Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

สภานิติบัญญัติแห่งชาติเสนอเพิ่มการสนับสนุนเหยื่อการค้ามนุษย์

Việt NamViệt Nam22/10/2024


เมื่อวันที่ 22 ต.ค. ภายในกรอบการประชุมสมัยที่ 8 สภานิติบัญญัติแห่งชาติ ได้หารือในห้องประชุมต่อไปถึงเนื้อหาร่างพระราชบัญญัติป้องกันและปราบปรามการค้ามนุษย์ (แก้ไข) โดยมีความเห็นแตกต่างกัน ผู้แทนส่วนใหญ่เห็นด้วยกับเนื้อหาหลายประการของร่าง แต่ยังเสนอว่าจำเป็นต้องเสริมและทบทวนบทบัญญัติอย่างรอบคอบเพื่อให้สอดคล้อง เข้มงวด และมีความเป็นไปได้ เพื่อที่จะร่างให้เสร็จสมบูรณ์เพื่อส่งให้รัฐสภาอนุมัติในช่วงท้ายสมัยประชุม

เวียดนามสร้างระบบกฎหมายที่เข้มแข็งเพื่อปกป้องเหยื่อการค้ามนุษย์

การป้องกันการค้ามนุษย์: ร่วมมือกันสร้างความตระหนักรู้ให้กับประชาชน

ระเบียบที่ชัดเจนเกี่ยวกับระบบการช่วยเหลือเหยื่อ

ผู้แทนชื่นชมอย่างยิ่งกับการเพิ่มบทบัญญัติที่ห้ามการกระทำ “ตกลงซื้อขายมนุษย์ในขณะที่ยังเป็นทารกในครรภ์” ในข้อ 2 มาตรา 3 อย่างไรก็ตาม ยังมีความเห็นจำนวนมากที่ชี้ให้เห็นว่าจำเป็นต้องชี้แจงบทบัญญัติที่เกี่ยวข้องให้ชัดเจนเพื่อให้มั่นใจว่าสามารถนำไปปฏิบัติได้

Đại biểu Thạch Phước Bình - Đoàn đại biểu Quốc hội tỉnh Trà Vinh
ผู้แทน ทัค เฟือก บิ่ญ (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัด จ่าวิญ ) (ภาพ: Quochoi.vn)

ส่วนการช่วยเหลือทางด้านจิตใจแก่เหยื่ออาชญากรรม (มาตรา 41) ผู้แทน Thach Phuoc Binh (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัด Tra Vinh) แสดงความเห็นว่าเรื่องนี้เป็นประเด็นสำคัญที่จะช่วยให้เหยื่ออาชญากรรมเอาชนะความรุนแรงทางจิตใจได้ อย่างไรก็ตามระยะเวลาการสนับสนุนในปัจจุบันไม่เกิน 3 เดือนไม่เพียงพอสำหรับการบาดเจ็บร้ายแรง ดังนั้นผู้แทนจึงเสนอแนะว่าควรให้ช่วงเวลาการช่วยเหลือยืดหยุ่นและขยายออกไปตามสภาพของผู้ประสบภัยแต่ละราย

นอกจากนี้ นายบิ่ญห์ยังเสนอให้เพิ่มโปรแกรมฝึกอบรมทักษะทางสังคมและการให้คำปรึกษาอาชีพเชิงลึก เพื่อช่วยให้เหยื่อสามารถปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมการทำงานใหม่ กลายเป็นอิสระทางการเงิน และรักษาชีวิตให้มั่นคง เขายังเรียกร้องให้มีกฎระเบียบที่ชัดเจนเกี่ยวกับระดับเงินอุดหนุนและเงื่อนไขในการรับการสนับสนุนเพื่อให้เกิดความยุติธรรมและโปร่งใส

กลไกการสนับสนุนการแปลและการติดตามการแปล

ในส่วนของการสนับสนุนด้านการแปล (มาตรา 45) ผู้แทน Thach Phuoc Binh เน้นย้ำถึงความสำคัญของการให้การสนับสนุนด้านการแปลแก่เหยื่อที่ไม่รู้หรือไม่เข้าใจภาษาเวียดนาม อย่างไรก็ตาม เพื่อประกันสิทธิของเหยื่อ เขาเสนอว่าควรมีกลไกในการตรวจสอบคุณภาพการแปล เพื่อให้แน่ใจว่าการตีความได้รับการปฏิบัติอย่างถูกต้องและเป็นกลาง

ผู้แทน Nguyen Minh Tam (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัด กวางบิ่ญ ) ซึ่งมีมุมมองเดียวกัน เสนอให้เพิ่มวลี “และบุคคลที่ติดตามซึ่งมีอายุต่ำกว่า 18 ปี” หลังวลี “เหยื่อ” ด้วยเหตุนี้ วรรคนี้จึงถูกเขียนใหม่ดังนี้: "เหยื่อและผู้ติดตามที่มีอายุต่ำกว่า 18 ปีที่ไม่รู้หรือไม่เข้าใจภาษาเวียดนาม จะได้รับการสนับสนุนค่าแปลระหว่างที่เข้าพักที่สถานสงเคราะห์สังคมหรือสถานสงเคราะห์เหยื่อ"

นายทามยังได้เสนอให้แก้ไขมาตรา 31 โดยแทนที่วลี “สำนักงานวิชาชีพการต่างประเทศประจำจังหวัด” ด้วย “กรมการต่างประเทศ หรือสำนักงานการต่างประเทศ สังกัดสำนักงานคณะกรรมการประชาชนจังหวัด” เพื่อให้เข้าใจง่ายและสอดคล้องกับระเบียบราชการเกี่ยวกับการจัดตั้งสำนักงานวิชาชีพมากขึ้น พร้อมกันนี้ จำเป็นต้องเพิ่มข้อความ “สถานีกองกำลังป้องกันชายแดนระหว่างประเทศ ภายใต้กองกำลังป้องกันชายแดนของจังหวัดหรือเมืองที่บริหารจัดการโดยส่วนกลาง” เพื่อให้สอดคล้องกับกฎหมายกองกำลังป้องกันชายแดนของเวียดนาม

การรับประกันความเป็นไปได้และความสอดคล้องในการบังคับใช้กฎหมาย

ผู้แทน Trinh Thi Tu Anh (คณะผู้แทนสภานิติบัญญัติแห่งชาติจังหวัด Lam Dong) เสนอให้เพิ่มกลไกการประสานงานระหว่างหน่วยงานที่มีหน้าที่ในการตรวจจับการละเมิดเพื่อการจัดการอย่างมีประสิทธิผล โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกรณีที่มีการละเมิดที่ซับซ้อนซึ่งเกี่ยวข้องกับท้องถิ่นจำนวนมาก สิ่งนี้จะช่วยให้มั่นใจถึงความสอดคล้องและมีประสิทธิภาพในการบังคับใช้กฎหมาย

Đại biểu Trịnh Thị Tú Anh - Đoàn ĐBQH tỉnh Lâm Đồng
ผู้แทน Trinh Thi Tu Anh (คณะผู้แทนรัฐสภาจังหวัด Lam Dong) (ภาพ: Quochoi.vn)

ส่วนการช่วยเหลือ การรับ และการตรวจสอบผู้ประสบภัยในต่างประเทศ (มาตรา 29) นางสาว Trinh Thi Tu Anh กล่าวว่ามาตรา 3 ของบทความนี้ยังมีข้อบกพร่องอยู่มาก และจำเป็นต้องมีการแก้ไข เพื่อให้หน่วยงานตัวแทนของเวียดนามในต่างประเทศสามารถประสานงานเพื่อนำผู้ประสบภัยกลับประเทศได้ โดยไม่ต้องรอการตรวจสอบเป็นเวลานานจากหน่วยงานในประเทศ ผู้แทนเสนอให้แก้ไขบทบัญญัตินี้ใหม่ดังนี้ “ในกรณีที่ไม่มีหลักฐานเพียงพอที่จะออกเอกสารหรือหลักฐานอย่างใดอย่างหนึ่งตามที่กำหนดไว้ในข้อ 1 มาตรา 33 ของกฎหมายนี้ หน่วยงานตัวแทนของเวียดนามในต่างประเทศจะต้องดำเนินการตามมาตรการคุ้มครองพลเมืองตามที่กฎหมายกำหนด และประสานงานเพื่อนำผู้เสียหายเหล่านี้กลับประเทศเพื่อการตรวจสอบโดยหน่วยงานที่มีอำนาจของเวียดนามตามที่กำหนดไว้ในมาตรา 30 ของกฎหมายนี้”

นายเหงียน คัก ดินห์ รองประธานรัฐสภา กล่าวว่า คณะกรรมาธิการถาวรของรัฐสภาจะจัดทำการสังเคราะห์ความเห็นที่ผู้แทนหารือกันอย่างครบถ้วน และส่งให้ผู้แทนรัฐสภาและหน่วยงานที่เกี่ยวข้องศึกษาและรับรอง จะสั่งการให้หน่วยงานจัดทำร่างและหน่วยงานตรวจสอบรับ พิจารณาแก้ไข และสรุปร่างกฎหมายดังกล่าวให้แล้วเสร็จโดยเร็ว แล้วรายงานให้คณะกรรมการถาวรสภานิติบัญญัติแห่งชาติพิจารณาและให้ความเห็นชอบ เพื่อพัฒนาให้ร่างกฎหมายมีคุณภาพดีที่สุด แล้วนำเสนอให้สภานิติบัญญัติแห่งชาติพิจารณาอนุมัติในช่วงท้ายสมัยประชุมนี้

ที่มา: https://thoidai.com.vn/dai-bieu-quoc-hoi-de-xuat-tang-cuong-ho-tro-nan-nhan-mua-ban-nguoi-206382.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

สัตว์ป่าบนเกาะ Cat Ba
พระอาทิตย์ขึ้นสีแดงสดที่ Ngu Chi Son
ของโบราณ 10,000 ชิ้น พาคุณย้อนเวลากลับไปสู่ไซง่อนเก่า
สถานที่ที่ลุงโฮอ่านคำประกาศอิสรภาพ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์