ประกาศเปิดด่านคู่ชายแดนฮว่านโม (เวียดนาม) - ด่งจุง (จีน) อย่างเป็นทางการ

Thời ĐạiThời Đại25/06/2024


เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน ที่ประตูชายแดนโฮอันห์โม เขตบิ่ญเลียว คณะกรรมการประชาชนจังหวัดกวางนิญ (เวียดนาม) ประสานงานกับเขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง (จีน) เพื่อจัดพิธีประกาศอย่างเป็นทางการของคู่ประตูชายแดนทวิภาคี โฮอันห์โม ( บิ่ญเลียว)/เวียดนาม - ด่งจุง/จีน รวมถึงพิธีการศุลกากรบั๊กฟองซินห์ (เขตไห่ฮา)/เวียดนาม - ลี้ฮวา/จีน

งานที่มีแต่ในเขตชายแดนเท่านั้น
จีน: หลุมศพขนาดครึ่งเสื่อโยคะมีราคาแพงกว่าอพาร์ตเมนต์สองเท่า

พิธีประกาศอย่างเป็นทางการสำหรับการเปิดด่านชายแดนทวิภาคีระหว่างฮว่านโม (เวียดนาม) - ด่งจุง (จีน) รวมถึงพิธีการศุลกากรระหว่างบั๊กฟองซินห์ (เวียดนาม) - ลีฮว่า (จีน) จัดขึ้นพร้อมกันที่ด่านทั้งสองแห่ง ฮว่าน ประตูชายแดนทวิภาคี โม-ด่งจุง และพิธีการศุลกากร บั๊กฟองซินห์-ลีฮัว

พิธีประกาศอย่างเป็นทางการในการเปิดด่านชายแดนทวิภาคีระหว่างฮว่านโม (เวียดนาม) - ด่งจุง (จีน) รวมถึงพิธีการศุลกากรระหว่างบั๊กฟองซินห์ (เวียดนาม) - ลีฮวา (จีน) ถือเป็นก้าวที่เป็นรูปธรรมในการทำให้มุมมองต่างๆ เป็นจริง , เป้าหมาย แนวทาง และแนวทางแก้ไขในการดำเนินการตามแผนพัฒนาเขตเศรษฐกิจประตูชายแดนฮว่านโม-ดงวาน และเขตเศรษฐกิจประตูชายแดนบั๊กฟองซินห์ ได้รับการอนุมัติจากรัฐบาล นายกรัฐมนตรี และกระทรวงต่างๆ แล้ว ภาคกลางและจังหวัดกวาง จังหวัดนิญห์อนุมัติและสั่งการนำไปปฏิบัติ

Công bố mở chính thức cặp cửa khẩu Hoành Mô (Việt Nam) - Động Trung (Trung Quốc)
ผู้แทนดำเนินการพิธีประกาศการผ่านพิธีการทางศุลกากรระหว่างเมือง Bac Phong Sinh (เวียดนาม) และเมือง Ly Hoa (จีน) ที่ประตูชายแดน Bac Phong Sinh (Hai Ha, Quang Ninh, เวียดนาม) ภาพ: Quangnin.gov.vn

งานดังกล่าวยังเป็นหนึ่งในเนื้อหาที่สรุปผลการเยือนอย่างเป็นทางการของคณะผู้แทนระดับสูงของจังหวัดกวางนิญห์ที่เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง (จีน) เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ 2567 เพื่อส่งเสริมการแลกเปลี่ยนฉันมิตรและความร่วมมือที่ครอบคลุมในทุกสาขา ระหว่างจังหวัดกวางนิญ และเขตปกครองตนเองกวางสีจ้วง

นายหวู่ วัน เดียน รองประธานถาวรของคณะกรรมการประชาชนจังหวัด กล่าวในพิธีประกาศเกียรติคุณว่าชื่นชมความพยายามของทั้งสองจังหวัดและภูมิภาคในการดำเนินการตามขั้นตอนเพื่อประกาศประตูชายแดนทวิภาคี 2 แห่ง คือ ฮว่านห์โม (เวียดนาม) ) - ด่งจุง (จีน) รวมถึงพิธีการศุลกากรฟงซินห์เหนือ (เวียดนาม) - ลีฮวา (จีน)

เขาเสนอว่าในช่วงเวลาข้างหน้านี้ ควรดำเนินการสร้าง จัดการ และดำเนินการระบบประตูและช่องทางเข้า-ออกชายแดนทางบกของจังหวัดกวางนิญ (เวียดนาม) และกว่างซี (จีน) ให้ดี โดยเฉพาะโดยทั่วไปและที่ คู่ด่านชายแดนทวิภาคี หว่านห์โม/เวียดนาม-ด่งจุง/จีน รวมถึงด่านศุลกากร บั๊กฟองซิน/เวียดนาม-ลีฮวา/จีน โดยเฉพาะ ทั้งสองฝ่ายยังคงให้ความสำคัญในการประสานงานอย่างใกล้ชิดในการวางแผน การเปิด การก่อสร้าง และ การบริหารจัดการระบบประตูชายแดนและการเปิดชายแดนโดยเน้นการลงทุนด้านโครงสร้างพื้นฐานและอุปกรณ์ทันสมัยที่ประตูชายแดนอย่างจริงจัง การสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยให้ผู้คน ยานพาหนะเข้าออก นำเข้าและส่งออกสินค้า และส่งเสริมความร่วมมือทางการค้าข้ามพรมแดน โดยเฉพาะการพัฒนา ตลาดการท่องเที่ยวระหว่างสองฝั่ง

Công bố mở chính thức cặp cửa khẩu Hoành Mô (Việt Nam) - Động Trung (Trung Quốc)
รถยนต์นำเข้าและส่งออกผ่านด่านชายแดนทวิภาคีคู่ Hoanh Mo (เวียดนาม) - ด่งจุง (จีน) ภาพ: Quangnin.gov.vn

ควบคู่กับการดำเนินการให้เป็นไปตามกฎหมาย 3 ฉบับเกี่ยวกับพรมแดนทางบกเวียดนาม-จีนและข้อตกลงที่เกี่ยวข้องอย่างมีประสิทธิผลต่อไป กำกับกำลังคนปฏิบัติงานที่ด่านชายแดนให้ประสานงานการปฏิบัติการก่อสร้างด่านชายแดนทวิภาคีฮว่านหม่อ-ด่งจุงอย่างแข็งขันและมีประสิทธิภาพ รวมถึงพิธีการศุลกากรบั๊กฟองซินห์-ลีฮวาที่มีอารยธรรมและทันสมัย ​​เพื่อให้แน่ใจว่ามีความปลอดภัย สร้าง เงื่อนไขที่เอื้ออำนวยต่อพิธีการศุลกากร และมีส่วนสนับสนุนการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของทั้งสองท้องถิ่นอย่างแข็งขัน

นอกจากนี้ ยังจำเป็นต้องสร้างความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ต่อทั้งสองฝ่ายระหว่างสองท้องถิ่นอย่างต่อเนื่อง การเสริมสร้างความร่วมมือและการแลกเปลี่ยน การวิจัยและเสนอรูปแบบการบริหารจัดการด่านชายแดนที่มีประสิทธิภาพ เช่น รูปแบบด่านชายแดนดิจิทัล ด่านชายแดนอัจฉริยะ... การปรับปรุงประสิทธิภาพพิธีการศุลกากรที่ด่านชายแดนคู่ขนาน เพื่อมุ่งเน้นอำนวยความสะดวกด้านการท่องเที่ยวข้ามพรมแดน กิจกรรมต่างๆ ประสานงานอย่างใกล้ชิด เร่งรัดการก่อสร้างเส้นทางและสถานที่ท่องเที่ยวที่เชื่อมต่อไปยังด่านชายแดนฮว่านโม-ด่งจุง รวมถึงพิธีการศุลกากรบั๊กฟอง ชีววิทยา-ฟิสิกส์-ไฟ มีส่วนช่วยในการพัฒนาการท่องเที่ยวชายแดนระหว่างท้องถิ่นทั้งสองฝั่ง

หลังจากพิธีการประกาศ สินค้านำเข้าและส่งออกจำนวนมากก็ผ่านพิธีการจากทั้งสองฝ่าย



ที่มา: https://thoidai.com.vn/cong-bo-mo-chinh-thuc-cap-cua-khau-hoanh-mo-viet-nam-dong-trung-trung-quoc-201492.html

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

Event Calendar

Cùng chủ đề

Cùng chuyên mục

Cùng tác giả

Happy VietNam

Tác phẩm Ngày hè

รูป

เทศกาลตรุษจีนในฝัน : รอยยิ้มใน ‘หมู่บ้านเศษขยะ’
นครโฮจิมินห์จากมุมสูง
ภาพสวยๆ ของทุ่งดอกเบญจมาศในช่วงฤดูเก็บเกี่ยว
วัยรุ่นมาต่อแถวถ่ายรูปกันตั้งแต่ 06.30 น. รอคิวถ่ายรูปที่ร้านกาแฟโบราณนานถึง 7 ชั่วโมง

No videos available