Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hindernisse für Projekte im Bereich erneuerbare Energien entschlossen angehen, Lobbyarbeit, Negativität und Korruption strikt verbieten

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường12/12/2024

Der Premierminister betonte die Botschaft der Regierung, Schwierigkeiten und Hindernisse für Projekte im Bereich erneuerbare Energien entschlossen anzugehen und zu lösen und gleichzeitig Lobbyarbeit, Negativität und Korruption streng zu verbieten. Er forderte, dass die Bemühungen vor dem 31. Januar 2025 abgeschlossen werden, um die Effizienz der Investitionsprojekte schnell zu steigern und so zur Förderung der sozioökonomischen Entwicklung beizutragen.


Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 1.
Der Premierminister hielt eine Abschlussrede auf einer Online-Konferenz, um die Resolution der Regierung zu Richtlinien und Anweisungen zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbare Energien bekannt zu geben und umzusetzen – Foto: VGP/Nhat Bac

Am Nachmittag des 12. Dezember leitete Premierminister Pham Minh Chinh im Regierungssitz eine Online-Konferenz, um die Resolution der Regierung zu Richtlinien und Anweisungen zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbare Energien bekannt zu geben und umzusetzen.

An der Konferenz an den Brückenstandorten nahmen außerdem das Politbüromitglied und ständige stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh teil; Mitglieder des Zentralkomitees der Partei: Stellvertretender Premierminister Tran Hong Ha, Minister für Industrie und Handel Nguyen Hong Dien; Leiter von Ministerien, Zweigstellen, einigen Kommunen, der Vietnam Electricity Group und Unternehmen investierten in 154 Projekte im Bereich erneuerbare Energien.

Berichten und Meinungen auf der Konferenz zufolge wird die Gesamtkapazität der erneuerbaren Energiequellen (Windkraft, Solarenergie) im Stromnetz bis Ende 2023 21.664 MW betragen, was etwa 27 % entspricht; Die kumulierte jährliche Stromproduktion der Energiequellen (Wind, Freiflächen-Solaranlagen, Solaranlagen auf Dächern) beträgt etwa 27.317 Millionen kWh und deckt damit fast 13 % des Stromnetzes ab. Diese Ergebnisse tragen zur Umsetzung der Orientierung im Energieplan VIII bei, der Verpflichtung Vietnams auf der COP26-Konferenz, bis 2050 Netto-Null-Emissionen zu erreichen und die Energiesicherheit zu gewährleisten.

Allerdings handelt es sich bei der Umsetzung der Entwicklungspolitik für erneuerbare Energien um eine neue Lösung ohne Präzedenzfall, ohne Erfahrung und ohne ein abgeschlossenes Rechtssystem. Daher kommt es im Umsetzungsprozess noch zu einigen Verstößen, die von der staatlichen Aufsichtsbehörde ausdrücklich festgestellt wurden.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 2.
Der Premierminister erklärte, dass es eine objektive und dringende Notwendigkeit sei, Hindernisse für die Umsetzung und Inbetriebnahme von Projekten im Bereich erneuerbare Energien unverzüglich zu beseitigen – Foto: VGP/Nhat Bac

Unter der starken Führung der Regierungsführer haben das Ministerium für Industrie und Handel sowie andere Ministerien und Zweigstellen aktiv Pläne zur Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen entwickelt (sie haben diese an 8 Ministerien, Behörden, 27 Provinzen und zentral verwaltete Städte zur Stellungnahme gesandt; die Mitglieder des Lenkungsausschusses um Stellungnahme zur Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen für Projekte gebeten; 3 Sitzungen und 1 Konferenz in Khanh Hoa organisiert; die Mitglieder des Parteikomitees der Regierung um Stellungnahme gebeten). Dadurch haben Ministerien, Behörden und Kommunen einen weitgehenden Konsens über Strategien, Standpunkte, Ziele und Lösungen zur Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen für die oben genannten Projekte im Bereich erneuerbare Energien erzielt.

Auf der regulären Regierungssitzung im November am 7. Dezember 2024 äußerte sich die Regierung zur Entschließung über Richtlinien und Anweisungen zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbare Energien. Auf Grundlage des Konsenses der Ministerien, Behörden und Kommunen erstattete das Ministerium für Industrie und Handel Bericht, und die Regierung diskutierte und genehmigte mit einer Zustimmungsrate von 100 %. Dies zeigt einen sehr hohen Konsens hinsichtlich der Politik, der Standpunkte, Ziele und Lösungen zur Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen für Projekte im Bereich erneuerbare Energien.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 3.
Rede des ständigen stellvertretenden Premierministers Nguyen Hoa Binh – Foto: VGP/Nhat Bac

Die Delegierten der Konferenz würdigten die Entschlossenheit der Regierung, Anstrengungen zu unternehmen und Schwierigkeiten und Hindernisse für Projekte im Bereich erneuerbare Energien zu beseitigen.

Gelöst vor dem 31. Januar 2025

In seinen Schlussbemerkungen betonte Premierminister Pham Minh Chinh, dass die Konferenz im Geiste der Rücksichtnahme, des Zuhörens, des Austauschs und des Verständnisses auf der Grundlage harmonischer Interessen zwischen Staat, Unternehmen und Bevölkerung, harmonischer Vorteile und geteilter Risiken organisiert worden sei.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 4.
Rede des stellvertretenden Premierministers Tran Hong Ha – Foto: VGP/Nhat Bac

Die Regierung hat einige allgemeine Standpunkte und Grundsätze vorgelegt, um Schwierigkeiten bei Projekten im Allgemeinen, insbesondere mit bona fide Parteien, zu lösen und so die Verschwendung gesellschaftlicher Ressourcen und eine Minderung des Vertrauens in- und ausländischer Investoren zu vermeiden. Den Kommunen werden spezifische Projekte zugewiesen, um proaktiv mit den Unternehmen zusammenzuarbeiten und Lösungen für die Probleme zu finden, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen. Wenn die Handlungen außerhalb ihrer Zuständigkeit liegen, werden sie den zuständigen Behörden gemeldet. Verstöße müssen isoliert und den jeweiligen Personen konkrete Verantwortlichkeiten zugewiesen werden. Verstöße dürfen nicht legalisiert werden, sondern es müssen Lösungen, Mechanismen und Richtlinien zu ihrer Beseitigung gefunden werden.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 5.
Rede des Industrie- und Handelsministers Nguyen Hong Dien – Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister betonte einige zusätzliche Inhalte und erklärte, dass die sofortige Beseitigung von Hindernissen für die Umsetzung und Inbetriebnahme von Projekten im Bereich erneuerbare Energien eine objektive und dringende Notwendigkeit sei. Wenn Projekte zur Nutzung erneuerbarer Energien nicht vor ihrer Inbetriebnahme entfernt werden, führen sie zur Verschwendung des investierten Kapitals. Stromverschwendung, Unfähigkeit, Strom zu ergänzen, wenn wir ihn wirklich brauchen, insbesondere im Zeitraum 2026–2030. Die Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen für diese Projekte wird eine wichtige Grundlage für die Ausweitung der Energiequellen sein, um die sozioökonomischen Entwicklungsziele im Jahr 2025 und darüber hinaus zu erreichen. Die Lösungen zur Überwindung der Probleme sind in den Ministerien, Zweigstellen und lokalen Behörden weitgehend einvernehmlich vereinbart und von der Regierung genehmigt worden. Sie müssen daher umgehend, dringend, synchron und effektiv umgesetzt werden.

„Die Botschaft der Regierung besteht darin, Schwierigkeiten und Hindernisse entschlossen anzugehen und zu lösen, Investitionsprojekte rasch umzusetzen und ihre Effizienz zu maximieren und zur Förderung der sozioökonomischen Entwicklung beizutragen, bei der das BIP-Wachstum im Jahr 2025 mindestens 8 % erreichen wird“, sagte der Premierminister.

Aus Sicht der Regierung ist die Regierung bei der Lösung von Problemen bestrebt, die optimale Lösung auf Grundlage von Analysen, Bewertungen und Vergleichen sozioökonomischer Vorteile zu wählen und Streitigkeiten, Beschwerden und Auswirkungen auf das Investitionsumfeld auf ein Minimum zu reduzieren. Gewährleistung von Sicherheit und Ordnung, nationaler Energiesicherheit und Harmonisierung der Interessen des Staates, der Investoren, der Unternehmen und der Bevölkerung.

Ein Strafverfahren ist das letzte Mittel, um durch wirtschaftliche Lösungen die Beseitigung von Projekthemmnissen zu ermöglichen; Wenn sich die derzeitige Rechtslage ändert, keine Konsequenzen nach sich zieht und keine Korruption vorliegt, wird es auch kein Strafverfahren geben.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 6.
EVN-Vorstandsvorsitzender Dang Hoang An spricht – Foto: VGP/Nhat Bac

Die Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen für Projekte gilt als rechtmäßig, wenn sie von den zuständigen Behörden genehmigt wurde. Schützen Sie die legitimen Rechte und Interessen gutgläubiger Dritter gemäß dem Gesetz.

Schaffen Sie keine neuen Verstöße und lassen Sie nicht zu, dass im Bearbeitungsprozess negative Korruption und schlimme Folgen entstehen, insbesondere dass sich Fehler auf Fehler häufen.

Stimmen Sie hinsichtlich der Lösung zu, zusätzliche Planungen für die Umsetzung zu übernehmen und zuzulassen, sofern das Projekt nicht gegen Vorschriften in Bezug auf die nationale Sicherheit und Verteidigung sowie die Planung wichtiger nationaler Arbeiten und Projekte verstößt.

Bei Projekten, bei denen gegen Verfahren und Prozesse im Zusammenhang mit Grundstücks- und Bauarbeiten verstoßen wurde, ist die Fertigstellung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen gestattet.

Bei Projekten, die gegen Planungen in den Bereichen Mineralien, Bewässerung, Landesverteidigung usw. verstoßen, muss eine Bewertung der sozioökonomischen Effizienz zwischen Planungs- und Projektumsetzung durchgeführt werden, um überlappende Planungen entsprechend anzupassen oder sowohl Projekte für erneuerbare Energien als auch die damit verbundene Planung zu integrieren und gleichzeitig umzusetzen.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 7.
Der Vorsitzende des Volkskomitees der Provinz Ninh Thuan, Tran Quoc Nam, spricht – Foto: VGP/Nhat Bac

Projekte, die zwar Einspeisevergütungen erhalten, jedoch aufgrund eines Verschuldens des Unternehmens gegen die Schlussfolgerungen der zuständigen Behörde verstoßen und die Bedingungen für die Gewährung von Einspeisevergütungen nicht vollständig erfüllen, erhalten keine Vorzugsvergütungen, sondern müssen den Stromeinkaufs- und -verkaufspreis gemäß den Vorschriften neu festlegen. Holen Sie sich die Vorzugspreise für die Einspeisevergütung zurück, die zu Unrecht durch Ausgleichszahlungen für Stromkäufe in Anspruch genommen wurden.

Der Premierminister stellte klar, dass die Behörden jeder Ebene das Problem öffentlich und transparent gemäß den von der Regierung vorgeschlagenen Lösungen lösen müssen. Versuchen Sie, das Problem vor dem 31. Januar 2025 zu lösen.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 8.
Vertreter von Unternehmen, die in den Bereich erneuerbare Energien investieren, sprechen – Foto: VGP/Nhat Bac

Hinsichtlich der Umsetzung der Resolution forderte der Premierminister die Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, ihr Verantwortungsbewusstsein voll und ganz zu begreifen, Schwierigkeiten zu beseitigen und Hindernisse für Projekte innerhalb ihrer Zuständigkeitsbereiche umgehend zu bewältigen, und zwar nach dem Grundsatz, dass Hindernisse auf der jeweiligen Ebene angegangen und gelöst werden müssen und nicht auf höhere Ebenen abgewälzt oder auf Umwegen gelöst werden dürfen.

Bei strafrechtlich verfolgten Projekten erfolgt die Bearbeitung und Beseitigung von Verstößen erst nach Rechtskraft des Urteils entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen. Die Behandlung von Problemen muss öffentlich und transparent sein; Verbieten Sie die Handhabung von Problemen, die Korruption und Gruppeninteressen verursachen.

Die Beseitigung von Schwierigkeiten und Hindernissen bei Projekten im Bereich erneuerbarer Energien muss öffentlich und transparent erfolgen, ohne dass es zu Schwierigkeiten, Unannehmlichkeiten oder Belästigungen kommt. Die Regierung hat eine entsprechende Richtlinie erlassen, und die Kommunen müssen mit Unternehmen zusammenarbeiten, um Schwierigkeiten und Hindernisse zu beseitigen. Lobbyarbeit ist verboten. Insbesondere Lobbyarbeit, Negativität und Korruption müssen streng verboten werden, da sie zu Verlusten von Menschen, Eigentum, Zeit, Vertrauen und Chancen führen. Sollte jemand Lobbyarbeit betreiben, werden die Behörden streng dagegen vorgehen“, betonte der Premierminister.

Der Premierminister hat außerdem Behörden, Gemeinden und der Vietnam Electricity Group bestimmte Aufgaben zugewiesen.

Dabei leiten die lokalen Parteikomitees und Behörden die untergeordneten Behörden an, die Regierungsresolution strikt umzusetzen, und weisen die zuständigen Behörden an, die Umsetzung regelmäßig zu überwachen und zu prüfen. Konzentrieren Sie sich außerdem darauf, Probleme von Projekten entsprechend der Zuständigkeit zu prüfen und umgehend zu beheben und von der Inspektionsbehörde aufgezeigte Verstöße zu beheben. Überprüfen Sie proaktiv Hindernisse und Schwierigkeiten und koordinieren Sie Projekte mit relevanten Behörden und Unternehmen in der Region, um die Resolution der Regierung wirksam umzusetzen …

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 9.
Der Premierminister hat Behörden, Gemeinden und der Vietnam Electricity Group bestimmte Aufgaben zugewiesen – Foto: VGP/Nhat Bac

Das Ministerium für Industrie und Handel soll eine gründliche Überprüfung der Schwierigkeiten und Probleme von Projekten im Bereich der erneuerbaren Energien leiten und den zuständigen Behörden Vorschläge zur Lösung jedes Problems unterbreiten. Dringende Überprüfung, Untersuchung und Vorschlag von Anpassungen des Power Plan VIII und des Power Plan VIII-Umsetzungsplans, um den Plan zu aktualisieren und entsprechende Projekte hinzuzufügen; Überprüfen Sie Pläne zur Mineraliengewinnung, um Probleme zu beheben und schlagen Sie bei Bedarf Anpassungen und Ergänzungen vor. Führen Sie Inspektionen durch und fordern Sie Ministerien, Behörden und Kommunen auf, den Regierungsbeschluss umzusetzen, um Hindernisse für Projekte und Unternehmen umgehend zu beseitigen. dem Premierminister unverzüglich über die Ergebnisse der Umsetzung sowie über etwaige Probleme oder Fragen, die außerhalb der Zuständigkeit liegen, Bericht zu erstatten; Weisen Sie die National Power System Operation Company und zugehörige Einheiten an, die Verfahren für den Anschluss von Projekten im Bereich erneuerbare Energien an das nationale Stromnetz zu unterstützen und zu erleichtern.

Für Investoren: Alle von den zuständigen Behörden aufgezeigten Verstöße und Mängel aktiv und proaktiv beheben; Sie sind dafür verantwortlich, die Verfahren und Prozesse für Investitionen, den Bau und den Betrieb des Projekts gemäß den gesetzlichen Bestimmungen gewissenhaft und vollständig umzusetzen und sich mit den zuständigen Behörden abzustimmen, um Schwierigkeiten zu lösen und gemäß der Regierungsverordnung Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.

Die Vietnam Electricity Group konzentriert sich auf die Überprüfung und Behebung der in der Schlussfolgerung der staatlichen Aufsichtsbehörde oder der Entscheidung der zuständigen Behörde genannten Mängel und Verstöße. Koordinieren Sie sich mit Ministerien und Zweigstellen, um Verstoßgruppen zu klassifizieren und den Umgang mit Inhalten zu vereinbaren. In Fällen, die außerhalb der Zuständigkeit von EVN liegen, melden Sie diese den zuständigen Behörden zur Prüfung und Lösung. die Power Trading Company anweisen, günstige Bedingungen für Projekte im Bereich erneuerbare Energien zu schaffen, um die Verfahren zum Stromeinkauf mit der Gruppe bald abzuschließen.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-cuong-quyet-xu-ly-vuong-mac-cho-cac-du-an-dien-tai-tao-nghiem-cam-chay-chot-tieu-cuc-tham-nhung-384470.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Blick von oben auf die Strandstadt Nha Trang
Check-in-Punkt des Windparks Ea H'leo, Dak Lak sorgt für Sturm im Internet
Bilder von Vietnam „Bling Bling“ nach 50 Jahren nationaler Wiedervereinigung
Mehr als 1.000 Frauen in Ao Dai-Parade bilden am Hoan-Kiem-See eine Karte von Vietnam.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt