la Asamblea Nacional, el Comité Provincial del Partido y el Comité Popular Provincial anuncien decisiones sobre el aparato organizativo Los organismos especializados dependientes de los Comités Populares a nivel provincial y distrital deben operar de inmediato, sin lagunas legales, de manera continua, eficaz y eficiente.

Segundo, tiempo de implementación: Las localidades completan urgentemente la reorganización de las agencias especializadas bajo los Comités Populares a nivel provincial y distrital, asegurando operaciones sincrónicas con la finalización de la reorganización y racionalización del aparato del Gobierno (anunciar decisiones relacionadas con la reorganización del aparato en el período del 18 de febrero de 2025 al 20 de febrero de 2025).



Fuente: https://moha.gov.vn/tintuc/Pages/danh-sach-tin-noi-bat.aspx?ItemID=56825

Etikett: Ford Vietnam

Kommentar (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

No videos available