Gastgeber der offiziellen Begrüßungszeremonie für den Präsidenten und seine Frau im Büro des japanischen Premierministers waren der japanische Premierminister Kishida Fumio und seine Frau. |
Im Rahmen des offiziellen Besuchs in Japan nahmen Präsident Vo Van Thuong und seine Frau am 27. November im Büro des japanischen Premierministers an der offiziellen Begrüßungszeremonie teil, führten Gespräche, gaben eine gemeinsame Presseerklärung ab und nahmen an einem feierlichen Empfang teil, der vom japanischen Premierminister Kishida Fumio und seiner Frau ausgerichtet wurde.
Präsident Vo Van Thuong dankte der japanischen Regierung und dem japanischen Volk aufrichtig für ihren herzlichen, freundlichen und aufmerksamen Empfang. Ich danke und würdige die besondere Aufmerksamkeit, Zuneigung und wichtigen Beiträge von Premierminister Kishida Fumio zur Entwicklung der bilateralen Beziehungen in verschiedenen Positionen. Präsident Vo Van Thuong übermittelte dem König und der Königin, Premierminister Kishida und den japanischen Staatschefs die Grüße, Hochachtungsbekundungen und die Einladung zu einem baldigen Besuch in Vietnam von Generalsekretär Nguyen Phu Trong und hochrangigen vietnamesischen Politikern.
Premierminister Kishida hieß Präsident Vo Van Thuong und seine Frau bei ihrem ersten offiziellen Besuch in Japan im Jahr des 50. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und Japan herzlich willkommen.
In einer Atmosphäre der Freundschaft, Herzlichkeit und des Vertrauens ließen Präsident Vo Van Thuong und Premierminister Kishida die bilateralen Beziehungen der letzten 50 Jahre Revue passieren und äußerten ihre Zufriedenheit über die starke, umfassende und substanzielle Entwicklung in allen Bereichen der bilateralen Beziehungen mit hohem politischem Vertrauen und engen Verbindungen in den Bereichen Wirtschaft, Humanressourcen und lokale Zusammenarbeit.
Präsident Vo Van Thuong sagte, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Japan ein typisches Modell für eine effektive und aufrichtige Zusammenarbeit seien, mit sehr offenem Potenzial und Perspektiven. Auf dieser Grundlage einigten sich die beiden Staatschefs darauf, die bilateralen Beziehungen zu einer „umfassenden strategischen Partnerschaft für Frieden und Wohlstand in Asien und der Welt“ aufzuwerten.
Präsident Vo Van Thuong und Premierminister Kishida Fumio schreiten die Ehrengarde ab. |
Auf der Grundlage des neuen Rahmens für die Beziehungen führten die beiden Staatschefs einen ausführlichen Meinungsaustausch über die Beziehungen zwischen Vietnam und Japan und einigten sich auf wichtige Richtungen und Maßnahmen zur Vertiefung der bilateralen Zusammenarbeit, um eine neue Periode stärkerer und umfassenderer Entwicklung einzuleiten, die gemeinsamen Bedürfnisse und Interessen beider Länder zu erfüllen und zu Frieden und Stabilität in der Region und der Welt beizutragen.
Die beiden Staatschefs einigten sich darauf, den jährlichen Austausch und die Kontakte auf hoher Ebene in vielen flexiblen Formen über die Kanäle von Partei, Staat, Regierung und Nationalversammlung zu intensivieren. Die bestehenden Mechanismen des Kooperationsdialogs zwischen den Ministerien und Sektoren beider Länder weiterhin wirksam umsetzen und die Einrichtung neuer Kooperationsmechanismen fördern; Stärkung der inhaltlichen und effektiven Zusammenarbeit im Verteidigungsbereich auf der Grundlage der gemeinsamen Visionserklärung zur vietnamesisch-japanischen Verteidigungskooperation.
Im Hinblick auf die wirtschaftliche Zusammenarbeit einigten sich die beiden Staatschefs darauf, die Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Ländern weiter zu stärken, die Zusammenarbeit zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Sicherheit zu fördern und die Zusammenarbeit in neuen Bereichen wie Innovation, Technologietransfer, digitaler Wandel, grüner Wandel usw. auszubauen.
Premierminister Kishida bekräftigte, dass er Vietnam auch weiterhin bei der Industrialisierung und Modernisierung unterstützen werde, sowie bei der Entwicklung einer unabhängigen, eigenständigen Wirtschaft und einer umfassenden Integration in die Welt mit dem Ziel, bis 2045 ein Industrieland zu werden.
Premierminister Kishida betonte, dass japanische Unternehmen Vietnam als eine wichtige Basis für die Zusammenarbeit zur Sicherung der Lieferketten und als vielversprechendsten Investitionsstandort in den ASEAN-Ländern betrachten, und schlug vor, dass sich beide Seiten abstimmen sollten, um die Effizienz zu verbessern und Hindernisse zu beseitigen, damit die Umsetzung von Kooperationsprojekten unter Verwendung japanischer ODA und ausländischer Direktinvestitionen in Vietnam beschleunigt werden kann.
Die beiden Staatschefs einigten sich darauf, die Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Ländern weiter zu stärken. |
Präsident Vo Van Thuong würdigte den Beitrag des japanischen ODA-Kapitals zur sozioökonomischen Entwicklung Vietnams und schlug vor, dass Japan aktiv erwägen sollte, Vietnam ODA-Kredite der neuen Generation zur Verfügung zu stellen, die sich auf Vietnams große strategische Infrastrukturentwicklungsprojekte (Straßen, Eisenbahnen, Energie usw.), die digitale Transformation, die Reaktion auf den Klimawandel und das Gesundheitswesen konzentrieren; Förderung umfangreicher Investitionen japanischer Unternehmen in Vietnam und des Technologietransfers in Technologiebereichen; Stärkung der landwirtschaftlichen Zusammenarbeit auf hohem Qualitätsniveau, Schaffung günstiger Bedingungen für den Import vietnamesischer Meeresfrüchte und Früchte nach Japan, einschließlich der baldigen Öffnung des Marktes für grünschalige Pampelmusen und später auch Passionsfrüchte aus Vietnam.
Um das gegenseitige Verständnis und Vertrauen zwischen den Menschen beider Länder zu stärken und so zur nachhaltigen und langfristigen Entwicklung der Kooperationsbeziehungen zwischen Vietnam und Japan beizutragen, einigten sich die beiden Staatschefs darauf, die Vernetzung der menschlichen Ressourcen, die lokale Zusammenarbeit, den Tourismus, den kulturellen Austausch und den zwischenmenschlichen Austausch zu stärken.
Präsident Vo Van Thuong schlug vor, die Organisation eines jährlichen „Lokalen Kooperationsforums“ in Erwägung zu ziehen, das abwechselnd in den Gemeinden beider Länder stattfindet. Ich hoffe, dass Japan Vietnam weiterhin bei der Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte unterstützt, die Einreiseverfahren lockert, bald E-Visa und Mehrfachvisa für vietnamesische Staatsbürger ausstellt, die zu persönlichen Zwecken nach Japan einreisen, und sich für eine Befreiung von der Visumpflicht für vietnamesische Staatsbürger einsetzt.
Präsident Vo Van Thuong und Premierminister Kishida Fumio führten gemeinsam den Vorsitz bei den Gesprächen. |
Angesichts der raschen und komplizierten Entwicklungen der regionalen und weltweiten Lage bekräftigten beide Seiten, dass sie sich bei regionalen und internationalen Fragen von gemeinsamem Interesse weiterhin eng abstimmen und aktiv zur Wahrung von Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt beitragen werden. unterstützen sich gegenseitig in multilateralen Foren, internationalen und regionalen Organisationen wie den Vereinten Nationen, APEC, ASEAN, OECD, RCEP, CPTPP …
Premierminister Kishida bekräftigte seine Unterstützung für Vietnam als Gastgeber des APEC-Jahres 2027 und seine Unterstützung für Vietnam und die asiatischen Länder bei der Erreichung des Ziels der Kohlenstoffneutralität bis 2050. Präsident Vo Van Thuong bekräftigte, dass Vietnam aktiv kooperieren und zum Erfolg des Gipfels beitragen werde, um im kommenden Dezember das 50-jährige Jubiläum der Beziehungen zwischen ASEAN und Japan zu feiern.
Im Anschluss an die Gespräche veröffentlichten die beiden Staatschefs eine gemeinsame Erklärung zur Aufwertung der Beziehungen zwischen Vietnam und Japan zu einer „umfassenden strategischen Partnerschaft für Frieden und Wohlstand in Asien und der Welt“ und waren Zeugen der Unterzeichnung von Kooperationsdokumenten zwischen den Ministerien und Zweigstellen beider Länder, darunter das Memorandum of Understanding über die Zusammenarbeit im Bereich der Energieumwandlung zwischen dem vietnamesischen Ministerium für Industrie und Handel und dem japanischen Ministerium für Wirtschaft, Handel und Industrie (METI), die diplomatische Note zum Projekt zur Verbesserung der Kapazitäten zur Erhaltung und Restaurierung des kulturellen Erbes des vietnamesischen Nationalmuseums für Geschichte, die diplomatische Note zum Projekt zur Verbesserung der Kapazitäten zur medizinischen Genesung und Gewährleistung der medizinischen Sicherheit während und nach der Covid-19-Pandemie in Vietnam, das Nicht-Projekt zur Bereitstellung von Ausrüstung für das Ausbildungs- und Berufsentwicklungszentrum der Küstenwache und die Durchführungsvereinbarung zwischen der vietnamesischen Akademie der Wissenschaften und Technologien und der japanischen Raumfahrtagentur (JAXA) zur Unterstützung des Betriebs des vietnamesischen Raumfahrtzentrums und zur effektiven Nutzung des Satelliten LOTUSat-1 in der Phase 2024–2029. Gleichzeitig übersandte das japanische Wirtschaftsforschungsinstitut für ASEAN und Ostasien (ERIA) den beiden Staatschefs zu diesem Anlass den politischen Beratungsbericht „Vietnam 2045“.
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)