فازت السيدة لو ثي نام ها (نائبة رئيس قسم ممارسة اللغة الروسية، جامعة اللغات الأجنبية - VNU) بالجائزة الثانية في أولمبياد مدرسي اللغة الروسية الدولي لعام 2024. إذا تم حسابها حسب العمر، فإن السيدة ها في القمة 3 أصغر المحاضرين في هذه المسابقة.
ولتحقيق هذه النتيجة، تفوقت المحاضرة على أكثر من 100 مرشح من 30 دولة حول العالم في المسابقة التي ستقام في روسيا في ديسمبر 2024 للمعلمين والمحاضرين الأجانب الذين يدرسون اللغة الروسية في روسيا. خارج أراضي هذا البلد.
ولإقناع القضاة، كان على السيدة ها والمحاضرين الآخرين مشاركة فلسفتهم في تدريس اللغة الروسية، وتقديم نهجهم الخاص في تدريس اللغة الروسية... بالطريقة الأكثر إبداعًا.
كما قام المرشحون بتصميم محاضرة حول موضوع "الروسية من أجل المهن المستقبلية" في سياق الثورة الصناعية الرابعة والذكاء الاصطناعي الذي يؤثر بشكل متزايد على جميع مجالات الحياة. وبذلك نجيب على السؤال: "أي مستقبل ينتظر البشرية؟"؛ "ماذا سيحدث للغات، بما في ذلك اللغة الروسية؟"؛ هل نحتاج إلى مواصلة تعلم اللغات الأجنبية؟...
بالإضافة إلى ذلك، كان على المحاضرة أيضًا بناء مشروع تعليمي ونشر المعرفة حول "روسيا - فيتنام (البلد المقابل للمرشح)" قبل الدفاع علنًا في المسابقة. من حيث العمر، تعد السيدة ها من بين أصغر ثلاثة محاضرين في هذه المسابقة.
"كان الفوز بالجائزة الثانية في مسابقة دولية بمثابة مفاجأة كبيرة وفخر بالنسبة لي. يتمتع جميع الزملاء المتنافسين بخبرة قوية والعديد من سنوات الخبرة في تدريس اللغة الروسية. عندما قررت الانضمام، اعتقدت أن هذه كانت فرصة للتعلم والتنافس مع زملاء دوليين موهوبين، ولم أتوقع أبدًا أن أذهب إلى هذا الحد.
إن هذه الجائزة تشكل دافعًا قويًا لي، وتشجعني على مواصلة المساهمة في عمل تدريب الموارد البشرية الروسية. وأضافت السيدة ها: "آمل أن تلهم هذه الجائزة أيضًا الطلاب للدراسة، وتساعدهم على الثقة في دراستهم، وملاحقة أحلامهم واختيار مهنة، والخروج لغزو العالم".
ولدت السيدة ها ونشأت في عائلة ذات تقاليد تعليمية، وكانت مهتمة باللغة الروسية منذ سن مبكرة. وكان والداها مرتبطين باللغة والثقافة والعلوم الروسية. "والدي مدرس ومترجم للغة الروسية. وكانت والدتي أيضًا محاضرة ثم باحثة رئيسية. ويمكن القول إنني كنت أستمع إلى النغمات الروسية منذ أن كنت في المهد"، قالت السيدة ها.
لكن رحلة المحاضرة لتعلم اللغة الروسية لم تكن سهلة. وبسبب طبيعة عمل والديها، ارتبطت سنوات دراستها بالعديد من الانتقالات المدرسية. "عندما كان والداي في الشمال، كانا يذهبان أحيانًا إلى الجنوب للتدريس، وأحيانًا أخرى إلى روسيا للدراسة والبحث، ثم يعودان إلى فيتنام للعمل. لقد اتبعت أيضًا خطى والديّ وخضت تجربة الدراسة في العديد من المدارس.
في عام 2001، أصبحت السيدة نام ها طالبة جديدة في جامعة اللغات الأجنبية (جامعة هانوي حاليًا). وبفضل نتائجها الأكاديمية الممتازة في عامها الدراسي الأول، حصلت على منحة دراسية من وزارة التربية والتعليم للدراسة في روسيا، وتخصصت في اللغة والترجمة في جامعة موسكو الحكومية للغات.
في عام 2008، بعد تخرجها مع مرتبة الشرف في لغتين أجنبيتين، الروسية والإنجليزية، وعودتها إلى فيتنام، واجهت السيدة ها خيارين، أي لغة يجب أن تظل عليها كلغة رئيسية؟
كانت اللغة الإنجليزية "في ارتفاع" في ذلك الوقت، ولكن بسبب الحب، قررت متابعة اللغة الروسية. "أعتقد أن البلاد ستظل بحاجة إلى موارد بشرية عالية الجودة تفهم اللغة الروسية وتتقنها. بالإضافة إلى ذلك، "أريد أن أجتاز اختبار اللغة الروسية بنجاح". وقالت السيدة ها عن قرارها: "إنني أشجع الجيل الأصغر سناً على تعلم اللغة الروسية".
وباختيارها اللغة الروسية، تعتقد السيدة ها أنها تغلبت على التحديات اللازمة لتصبح أكثر نضجًا في حياتها المهنية، بما في ذلك نقل اللغة والثقافة الروسية للطلاب الفيتناميين - الذين لديهم خلفيات ثقافية مختلفة تمامًا.
ما يقلقها أكثر هو المستقبل. كيف يمكن زيادة فعالية تعليم وتعلم اللغة الروسية في فيتنام؟ كيف يمكن للخريجين أن يخطوا بثقة نحو مسيرتهم المهنية ويطبقوا تخصصهم للحصول على الوظيفة التي يريدونها؟
"بالنسبة لي، لا يقتصر تدريس اللغة الروسية على نقل المعرفة فحسب، بل يتعلق أيضًا بمساعدة الطلاب في العثور على شغفهم وأهدافهم في الحياة. أعتقد أن كل معلم مثلنا، عندما يعمل باستمرار بشكل إبداعي، ستصبح هذه التحديات فرصًا لتطوير التعليم الروسي في فيتنام "أضافت" قالت.
قليل من الناس يعرفون أن المحاضرة كانت تعمل محررة تلفزيونية. في عام 2012، "غيرت اتجاهها" للعمل في قسم التلفزيون الأجنبي (VTV4) - تلفزيون فيتنام بمهمة المشاركة في إنتاج الأخبار الروسية. ولكن بعد فترة قصيرة من الوقت، وبعد أن افتقدت طلابها وأدركت أنه في وظيفتها الجديدة، سيكون أمامها فرص قليلة لنشر حماسها وحبها للغة الروسية بين الشباب، عادت السيدة ها إلى التدريس في نهاية عام 2013.
في نظر الطلاب، المعلمة لوو ثي نام ها ليست فقط محاضرة جيدة ذات تفكير جديد، بل هي أيضًا ودودة للغاية. وبفضل توجيهاتها وتشجيعها، فازت مؤخرًا مجموعة من طلاب كلية اللغة والثقافة الروسية - حيث تدرس - بجائزة في مسابقة الترجمة الدولية لعام 2024.
وفي حديثها عن خططها لعام 2025، تأمل المحاضرة في تطوير المزيد من المحاضرات الإبداعية، والجمع بين التكنولوجيا الحديثة، ودمج المنصات الإلكترونية لإثراء تجارب التعلم لدى الطلاب، ومساعدتهم ليس فقط على الوصول إليها بسهولة، بل إنها تضيف أيضًا الإثارة إلى عملية التعلم. .
المعلم لديه 3 مقالات في مجلات عالمية سنويا ووزارة التربية والتعليم تكرم المعلم المتميز
اثنان من معلمي الجيل Z في أكاديمية البنوك هم معلمين شباب نموذجيين
[إعلان رقم 2]
المصدر: https://vietnamnet.vn/co-giao-gianh-giai-nhi-olympic-quoc-te-danh-cho-giang-vien-tieng-nga-2366138.html
تعليق (0)