Mit dem Wunsch, den vietnamesisch-koreanischen Literaturaustausch zu fördern, organisierten die Ho Chi Minh City Writers Association, Nha Nam, das Korean Literature Translation Institute und die Van Lang University gemeinsam das Vietnam-Koreanische Literaturtreffen in Ho Chi Minh-Stadt.
In seiner Rede bei der Veranstaltung (die am 16. Juli stattfand) bekräftigte Bich Ngan, Präsident des Schriftstellerverbands von Ho Chi Minh-Stadt : „ Das vietnamesisch-koreanische Literaturtreffen ist das Ergebnis der gemeinsamen Bemühungen des Übersetzer-Literaturrates (unter dem Schriftstellerverband von Ho Chi Minh-Stadt) unter dem Vorsitz von Dr.-Übersetzerin Nguyen Thi Hien. Auf dieser Grundlage hat das Organisationskomitee seine Aktivitäten mit dem Koreanischen Literaturübersetzerinstitut verknüpft – einer Kulturorganisation der koreanischen Regierung mit einer Geschichte von mehr als einem Vierteljahrhundert, deren Ziel und Strategie darin besteht, koreanische Literatur in der Welt, einschließlich Vietnam, bekannt zu machen.“
Der Schriftsteller Bich Ngan äußerte sich auch wie folgt: „Durch das literarische Treffen zwischen vietnamesischen und koreanischen Schriftstellern möchte das Organisationskomitee nicht nur über den Beruf, die Inspirationsquellen und den Entstehungsprozess literarischer Werke sprechen, sondern auch dazu beitragen, Möglichkeiten für die Verbreitung vietnamesischer Literatur in der Welt zu schaffen und umgekehrt, positive Schritte zu unternehmen und Möglichkeiten für den nächsten internationalen Literaturaustausch zu schaffen. Wir hoffen auch, dass durch diese internationalen literarischen Verbindungen und kulturellen Austausche die Schwierigkeiten (sogar Sackgassen) allmählich abgebaut werden, wenn der Weg, vietnamesische Literatur den Lesern in aller Welt näherzubringen, von staatlicher und verwandter Seite entsprechend beachtet wird, sodass gute literarische Werke humanistische Werte verbreiten und zur Erfüllung der Mission kultureller ‚Botschafter‘ beitragen können.“
Bei dieser Gelegenheit wurden Literaturliebhaber Zeugen eines „Treffens“ zwischen drei Schriftstellern, die alle über gewisse literarische Leistungen verfügen: der koreanische Autor Pyun Hye-young (dessen Bücher in Vietnam erschienen sind: Red Ashes und Deep Black Hole ) und zwei vietnamesische Autoren, der Dichter Le Thieu Nhon und der Schriftsteller Tieu Quyen (deren Werke zahlreiche Preise gewonnen haben).
Es ist bekannt, dass Pyun Hye-young eine der herausragendsten Autorinnen der zeitgenössischen koreanischen Literatur ist und von Kritikern hoch geschätzt wird. Sie veröffentlichte das Buch im Jahr 2000 und erhielt zahlreiche renommierte Auszeichnungen. Die Werke von Pyun Hye-young tendieren zu dystopischen Romanen und vermischen Elemente eines Psychothrillers.
Der Dichter Le Thieu Nhon hat mehr als 10 Bücher veröffentlicht, darunter Gedichte, satirische Geschichten und Literaturkritiken. Derzeit ist er Mitglied des Exekutivkomitees, Vorsitzender des Komitees junger Autoren und Mitglied des Poetry Council (Ho Chi Minh City Writers Association). Le Thieu Nhon ist derzeit Redaktionssekretär der Vietnam Agriculture Newspaper.
Der Schriftsteller Bui Tieu Quyen hat mehr als 10 Bücher veröffentlicht, darunter Kurzgeschichten, Romane und Essays. Derzeit ist er Mitglied der Schriftstellervereinigung von Ho-Chi-Minh-Stadt und arbeitet bei der Frauenzeitung von Ho-Chi-Minh-Stadt .
Frau Hien Nguyen, PhD in Koreanischer Literatur (Seoul National University), ist derzeit Leiterin der Abteilung für Koreanische Sprache und Kultur an der Van Lang University und Vorsitzende des Translation Literature Council (Ho Chi Minh City Writers Association).
Das Vietnam-Korea-Literaturtreffen zwischen vietnamesischen und koreanischen Schriftstellern war äußerst spannend. Dies ist nicht nur eine Diskussion über den Beruf, die Inspiration und den Entstehungsprozess literarischer Werke, sondern auch eine Gelegenheit, die vietnamesische Literatur in der Welt bekannt zu machen und Impulse für den nächsten internationalen Literaturaustausch zu setzen, der in Zukunft von den Schriftstellerverbänden von Ho-Chi-Minh-Stadt und Korea organisiert werden soll.
(laut thanhnien.vn)
[Anzeige_2]
Quellenlink
Kommentar (0)