Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

สภานิติบัญญัติแห่งชาติเสนอเพิ่มการสนับสนุนเหยื่อการค้ามนุษย์

Việt NamViệt Nam22/10/2024


เมื่อวันที่ 22 ต.ค. ภายในกรอบการประชุมสมัยที่ 8 สภานิติบัญญัติแห่งชาติได้หารือในห้องประชุมต่อไปถึงเนื้อหาร่างพระราชบัญญัติป้องกันและปราบปรามการค้ามนุษย์ (แก้ไข) โดยมีความเห็นแตกต่างกัน โดยพื้นฐานแล้ว ผู้แทนเห็นด้วยกับเนื้อหาหลายประการของร่าง แต่ยังเสนอว่า จำเป็นต้องเสริมและทบทวนบทบัญญัติอย่างรอบคอบ เพื่อให้เกิดความสอดคล้อง เข้มงวด และมีความเป็นไปได้ เพื่อที่จะให้ร่างเสร็จสมบูรณ์และนำเสนอต่อรัฐสภาเพื่ออนุมัติในช่วงท้ายสมัยประชุม

เวียดนามสร้างระบบกฎหมายที่เข้มแข็งเพื่อปกป้องเหยื่อการค้ามนุษย์

การป้องกันการค้ามนุษย์: ร่วมมือกันสร้างความตระหนักรู้ให้กับประชาชน

ระเบียบที่ชัดเจนเกี่ยวกับระบบการช่วยเหลือเหยื่อ

ผู้แทนชื่นชมอย่างยิ่งกับการเพิ่มบทบัญญัติที่ห้ามการกระทำ “การตกลงซื้อขายมนุษย์ในขณะที่ยังเป็นทารกในครรภ์” ในมาตรา 2 ข้อ 3 อย่างไรก็ตาม ยังมีความเห็นจำนวนมากที่ชี้ให้เห็นว่าจำเป็นต้องชี้แจงบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องให้ชัดเจนเพื่อให้มั่นใจว่าสามารถนำไปปฏิบัติได้

Đại biểu Thạch Phước Bình - Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Trà Vinh
ผู้แทน ทัค เฟือก บิ่ญ (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัดจ่าวิญ) (ภาพ: Quochoi.vn)

ส่วนการช่วยเหลือทางด้านจิตใจแก่เหยื่ออาชญากรรม (มาตรา 41) ผู้แทน Thach Phuoc Binh (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัด Tra Vinh) แสดงความเห็นว่าเรื่องนี้เป็นประเด็นสำคัญที่จะช่วยให้เหยื่ออาชญากรรมเอาชนะความรุนแรงทางจิตใจได้ อย่างไรก็ตามระยะเวลาการสนับสนุนในปัจจุบันไม่เกิน 3 เดือนไม่เพียงพอสำหรับการบาดเจ็บร้ายแรง ดังนั้นผู้แทนจึงเสนอแนะว่าควรให้ช่วงเวลาการช่วยเหลือยืดหยุ่นและขยายออกไปตามสภาพของผู้ประสบภัยแต่ละราย

นอกจากนี้ นายบิ่ญห์ยังเสนอให้เพิ่มโปรแกรมฝึกอบรมทักษะทางสังคมและการให้คำปรึกษาอาชีพเชิงลึก เพื่อช่วยให้เหยื่อสามารถปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมการทำงานใหม่ กลายเป็นอิสระทางการเงิน และรักษาชีวิตให้มั่นคง เขายังเรียกร้องให้มีกฎระเบียบที่ชัดเจนเกี่ยวกับระดับเงินอุดหนุนและเงื่อนไขในการรับการสนับสนุนเพื่อให้เกิดความยุติธรรมและโปร่งใส

กลไกการสนับสนุนการแปลและการติดตามการแปล

ในส่วนของการสนับสนุนด้านการแปล (มาตรา 45) ผู้แทน Thach Phuoc Binh เน้นย้ำถึงความสำคัญของการให้การสนับสนุนด้านการแปลแก่เหยื่อที่ไม่รู้หรือไม่เข้าใจภาษาเวียดนาม อย่างไรก็ตาม เพื่อประกันสิทธิของเหยื่อ เขาเสนอว่าควรมีกลไกในการตรวจสอบคุณภาพการแปล เพื่อให้แน่ใจว่าการตีความได้รับการปฏิบัติอย่างถูกต้องและเป็นกลาง

ผู้แทน Nguyen Minh Tam (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัดกวางบิ่ญ) ซึ่งมีมุมมองเดียวกัน เสนอให้เพิ่มวลี “และบุคคลที่ติดตามซึ่งมีอายุต่ำกว่า 18 ปี” หลังวลี “เหยื่อ” ด้วยเหตุนี้ บทบัญญัตินี้จึงถูกเขียนใหม่ดังนี้: "เหยื่อและผู้ติดตามที่มีอายุต่ำกว่า 18 ปี ที่ไม่รู้หรือไม่เข้าใจภาษาเวียดนาม จะได้รับการสนับสนุนค่าแปลภาษาในระหว่างที่เข้าพักที่สถานสงเคราะห์สังคมหรือสถานสงเคราะห์เหยื่อ"

นายทามยังได้เสนอให้แก้ไขมาตรา 31 โดยแทนที่วลี “หน่วยงานวิชาชีพการต่างประเทศระดับจังหวัด” ด้วย “กรมการต่างประเทศ หรือสำนักงานการต่างประเทศ สังกัดสำนักงานคณะกรรมการประชาชนจังหวัด” เพื่อให้เข้าใจง่ายและสอดคล้องกับระเบียบราชการเกี่ยวกับการจัดตั้งหน่วยงานวิชาชีพมากขึ้น พร้อมกันนี้ ยังจำเป็นต้องเพิ่มข้อความ “สถานีตรวจชายแดนด่านชายแดนระหว่างประเทศ ภายใต้หน่วยตรวจชายแดนของจังหวัดหรือเมืองที่บริหารจัดการโดยส่วนกลาง” เพื่อให้สอดคล้องกับกฎหมายหน่วยตรวจชายแดนเวียดนาม

การรับประกันความเป็นไปได้และความสอดคล้องในการบังคับใช้กฎหมาย

ผู้แทน Trinh Thi Tu Anh (คณะผู้แทนสภานิติบัญญัติแห่งชาติจังหวัด Lam Dong) เสนอให้เพิ่มกลไกการประสานงานระหว่างหน่วยงานที่มีหน้าที่ในการตรวจจับการละเมิดเพื่อการจัดการอย่างมีประสิทธิผล โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีที่มีการละเมิดที่ซับซ้อนซึ่งเกี่ยวข้องกับท้องถิ่นจำนวนมาก สิ่งนี้จะช่วยให้มั่นใจถึงความสอดคล้องและมีประสิทธิภาพในการบังคับใช้กฎหมาย

Đại biểu Trịnh Thị Tú Anh - Đoàn ĐBQH tỉnh Lâm Đồng
ผู้แทน Trinh Thi Tu Anh (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัด Lam Dong) (ภาพ: Quochoi.vn)

ส่วนการช่วยเหลือ การรับ และการตรวจสอบผู้ประสบภัยในต่างประเทศ (มาตรา 29) นางสาว Trinh Thi Tu Anh กล่าวว่ามาตรา 3 ของบทความนี้ยังมีข้อบกพร่องอยู่มาก และจำเป็นต้องมีการแก้ไข เพื่อให้หน่วยงานตัวแทนของเวียดนามในต่างประเทศสามารถประสานงานเพื่อนำผู้ประสบภัยกลับประเทศได้ โดยไม่ต้องรอการตรวจสอบเป็นเวลานานจากหน่วยงานในประเทศ ผู้แทนเสนอให้แก้ไขบทบัญญัตินี้ใหม่ดังนี้ “ในกรณีที่ไม่มีหลักฐานเพียงพอที่จะออกเอกสารหรือหลักฐานอย่างใดอย่างหนึ่งตามที่กำหนดไว้ในข้อ 1 มาตรา 33 ของกฎหมายนี้ หน่วยงานตัวแทนของเวียดนามในต่างประเทศจะต้องดำเนินการตามมาตรการคุ้มครองพลเมืองตามที่กฎหมายกำหนด และประสานงานเพื่อนำผู้เสียหายเหล่านี้กลับประเทศเพื่อการตรวจสอบโดยหน่วยงานที่มีอำนาจของเวียดนามตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 30 ของกฎหมายนี้”

นายเหงียน คัก ดินห์ รองประธานรัฐสภา กล่าวว่า คณะกรรมาธิการถาวรของรัฐสภาจะจัดทำการสังเคราะห์ความเห็นที่ผู้แทนหารือกันอย่างครบถ้วน และส่งให้ผู้แทนรัฐสภาและหน่วยงานที่เกี่ยวข้องศึกษาและรับรอง จะสั่งการให้หน่วยงานจัดทำร่างและหน่วยงานตรวจสอบรับ พิจารณาแก้ไข และสรุปร่างกฎหมายดังกล่าวให้แล้วเสร็จโดยเร็ว แล้วรายงานให้คณะกรรมการถาวรสภานิติบัญญัติแห่งชาติพิจารณาและให้ความเห็นชอบ เพื่อพัฒนาให้ร่างกฎหมายมีคุณภาพดีที่สุด แล้วนำเสนอสภานิติบัญญัติแห่งชาติพิจารณาอนุมัติเมื่อสิ้นสมัยประชุมนี้

ที่มา: https://thoidai.com.vn/dai-bieu-quoc-hoi-de-xuat-tang-cuong-ho-tro-nan-nhan-mua-ban-nguoi-206382.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ถ้ำซอนดุงเป็นหนึ่งในจุดหมายปลายทาง 'เหนือจริง' อันดับต้นๆ เช่นเดียวกับอีกโลกหนึ่ง
สนามพลังงานลมในนิงห์ถ่วน: เช็คพิกัดสำหรับหัวใจฤดูร้อน
ตำนานหินพ่อช้างและหินแม่ช้างที่ดั๊กลัก
วิวเมืองชายหาดนาตรังจากมุมสูง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์