‘ผู้จัดส่งที่พูดภาษาฝรั่งเศส’: การใช้ชีวิตด้วยความหวัง

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/10/2023


Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 1.

ฮวินห์ฮูฟวกพยายามอย่างต่อเนื่องทุกวัน

บ่ายวันนี้ (10 ต.ค.) นักแปล Huynh Huu Phuoc “ผู้แปลภาษาฝรั่งเศส” เป็นหนึ่งในแขกรับเชิญในรายการทอล์คโชว์ออนไลน์ “นักศึกษามีชีวิตอย่างมีคุณภาพ เปล่งประกายอย่างมั่นใจ ” ของหนังสือพิมพ์ Thanh Nien

ฟัค “ผู้จัดส่งที่พูดภาษาฝรั่งเศส” บนถนนหนังสือเหงียนวันบิ่ญ ในนครโฮจิมินห์ กลับมาโรงเรียนแล้วโดยต้องขอบคุณการสนับสนุนจากชุมชน เขายังรับงานพิเศษแปลหนังสือด้วย

ตอบคำถามจากพิธีกรว่าเขาจัดสมดุลชีวิตตัวเองยังไง? เฟือกตอบอย่างจริงใจว่า “ฉันยังคงหาความสมดุลไม่ได้ แต่ฉันก็ยังพยายามหาความสมดุลอยู่ ชีวิตดำเนินต่อไปวันแล้ววันเล่า ทุกคนต่างมีความกดดันในการหาเลี้ยงชีพ วันนี้ฉันรู้สึกสงบสุขมากกว่าเมื่อก่อน แต่ฉันยังคงต้องรับการรักษาโรควิตกกังวล ฉันยังคงพยายามควบคุมความกังวลของตัวเองอยู่ แต่ทุกอย่างก็ดีขึ้น”

“เมื่อก่อนนี้ ฉันเคยคิดว่าชีวิตคือสิ่งที่พระเจ้าประทานให้ฉัน หากฉันไม่ยอมรับมัน ฉันคงรู้สึกผิด หากฉันยอมรับมัน ฉันคงไม่รู้ว่าต้องใช้ชีวิตอย่างไร แต่ตอนนี้ ฉันสนุกกับมัน สนุกกับความเครียดและความยากลำบากในการเรียนและการทำงานที่ฉันกำลังเผชิญ สนุกกับความสงบสุขและความสุขที่ฉันมี หากฉันรู้สึกกดดัน นั่นคือความกดดัน หากฉันรู้สึกเบาสบาย นั่นคือความเบาสบาย ชีวิตจะเป็นอย่างไรขึ้นอยู่กับว่าฉันรับรู้มันอย่างไร” Camille Laurens ผู้แปลหนังสือ Daughter ของนักเขียนชาวฝรั่งเศส กล่าว

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 2.

ล่ามภาษาฝรั่งเศส-ชิปเปอร์ (ที่ 2 จากซ้าย) พร้อมแขกรับเชิญรายการทอล์คโชว์ “นักศึกษาใช้ชีวิตอย่างมั่นใจและเปล่งประกาย” บ่ายนี้

เมื่อพิธีกรรายการถามคำถามว่า “การใช้ชีวิตที่มีคุณภาพหมายความว่าอย่างไร” จู่ๆ ฮวินห์ ฮูฟุ้กก็ตอบว่า “สำหรับผม การใช้ชีวิตที่มีคุณภาพคือการใช้ชีวิตด้วยความหวัง ตามที่ผมอ่านในหนังสือของลู่ซุน “ถ้ามันเรียกว่าความหวัง ก็ไม่สามารถบอกได้ว่าอะไรจริงอะไรปลอม” เหมือนกับถนนบนพื้นดิน บนพื้นดินไม่มีถนน "ผู้คนใช้เวลานานพอที่จะสร้างถนนได้"

ในขณะเดียวกัน นักศึกษาชายที่เรียนเอกภาษาฝรั่งเศสที่มหาวิทยาลัยการศึกษานครโฮจิมินห์กล่าวว่า สำหรับเขาแล้วไม่สำคัญว่าเขาจะเก่งหรือไม่ แต่สิ่งที่สำคัญกว่าคือเขาใช้ชีวิตอย่างไร

“คนในแต่ละเจเนอเรชั่น ไม่ว่าจะเป็นเจน Z หรือเจน X ต่างก็มีคนๆ ​​นี้หรือคนนั้น บางคนก็มีวิถีชีวิตแบบนี้ บางคนก็มีลักษณะนิสัยแบบนั้น ฉันคิดว่าทุกคนไม่ควรรู้สึกกดดัน เพราะพวกเขาเห็นแต่ความสำเร็จและรัศมีของคนอื่นเท่านั้น แต่ละคนมีรัศมีและความสำเร็จ เบื้องหลังพวกเขาล้วนมีหยาดเหงื่อ น้ำตา และความยากลำบากที่ต้องแลกมาซึ่งน้อยคนนักจะมองเห็น ดังนั้น ฉันจึงเลือกที่จะใช้ชีวิตก่อนที่จะเป็นตัวของตัวเอง ฉันต้องเข้าใจตัวเอง ดูว่าจุดแข็งของฉันอยู่ที่ไหน มีคุณสมบัติอะไรบ้าง อย่ามัวแต่มองแต่ความสำเร็จของคนอื่น พยายามทำให้แต่ละวันดีกว่าเมื่อวาน” นักเขียนชาวฝรั่งเศสกล่าว

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 3.

ผู้ส่งสินค้าที่พูดภาษาฝรั่งเศสกล่าวว่า "การมีชีวิตที่มีคุณภาพหมายถึงการมีชีวิตด้วยความหวัง"

รายการทอล์คโชว์ “นักเรียน นิสิต นักศึกษา อยู่ดีมีสุข” ช่วงบ่ายวัน ที่ 10 ตุลาคม เป็นส่วนหนึ่งของรายการ “เปิดประตูสู่ชีวิตไปกับนักเรียน” จัดโดยหนังสือพิมพ์ Thanh Nien และได้รับการสนับสนุนจากบริษัท Acecook Vietnam นอกจาก “ผู้แปลภาษาฝรั่งเศส” อย่าง Huynh Huu Phuoc แล้ว ยังมีนักแสดงตลกอย่าง Minh Du และนางงาม Tuyet Nhi เข้าร่วมด้วย

โครงการนี้มุ่งเน้นส่งเสริมให้ผู้เรียนได้ฝึกทักษะชีวิต เชี่ยวชาญความรู้ด้านโภชนาการ ผสมผสานการออกกำลังกายและการฝึกฝนสุขภาพ เพื่อการศึกษาและเตรียมความพร้อมสำหรับอนาคตข้างหน้า

ถึงจะยุ่งแค่ไหนก็ยังต้องทำอาหาร

ฮวินห์ฮูฟวกเล่าว่าแม่ของเขาเป็นคนตะวันตก เธอทำอาหารเก่งมาก และหลายครั้งเธอก็บอกลูกชายให้ฝึกทำอาหาร เพื่อที่เมื่อเธอไม่สามารถดูแลเขาได้อีกต่อไป เขาก็จะสามารถดูแลตัวเองได้ บัดนี้ เฟือกอยู่ห่างไกลพ่อแม่ของเขาและต้องอาศัยอยู่คนเดียวในห้องเช่าที่เต็มไปด้วยหนังสือ และเขายังคงทำอาหารกินเอง

ล่าม - “ผู้ส่งที่พูดภาษาฝรั่งเศส” ทำอาหารที่ทำให้เขาคิดถึงวัยเด็ก เช่น ปลานึ่ง - เพื่อรำลึกถึงแม่และยายของเขา หรือบางครั้งฉันก็อยากกินบั๋นลามิตแบบตะวันตกที่ฉันไม่ได้กินมานานกว่าสิบปีแล้ว อาหารจากบ้านเกิดของฉัน และความทรงจำที่ไม่อาจลืมเลือนกับญาติๆ ของฉัน...

Shipper nói tiếng Pháp: Sống có hy vọng - Ảnh 5.


ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

อินโดนีเซียยิงปืนใหญ่ 7 นัดต้อนรับเลขาธิการใหญ่โตลัมและภริยา
ชื่นชมอุปกรณ์ล้ำสมัยและรถหุ้มเกราะที่จัดแสดงโดยกระทรวงความมั่นคงสาธารณะบนถนนของฮานอย
“Tunnel: Sun in the Dark”: ภาพยนตร์ปฏิวัติวงการเรื่องแรกที่ไม่มีเงินทุนสนับสนุนจากรัฐ
ผู้คนนับพันในเมืองโฮจิมินห์รอขึ้นรถไฟฟ้าใต้ดินสาย 1 ในวันเปิดตัว

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

กระทรวง-สาขา

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์