Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ظل تاريخي من خلال اسم كام لي

تم تسجيل اسم كام لي لأول مرة في كتاب O Chau Can Luc من تأليف Duong Van An، والذي تم تجميعه في منتصف القرن السادس عشر تقريبًا. في ذلك الوقت، كان كام لي هو اسم إحدى البلديات (القرية) في منطقة ديان بان، التابعة لمنطقة ثوان هوا. في عام 1604، فصل اللورد نجوين هوانج منطقة ديان بان، ومحافظة تريو فونج في منطقة ثوان هوا، ودمجها في منطقة كوانج نام؛ رفع ديان بان إلى مستوى محافظة، تحكم 5 مقاطعات هي تان فوك، آن نونغ، هوا فانغ، ديان خانه، وفو تشاو. من هنا، كام لي هي بلدية في منطقة هوا فانغ.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng05/04/2025

تظهر النسخة المنقوشة من لوحة هونغ سونغ فات فاب (مجلة ليو كوان) (الصورة اليسرى) والخريطة الموجودة في كوانغ ثوان داو سو تاب عبارة كام لي. أرشيف الصور
تظهر النسخة المنقوشة من لوحة هونغ سونغ فات فاب (مجلة ليو كوان) ( الصورة اليسرى) والخريطة في كوانغ ثوان داو سو تاب عبارة كام لي. أرشيف الصور

استناداً إلى محتوى اثنين من اللوحات التذكارية المحفوظة حالياً في معهد دراسات هان نوم (هانوي)، فإننا نعلم أنه منذ أكثر من 300 عام، في منطقة بلدية كام لي، كان هناك معبد كبير. هذا هو معبد لينه سون، الذي يحافظ على لوحة تذكارية أقيمت في السنة التاسعة من حكم دونغ هوا، أو 1603، ولوحة تذكارية "هونغ سونغ فات فاب"، أقيمت في السنة السادسة من حكم خان دوك، أو 1654. في لوحة "هونغ سونغ فات فاب"، مكتوب بوضوح "بلد داي فيت، منطقة كوانغ نام، محافظة ديان بان، منطقة هوا فانغ، بلدية كام لي".

تسجل هاتان المسلتان أسماء المصلين البوذيين الذين تبرعوا بالعديد من الحقول للباغودا في بلديتي هوا خويه وكام لي. يُظهر محتوى وشكل المنحوتات والزخارف الموجودة على المسلتين حجم وطبيعة الأنشطة البوذية المحلية؛ لسوء الحظ، لم يعد معبد لينه سون القديم في كام لي موجودًا اليوم.

بحلول أوائل القرن التاسع عشر، في عهد الملك جيا لونغ والملك مينه مانج، تغيرت حدود وحجم الوحدات الإدارية كثيرًا. بالرجوع إلى قائمة وحدود البلديات في سجل أراضي سلالة نجوين، يمكن ملاحظة أنه خلال هذه الفترة، كانت كام لي بلدية تابعة لبلدية ثانه كويت ترونغ، مقاطعة ديان خانه، محافظة ديان بان. كانت منطقة بلدية كام لي في ذلك الوقت تقع بشكل رئيسي جنوب نهر كام لي الحالي، وكانت الحدود العامة على النحو التالي: "الحدود الشرقية لبلدية لو جيان والنهر. الحدود الغربية لبلدية فونغ لي. الحدود الجنوبية لبلدية ميو بونغ. الحدود الشمالية للنهر". في نهاية القرن التاسع عشر، استعاد سكان بلدية كام لي وزرعوا التلال والرمال الواقعة شمال نهر كام لي؛ تطوير زراعة التبغ وإنشاء الأسواق وتحويل الضفة الشمالية لنهر كام لي إلى منطقة سكنية تضم العديد من المحلات التجارية.

على الرغم من أن بلدية كام لي لم تكن كبيرة في ذلك الوقت، ربما بسبب موقعها على ضفاف النهر وكونها محطة عبّارات رئيسية على الطريق السريع بين الشمال والجنوب، إلا أن كام لي تطورت بسرعة إلى نقطة للتجارة والتبادل، وسرعان ما أصبح اسم "كام لي" علامة تجارية بارزة في المنطقة. استخدمت جميع الكتب الجغرافية لسلالة نجوين اسم كام لي للإشارة إلى النهر والعبارة هنا، كنقطة تحديد موقع مهمة في ذلك الوقت.

على سبيل المثال، وصف كتاب Hoang Viet Nhat Thong Dia Du Chi (الذي جمعه Le Quang Dinh في عهد الملك Gia Long) جغرافية هذه المنطقة على النحو التالي: "من منزل استراحة Thanh Chiem، خذ طريق المحطة إلى الشمال، 9667 قامة، إلى الضفة الجنوبية لنهر Cam Le، يوجد هنا طريق فرعي يتجه غربًا 8444 قامة إلى موقع Canh Hoa، مصدر Lo Dong... من شرق موقع Cam Le، يوجد طريق فرعي يمتد 3381 قامة إلى سوق Hai Chau... من شمال موقع Cam Le، اتبع طريق المحطة لمدة 100 قامة، إلى أراضي بلدية Hoa Khue...". خريطة في كتاب Quang Thuan Dao Su Tap الذي جمعه نجوين هوي كوينه في نهاية القرن الثامن عشر، سجلت "عبارة كام لي، المعروفة باسم با دو".

بفضل موقعها كمفترق طرق، حيث يلتقي طريق النهر من الشرق إلى الغرب وطريق الشمال إلى الجنوب، فإن كام لي معروفة لدى العديد من الناس؛ وأصبحت العلامة التجارية الشائعة لمنتجات التبغ، والتي تم إنتاجها ليس فقط في كام لي ولكن في الغالب في القرى المجاورة مثل دونج فوك، ونغي آن، وفونج لي، وثانه كويت؛ ويتم جمعها في كثير من الأحيان من قبل التجار في كام لي قبل توزيعها على الأسواق.

منذ بداية القرن العشرين، وعلى الرغم من أن اسم كام لي لم يعد يُستخدم لأي وحدة إدارية، فقد أصبح اسمًا نموذجيًا لمركز منطقة هوا فانغ، وهي منطقة مجاورة تحيط بمدينة دا نانغ. وبعد العلامة التجارية "سجائر كام لي"، يرتبط منتج "بسكويت السمسم"، وهو من التخصصات الشائعة في منطقة كوانغ نام بأكملها، باسم كام لي، وأصبح اليوم العلامة التجارية المستقرة "بسكويت السمسم كام لي".

أما بالنسبة لمعنى الاسم، وبالنظر إلى الحروف الصينية، فإن معظم الكتب القديمة مثل O Chau Can Luc، وPhu Bien Tap Luc، وHoang Viet Nhat Thong Dia Du Chi، وDai Nam Nhat Thong Chi، وHoa Vang Huyen Chi تستخدم جميعها شكل الكلمة 錦茘. كام (錦) تعني الديباج، المشع؛ الليتشي (茘) هو اسم نبات يسمى شجرة الليتشي. لقد صادفنا خريطة واحدة فقط في Guangshun Daoshiji، تستخدم شكل الحرف 錦麗، حيث تعني Li (麗) الجميلة. أثناء المسح الميداني في منطقة فونغ باك السكنية (منطقة هوا تو دونج، منطقة كام لي)، وجدنا بعض أشجار الليتشي القديمة المتبقية في الحدائق السكنية. قد يكون هذا أثرًا لنبات كان شائعًا في هذه المنطقة وأطلق عليه اسم كام لي.

من خلال صعود وهبوط التاريخ، تم إحياء اسم كام لي واستخدامه لتسمية منطقة في مدينة دا نانغ منذ عام 2005. ويرتبط اسم "كام لي" بتكوين وتطور الأرض على مدى الخمسمائة عام الماضية، ومن المأمول أن يظل حاضرًا في أسماء الوحدات الإدارية في العصر الجديد.

فو فان ثانغ

المصدر: https://baodanang.vn/channel/5433/202504/bong-dang-lich-su-qua-danh-xung-cam-le-4003221/


تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

فتاة من ديان بيان تتدرب على القفز بالمظلات لمدة 4 أشهر لتحصل على 3 ثوانٍ لا تُنسى "في السماء"
ذكريات يوم التوحيد
10 طائرات هليكوبتر ترفع العلم في التدريب احتفالا بمرور 50 عاما على إعادة التوحيد الوطني
فخورون بجراح الحرب بعد 50 عامًا من انتصار بون ما ثوت

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج